background image

S

VIKTIGT

Läs hela bruksanvisningen noga före användandet och förvara denna på ett säkert lättillgängligt ställe.
Domkraften är konstruerad för att användas för att lyfta motorfordon.
Andra användningsområden är inte i enlighet med denna domkrafts funktion.
Hantera domkraften i enlighet med denna bruksanvisning och se till att alla delar är i god kondition före användandet.
Endast auktoriserad personal som har läst och förstått denna bruksanvisning ska hantera domkraften.
Domkraften får ej modifieras.
Att inte följa dessa instruktioner kan orsaka skador på utrustningen, fordon och/eller användare.
Tillverkaren kan inte belastas för felaktig användning av domkraften

1.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

1.1    Vikten på det fordon som ska lyftas får aldrig överstiga domkraftens kapacitet.
1.2    Använd aldrig domkraften över max. slaglängd enligt etiketten.
1.3    Placera domkraften på en solid, jämn och horisontell yta. Använd aldrig domkraften på lutande underlag eller underlag där domkraften 
         kansjunka.
1.4    Se till att fordonet är tomt på passagerare, handbromsen åtdragen och motorn avstängd innan Du använder domkraften. Placera fordo 
         net eller lasten som skall lyftas på en plan, stadig yta och sätt kilar (1) vid hjulen för att undvika rörelse. Gå ej in i eller starta fordonet när  
         det står på domkraften eller pallbockar. Domkraften är enbart en lyftutrustning och får aldrig användas för att flytta fordonet/lasten.
1.5    Använd domkraften på de av tillverkaren rekommenderade lyftpunkterna. Se till att dessa lyftpunkter ej är rostiga, smutsiga eller oljiga.     
         Se till att lyftpunkten är centrerad i lyftsadeln. Ej centrerade lyft kan innebära rörelser i fordonet som kan resultera i skador på utrustning,  
         last eller användare.
1.6    Under höjning och sänkning av lasten ska säkerhetsåtgärder för att undvika rörelser av lasten utföras. Tänk på att trafik kan orsaka rörelser  
         i lasten.
1.7    Domkraften skall placeras så att användaren ej behöver hantera den under fordonet. Varje fordon som lyfts av en domkraft bör ha en  
         andra säkerhetssupport som t ex pallbockar (3).
1.8    Det är nödvändigt att användaren kan se lyftarmen och fordonet under hela lyftprocessen. Om en fara skulle uppstå, som rörelse i lasten,  
         måste arbetet avbrytas omedelbart.
1.9    Tillse att ingen person eller andra hindrande föremål finns under bilen innan arbetet påbörjas.
1.10  Som en extra säkerhetsåtgärd är domkraften utrustad med en säkerhetsventil som förhindrar överbelastning. Denna är inställd från fabrik  
         och får ej ändras. 

2.

 

ANVÄNDNING

2.1    

SRWH 21 TOP

 modeller har ett inbyggt mekaniskt säkerhetsstopp (E), som kopplas in automatiskt när domkraften når en lyfthöjd av 320 

mm. För att koppla ur det mekaniska säkerhetsstoppet måste man pumpa upp lyftarmen något och frigöra sänkningsventilen enligt punkt 2.7.
2.2    Innan Du använder domkraften behöver systemet luftas ur enligt följande:

- Sätt i handtaget i hylsan och fäst det med bifogad skruv 
- Lyft handtaget uppåt och vrid det medurs, håll kvar och pumpa flera gånger för att få ut luften i systemet.

2.3    Släpp nu handtaget och det går automatiskt tillbaka till startpositionen. (Död-mans-grepp-princip). Domkraften är nu klar för användning. 
         

Viktigt:

 Före användning är det nödvändigt att man har tagit hänsyn till ovanstående säkerhetsinstruktioner.

2.4    Domkraftens hjul ska kunna rotera lätt.
2.5    Domkraften är utrustad med fotpedal för snabbare lyft upp till lasten.
2.6    För höjning, pumpa handtaget upp och ned (2), för snabbare lyft använd hela handtagets slaglängd (2). Säkra lasten genom att använda  
         pallbockar (3).
2.7    Förbered sänkning genom att först höja fordonet och ta bort pallbockarna. Tillse att ingen person eller andra hindrande föremål finns  
         under bilen. Lyft upp handtaget och vrid det medsols (4).
2.8    Domkrafterna är utrustade med en säkerhetsanordning som sänker lasten sakta med automatisk kontroll av sänkningshastigheten  
         beroende på lastens vikt. (LCS)
2.9    Se till att lyftarmen är helt tillbakadragen efter användning.

3.

UNDERHÅLL

 Viktigt.

