background image

Installing the Batteries:

 To install batteries, hold the 

case in the position shown. Drop the batteries one by 

one into the case in the order shown. Make sure that 

the (+) end of batteries 1 and 2 is down and up for 

batteries 3 and 4.  Place the bezel/LED module over 

the mouth of the light and screw it onto the case.

 

Note: The torch will not light if the batteries are 

inserted improperly.

ON/OFF: 

To operate the MiniQ40-MK2 push in on the 

yellow switch to turn the torch on and off.

O-Ring Seal: 

The O-ring and threads must always be 

kept clean. Lightly lubricate the O-ring which seals the 

rubber covered bezel and case with silicone grease. 

Remove the O-ring by hand. Do not use tools.

Care and Maintenance 

• Keep area around the 0-ring 

clean. • If the torch floods, empty it immediately, rinse 

with fresh water and dry completely before 

reassembly. • Replace the bezel / lamp module, which 

contains a hydrogen absorbing catalyst , if it gets wet. 

• Do not store batteries in the torch for long periods of 

time when not in use; they may leak and damage the 

torch.

For warranty information: www.uwkdive.com

Silikonfett einfetten. Den O-Ring von Hand entfernen. Keine 

Werkzeuge verwenden.

Pflege und Wartung 

• Halten Sie den Bereich um den O-Ring 

sauber. • Wenn Wasser in die Lampe läuft, entleeren Sie sie 

sofort, spülen Sie mit Frischwasser und trocknen sie vollständig, 

bevor Sie sie wieder zusammensetzen. • Lagern Sie Batterien nie 

längere Zeit in der Lampe, wenn sie nicht in Gebrauch ist; sie 

könnten auslaufen und die Lampe beschädigen.

Für Gewährleistungsinformationen: www.uwkdive.com

Einsetzen der Batterien: 

Zum Einsetzen der Batterien 

das Gehäuse wie abgebildet halten. Die Batterien 

nacheinander in der nummerierten Reihenfolge in 

das Gehäuse einsetzen. Stellen Sie sicher, dass die 

(+)-Seite der Batterien 1 und 2 nach unten und der 

Batterien 3 und 4 nach oben zeigt. Den Lampenkopf 

(LED-Modul) auf die Öffnung aufsetzen und 

festschrauben.

 

Hinweis: Die Lampe leuchtet nicht, wenn die 

Batterien falsch eingesetzt wurden.

EIN/AUS: 

Zum Ein- und Ausschalten der 

MiniQ40-MK2 dengelben Schalter betätigen.

O-Ring-Dichtung:  

Der O-Ring und das Gewinde 

müssen stets sauber gehalten werden. Den O-Ring, 

der zur Abdichtung zwischen dem gummierten 

Lampenkopf und dem Gehäuse dient, leicht mit 

Mise en place des piles: 

Tenir le boîtier comme indiqué sur la 

figure pour monter les piles. Vérifier que l'extrémité (+) des 

piles 1 et 2 est dirigée vers le bas mais vers le haut pour les 

piles 3 et 4.Le module de la lampe LED est à poser sur 

l’ouverture avant d‘être vissé. 

Remarque: la lampe ne s’allume pas si les piles sont mal 

montées.

MARCHE/ARRET: 

Il suffit d’actionner le bouton jaune pour 

allumer ou éteindre la lampe MiniQ40-MK2.

Joint torique: 

Le joint torique et le filet doivent toujours être 

propres. Enduire légèrement de graisse silicone le joint 

torique assurant l’étanchéité entre le boîtier et la tête 

caoutchoutée. Ne pas utilisez des outils pour retirer le joint 

torique qui est donc à enlever manuellement. 

Maintenance et entretien 

• La zone autour du joint torique 

doit toujours être propre. • Si l’eau a réussi à pénétrer dans la 

lampe, il faut immédiatement la faire sortir pour ensuite rincer 

la lampe avec de l’eau propre avant de la remonter.                   

• Retirez les piles de la lampe si celle-ci n’est pas utilisée 

pendant un certain temps afin d‘éviter qu’elles ne fuient et 

endommagent ainsi la lampe. 

Pour obtenir des informations sur la garantie: 

www.uwkdive.com

Colocación de las pilas: 

Para colocar las pilas hay que sostener 

la carcasa tal como se representa en la figura. Poner las pilas 

sucesivamente en la carcasa en el orden numerado. Asegúrese 

de que el polo (+) de las baterías 1 y 2 esté hacia abajo y hacia 

arriba en las baterías 3 y 4.  Poner el cabezal de la linterna 

(módulo LED) en la apertura y enroscar firmemente.

Nota: La linterna no se ilumina si las pilas están mal colocadas.

ENCENDIDO/APAGADO:

 Para encender y apagar la 

MiniQ40-MK2, pulsar el interruptor amarillo.

Junta tórica: 

La junta tórica y la rosca tienen que mantenerse 

siempre limpias. Engrasar ligeramente con grasa de silicona la 

junta tórica que sirve para estanqueizar el cabezal engomado de 

la linterna y la carcasa. Retirar la junta tórica con la mano. No 

emplear ningún tipo de herramientas.

Cuidados y mantenimiento 

• Mantenga limpia la zona en torno a 

la junta tórica. • Si entra agua en la linterna, vacíela 

inmediatamente, enjuáguela con agua clara y séquela 

completamente antes de montarla de nuevo. • No almacene las 

pilas nunca durante largo tiempo dentro de la linterna en caso 

de que ésta no se use. En tal caso existe el riesgo de que se 

derramen y de que dañen la linterna.

Para obtener información sobre la garantía: www.uwkdive.com

Installazione delle batterie: 

Per installare le batterie, tenere il 

corpo della torcia nella posizione mostrata in figura. Inserire le 

batterie una alla volta nel rispettivo vano facendo attenzione 

all'ordine indicato. Assicurarsi che l’estremità (+) delle batterie 1 

e 2 sia rivolta verso il basso e quella delle batterie 3 e 4 verso 

l’alto. Posizionare la testa della torcia (modulo LED) sull'apertura 

e avvitare a fondo.

Avvertenza: la torcia non si accende se le batterie sono state 

inserite in modo errato.

ACCENSIONE/SPEGNIMENTO

Per accendere e spegnere la 

torcia MiniQ40-MK2 azionare l'interruttore a pressione giallo.

O-ring 

La guarnizione e la filettatura devono essere mantenute 

sempre pulite. Lubrificare leggermente con grasso siliconico 

l'o-ring che sigilla la testa rivestita di gomma e il corpo della 

torcia. Rimuovere manualmente l'o-ring senza utilizzare utensili.

Cura e manutenzione 

• Mantenere pulita l'area intorno all'o-ring. 

• Se la torcia si riempie di acqua, svuotarla immediatamente, 

sciacquarla con acqua dolce e lasciarla asciugare 

completamente prima di riassemblarla. • Se la torcia rimane 

inutilizzata per lunghi periodi, rimuovere le batterie dal rispettivo 

vano per evitare eventuali perdite che potrebbero danneggiarla.

per informazioni sulla garanzia: www.uwkdive.com

Plaatsen van de batterijen:

 

Houd het huis zoals afgebeeld om de 

batterijen te plaatsen. Plaats de batterijen om de beurt in de 

genummerde volgorde in het huis. Zorg ervoor dat de (+) zijde 

van de batterijen 1 en 2 beneden is, bij batterijen 3 en 4 is de + 

zijde boven. De lampkop (LED-module) op de opening plaatsen 

en vastschroeven.

Opmerking: De lamp brandt niet als de batterijen verkeerd zijn 

geplaatst.

AAN/UIT: 

Om de 3AA eLED CPO in- en uit te schakelen de geel 

schakelaar gebruiken.

O-ring-afdichting: 

De O-ring en de schroefdraad moeten altijd 

schoon worden gehouden. De O-ring die dient voor de afdichting 

tussen de rubbergecoate lampkop en het huis licht met 

siliconenvet invetten. De O-ring met de hand verwijderen. Geen 

gereedschap gebruiken.

Verzorging en onderhoud 

• Houd de omgeving rond de O-ring 

schoon. • Indien er water in de lamp loopt, dit er onmiddellijk uit 

laten lopen, spoelen met schoon water en volledig en goed 

afdrogen alvorens de lamp weer in elkaar te zetten. • Bewaar 

batterijen nooit gedurende langere tijd in de lamp als deze niet 

wordt gebruikt; ze kunnen uitlopen en de lamp beschadigen.

Voor informatie over de garantie: www.uwkdive.com

1

2

3

4

EU-DECLARATION OF CONFORMITY

We, Underwater Kinetics, declare under our sole responsibility, that the product to which this declaration relates, is in accordance with the 

relevant Union harmonization legislation of the following directives:

Product Description:  MINI Q40 MK2  Manufacturer: Underwater Kinetics,  13400 Danielson  St., Poway, CA 92064, USA 

Applied European Directive:  

2006/25/EC; 2006/66/EC; 2011/65/EU; 2012/19/EU

Quality Manager

Underwater Kinetics, Poway  -  20th May 2019

Reviews: