Installing the Batteries:
To install batteries, hold the
case in the position shown. Drop the batteries one by
one into the case in the order shown. Make sure that
the (+) end of batteries 1 and 2 is down and up for
batteries 3 and 4. Place the bezel/LED module over
the mouth of the light and screw it onto the case.
Note: The torch will not light if the batteries are
inserted improperly.
ON/OFF:
To operate the MiniQ40-MK2 push in on the
yellow switch to turn the torch on and off.
O-Ring Seal:
The O-ring and threads must always be
kept clean. Lightly lubricate the O-ring which seals the
rubber covered bezel and case with silicone grease.
Remove the O-ring by hand. Do not use tools.
Care and Maintenance
• Keep area around the 0-ring
clean. • If the torch floods, empty it immediately, rinse
with fresh water and dry completely before
reassembly. • Replace the bezel / lamp module, which
contains a hydrogen absorbing catalyst , if it gets wet.
• Do not store batteries in the torch for long periods of
time when not in use; they may leak and damage the
torch.
For warranty information: www.uwkdive.com
Silikonfett einfetten. Den O-Ring von Hand entfernen. Keine
Werkzeuge verwenden.
Pflege und Wartung
• Halten Sie den Bereich um den O-Ring
sauber. • Wenn Wasser in die Lampe läuft, entleeren Sie sie
sofort, spülen Sie mit Frischwasser und trocknen sie vollständig,
bevor Sie sie wieder zusammensetzen. • Lagern Sie Batterien nie
längere Zeit in der Lampe, wenn sie nicht in Gebrauch ist; sie
könnten auslaufen und die Lampe beschädigen.
Für Gewährleistungsinformationen: www.uwkdive.com
Einsetzen der Batterien:
Zum Einsetzen der Batterien
das Gehäuse wie abgebildet halten. Die Batterien
nacheinander in der nummerierten Reihenfolge in
das Gehäuse einsetzen. Stellen Sie sicher, dass die
(+)-Seite der Batterien 1 und 2 nach unten und der
Batterien 3 und 4 nach oben zeigt. Den Lampenkopf
(LED-Modul) auf die Öffnung aufsetzen und
festschrauben.
Hinweis: Die Lampe leuchtet nicht, wenn die
Batterien falsch eingesetzt wurden.
EIN/AUS:
Zum Ein- und Ausschalten der
MiniQ40-MK2 dengelben Schalter betätigen.
O-Ring-Dichtung:
Der O-Ring und das Gewinde
müssen stets sauber gehalten werden. Den O-Ring,
der zur Abdichtung zwischen dem gummierten
Lampenkopf und dem Gehäuse dient, leicht mit
Mise en place des piles:
Tenir le boîtier comme indiqué sur la
figure pour monter les piles. Vérifier que l'extrémité (+) des
piles 1 et 2 est dirigée vers le bas mais vers le haut pour les
piles 3 et 4.Le module de la lampe LED est à poser sur
l’ouverture avant d‘être vissé.
Remarque: la lampe ne s’allume pas si les piles sont mal
montées.
MARCHE/ARRET:
Il suffit d’actionner le bouton jaune pour
allumer ou éteindre la lampe MiniQ40-MK2.
Joint torique:
Le joint torique et le filet doivent toujours être
propres. Enduire légèrement de graisse silicone le joint
torique assurant l’étanchéité entre le boîtier et la tête
caoutchoutée. Ne pas utilisez des outils pour retirer le joint
torique qui est donc à enlever manuellement.
Maintenance et entretien
• La zone autour du joint torique
doit toujours être propre. • Si l’eau a réussi à pénétrer dans la
lampe, il faut immédiatement la faire sortir pour ensuite rincer
la lampe avec de l’eau propre avant de la remonter.
• Retirez les piles de la lampe si celle-ci n’est pas utilisée
pendant un certain temps afin d‘éviter qu’elles ne fuient et
endommagent ainsi la lampe.
Pour obtenir des informations sur la garantie:
www.uwkdive.com
Colocación de las pilas:
Para colocar las pilas hay que sostener
la carcasa tal como se representa en la figura. Poner las pilas
sucesivamente en la carcasa en el orden numerado. Asegúrese
de que el polo (+) de las baterías 1 y 2 esté hacia abajo y hacia
arriba en las baterías 3 y 4. Poner el cabezal de la linterna
(módulo LED) en la apertura y enroscar firmemente.
Nota: La linterna no se ilumina si las pilas están mal colocadas.
ENCENDIDO/APAGADO:
Para encender y apagar la
MiniQ40-MK2, pulsar el interruptor amarillo.
Junta tórica:
La junta tórica y la rosca tienen que mantenerse
siempre limpias. Engrasar ligeramente con grasa de silicona la
junta tórica que sirve para estanqueizar el cabezal engomado de
la linterna y la carcasa. Retirar la junta tórica con la mano. No
emplear ningún tipo de herramientas.
Cuidados y mantenimiento
• Mantenga limpia la zona en torno a
la junta tórica. • Si entra agua en la linterna, vacíela
inmediatamente, enjuáguela con agua clara y séquela
completamente antes de montarla de nuevo. • No almacene las
pilas nunca durante largo tiempo dentro de la linterna en caso
de que ésta no se use. En tal caso existe el riesgo de que se
derramen y de que dañen la linterna.
Para obtener información sobre la garantía: www.uwkdive.com
Installazione delle batterie:
Per installare le batterie, tenere il
corpo della torcia nella posizione mostrata in figura. Inserire le
batterie una alla volta nel rispettivo vano facendo attenzione
all'ordine indicato. Assicurarsi che l’estremità (+) delle batterie 1
e 2 sia rivolta verso il basso e quella delle batterie 3 e 4 verso
l’alto. Posizionare la testa della torcia (modulo LED) sull'apertura
e avvitare a fondo.
Avvertenza: la torcia non si accende se le batterie sono state
inserite in modo errato.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
:
Per accendere e spegnere la
torcia MiniQ40-MK2 azionare l'interruttore a pressione giallo.
O-ring
La guarnizione e la filettatura devono essere mantenute
sempre pulite. Lubrificare leggermente con grasso siliconico
l'o-ring che sigilla la testa rivestita di gomma e il corpo della
torcia. Rimuovere manualmente l'o-ring senza utilizzare utensili.
Cura e manutenzione
• Mantenere pulita l'area intorno all'o-ring.
• Se la torcia si riempie di acqua, svuotarla immediatamente,
sciacquarla con acqua dolce e lasciarla asciugare
completamente prima di riassemblarla. • Se la torcia rimane
inutilizzata per lunghi periodi, rimuovere le batterie dal rispettivo
vano per evitare eventuali perdite che potrebbero danneggiarla.
per informazioni sulla garanzia: www.uwkdive.com
Plaatsen van de batterijen:
Houd het huis zoals afgebeeld om de
batterijen te plaatsen. Plaats de batterijen om de beurt in de
genummerde volgorde in het huis. Zorg ervoor dat de (+) zijde
van de batterijen 1 en 2 beneden is, bij batterijen 3 en 4 is de +
zijde boven. De lampkop (LED-module) op de opening plaatsen
en vastschroeven.
Opmerking: De lamp brandt niet als de batterijen verkeerd zijn
geplaatst.
AAN/UIT:
Om de 3AA eLED CPO in- en uit te schakelen de geel
schakelaar gebruiken.
O-ring-afdichting:
De O-ring en de schroefdraad moeten altijd
schoon worden gehouden. De O-ring die dient voor de afdichting
tussen de rubbergecoate lampkop en het huis licht met
siliconenvet invetten. De O-ring met de hand verwijderen. Geen
gereedschap gebruiken.
Verzorging en onderhoud
• Houd de omgeving rond de O-ring
schoon. • Indien er water in de lamp loopt, dit er onmiddellijk uit
laten lopen, spoelen met schoon water en volledig en goed
afdrogen alvorens de lamp weer in elkaar te zetten. • Bewaar
batterijen nooit gedurende langere tijd in de lamp als deze niet
wordt gebruikt; ze kunnen uitlopen en de lamp beschadigen.
Voor informatie over de garantie: www.uwkdive.com
1
2
3
4
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We, Underwater Kinetics, declare under our sole responsibility, that the product to which this declaration relates, is in accordance with the
relevant Union harmonization legislation of the following directives:
Product Description: MINI Q40 MK2 Manufacturer: Underwater Kinetics, 13400 Danielson St., Poway, CA 92064, USA
Applied European Directive:
2006/25/EC; 2006/66/EC; 2011/65/EU; 2012/19/EU
Quality Manager
Underwater Kinetics, Poway - 20th May 2019