 Både underhåll och reparation får endast utföras av kvalificerad personal som har tillräckliga kunskaper i de hydraulsystem som 

används i domkraften antingen genom utbildning eller genom erfarenhet.

3.1    Håll alltid domkraften ren och olja in rörliga delar med jämna mellanrum (5). Skydda domkraften från fukt och aggressiva vätskor och  
         gaser. 
3.2    Använd endast originaldelar vid reparation.
3.3    Kontrollera före användandet att inga delar är böjda, spruckna eller om domkraften råkat ut för slag och dylikt. Åtgärda eventuella  
         problem innan användning.
3.4    Om oljenivån behöver kontrolleras eller om det behövs fyllas på så ska detta göras när domkraften är nedfälld. Tag bort oljepluggen och  
         häll ut oljan i ett kärl. Återfyll med den mängd som rekommenderas enligt sprängskissen. 
         Se till att inga föroreningar kommer med oljan.
         Vid hög belastning av domkraften kan det vara nödvändigt att byta olja för att förlänga livstiden.
         

Viktigt:

 För mycket olja påverkar funktionaliteten av domkraften.

3.5    Använd enbart hydraulolja av typen HL eller HM med en ISO viskositet av 30 cST vid 40°C eller en Engler viskositet av 3 vid 50°C.
         

MYCKET VIKTIGT:

 Använd aldrig bromsvätska.

3.6    När domkraften inte används är det mycket viktigt att kolven är helt tillbakadragen i cylindern. Detta för att undvika rost. 
3.7    Vid förvaring ska domkraften stå torrt, rent och så att barn inte kan leka med den. Tag gärna bort handtaget.
3.8    Vid skrotning av domkraften så ska det ske i enlighet med gällande lagstiftning och regler.
3.9    Vid beställning av reservdelar, vänligen uppge delarnas positionsnummer samt beställningsnummer enligt sprängskissen.

2

4

5

1

3

Kg

1

2

Summary of Contents for SRHW30

Page 1: ...Gatos de garaje Trolley jacks Crics rouleurs Wagenheber...

Page 2: ...0066 2 0219000028 3 0219000022 4 0217000035 5 0219000033 6 0317000090 7 0210000002 8 0202000066 9 T2 1213 10 TE2X 1240 11 0205000041 12 0205000042 13 T2 1108 14 GR2 1108S 15 0316000069 16 0316000080 1...

Page 3: ...1 3 4 5 5 MONTAJE ASSEMBLY ASSEMBLAGE 1 2 3 1 3 2 2 ATTENTION OK 1 2...

Page 4: ...cual act a automaticamente al alcanzar una altura de elevaci n de 320 mm Para desenclavar el mecanismo y descender el veh culo eleve un poco la carga bombeando un par de veces el gato pise el pedal E...

Page 5: ...valve as per point 2 7 2 2 Prior to operating the jack remove any accumulated air from the system as follows Insert the handle into the socket and fix it with the screw provided Pull the handle and tu...

Page 6: ...den Dazu geht man folgenderma en vor Stecken Sie den Hebel in den Hebelhalter und befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Schraube Ziehen Sie am Hebel drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und pumpen Sie...

Page 7: ...yst me de clapets Placer le bras de commande dans son logement et le fixer avec la vis pr vue cet effet Tirer le levier de commande en arri re le tourner dans le sens des aiguilles d une montre et pom...

Page 8: ...opte lucht uit het systeem te verwijderen en wel als volgt Steek de hendel in het gat en zet deze vast met de bijgeleverde schroef Trek aan de hendel en draai deze met de klok mee en pomp terwijl u de...

Page 9: ...R 2 4 5 1 3 Kg 1 2...

Page 10: ...quando atinge altura de eleva o de 320mm desbloquear o dispositivo de seguran a mec nico levante a alavanca suavemente e abra a v lvula de acordo como ponto 2 7 2 2 Antes de utilizar o macaco elimine...

Page 11: ...p lyftarmen n got och frig ra s nkningsventilen enligt punkt 2 7 2 2 Innan Du anv nder domkraften beh ver systemet luftas ur enligt f ljande S tt i handtaget i hylsan och f st det med bifogad skruv Ly...

Page 12: ...2 2 Prima d impiegare il martinetto necessario spurgare l aria dall impianto nel modo seguente Inserire la leva nel portaleva fissandola con la vite in dotazione Tirare della leva girandola in senso o...

Page 13: ......

Page 14: ...B In conformity with the machinery Directive 2006 42 EC F Sont conformes a la directive des Machines Europeen 2006 42 CE D Der EG Machinenrichlinie 2006 42 eg entsprechen Hallstadt den 05 08 2016 St r...

Page 15: ......

Page 16: ...www unicraft de...

Reviews: