Док. 80172W – Rev. 31/07/07
2 / 4
Рис. 13267/b
ВНИМАНИЕ: Эти инструкции содержат важную
информацию по технике безопасности
Внимательно читайте это руководство (в частности
“Предупреждения по технике безопасности”) перед началом
монтажа.
Хранить это руководство для возможных консультаций в
последующих монтажах.
Неправильное применение или неверный монтаж могут
повлечь за собой неправильную работу системы и/или
последующие повреждения деталям или человеку.
Установить привод, используя исключительно оригинальные
части и принадлежности.
Проект выполнен для применения на выдвижных окнах и
куполах.
Возможность
параллельного
соединения
для
одновременного действия многих окон.
Привод предназначен только для применения внутри
помещения.
Рабочая температура: -10° + 60° при относительной
влажности 60%.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Привод должен устанавливаться специально обученным
квалифицированным персоналом.
Перед установкой проверить,чтобы:
-
производительность
привода
соответствовала
предусмотренному применению
- профили и фурнитура окна соответствовали размерам и
нагрузкам, производимым приводом
- аксессуары окон(шарниры и циркули) и отсутствие помех,
препятствующих полному открытию и закрытию .
- существующие электрические установки соответствовали
действующим нормам
-предусмотреть на линии питания полюсное устройство
отключения (согласно нормам CEI EN 60335-1).
- электрическое питание имело характеристики,указанные в
технических данных привода
В случае, когда окно находится на высоте меньше 2,5 mt.
от земли, снабдить систему пультом управления
аварийной
остановки
вблизи
этого
окна
и/или
установить на окне дополнительные устройства
безопасности.
Проверить, чтобы кабель питания не был под воздействием
во время работы.
Во время операций монтажа и демонтажа привода
применять
возможные
меры
предосторожности
для
предотвращения случайного закрытия окна,которое может
навредить людям (шок - раздавление - порез - дробление).
Не устанавливать два привода на одном и том же окне.
Во время использования привода соблюдать следующие
меры предосторожности:
- избегать проникновения жидкостей в привод
- не приближаться к подвижным частям до полной их
остановки
- проверять визуально, хотя бы раз в год,чтобы кабель
питания не был поврежден и не было других следов износа
- для того, чтобы открыть окно в случае отсутсвия
электропитания, открутить винты “винт фиксации штока” в
соответствии с соединителем.
- не производить операций на приводе,не открывать или
демонтировать части привода; в случае аномалий или
поврежденного кабеля обращаться “UCS – Ultraflex
Control Systems srl”.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Фирма Ultraflex Control Systems S.r.l. гарантирует ,что ее
продукция создана искусно и лишена дефектов производства и
материалов.
Эта гарантия действует на период
два года
, начиная с даты
изготовления продуктов и ограничена на бесплатную замену
или ремонт части,которые в рамках вышеоговоренных сроков
будут заменены бесплатно, и которые будут выявленны
дефектными по материалам и/или при производстве.
Исключены из гарантии каждое или любое повреждение прямое
или косвенное.
В частности исключена из гарантии и от какой-либо нашей
отсветственности (за исключением о замене или ремонте, в
выщеуказанные сроки и условия,дефектных частей) плохая работа
нашего продукта по причине недолжного и неправильного
использования, связанного с ошибочным монтажем или небрежным
или неправильным обращением
.
ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА
Правильная утилизация старого оборудования ведет к
предотвращению возможных негативных последствий в окружающей
среде
.
WARNING: The following instructions contain
important safety information
Prior to installation please read carefully these instructions
(especially the “Safety Notices”).
Keep these instructions to consult them after installation if
necessary.
Unsuitable application or wrong installation may result in a loss
of system operating functions and consequently in damages
or/and injuries.
Only original parts and fittings shall be used to install the
actuator.
Designed for applications on top hinged windows and domes.
Possibility of parallel connection to operate more windows
simultaneously.
The actuator is for internal use only.
The working temperature of actuators are: -10°C +60°C with
maximum relative humidity 60%.
SAFETY NOTICES
The actuator shall be installed by qualified personnel.
Prior to installation make sure that:
- the actuator performances comply with the estimated
application
- window profiles and fittings are suitable to the stresses caused
by the actuator
- window fittings (hinges) and absence of obstacles allow
complete opening
- the existing electric systems comply with the regulations in
force
- power supply features are those indicated in the actuator
specifications
Before connecting the actuator to power supply make sure it has
been turned off to avoid electrocution.
An omnipolar switch shall be provided in the supply mains
(according to CEI EN 60335-1).
In case the window is accessible at a height of 2,5 m at least
provide the system with an emergency switch off and/or
with additional safety devices.
Make sure the supply cable is not subject to stress when
operating.
When assembling and disassembling the actuator, take proper
precautions to avoid accidental closing of the window which
might cause injuries to people (impact-squashing-cutting-
shearing).
РУССКИЙ
English
И н ф о р м а ц и я
I n f o r m a t i o n s
I n f o r m a t i o n e n
I n f o r m a c i o n e s
П р е д у п р е
ж д е н и е
W a r n i n g
A t t e n t i o n
A c h t u n g
A t t e n c i o n
О п а с н о с т ь п о в р е ж д е н и я п р и в о д а / о к н а
D a n g e r o f d a m a g i n g o f a c t u a t o r / w i n d o w
D a n g e r d ' e n d o m m a g e r d u a c t i o n n e u r / f e n e t r e
G e f a h r d e s B e s c h ä d i g e n s d e s K e t t e n a n t r i e b e / F e n s t e r
P e l i g r o d e d a ñ a r d e l a c t u a d o r / s e r r a m i e n t o
О с т о р о ж н о э л е к т р и ч е с т в о !
D a n g e r t o p e r s o n s d u e t o e l e c t r i c i t y
D a n g e r a u x p e r s o n n e s d u e s à l ' é l e c t r i c i t é
G e f a h r f ü r P e r s o n e n d u r c h e l e k t r i s c h e n S t r o m
P e l i g r o a l a s p e r s o n a s d e b i d o a l a e l e c t r i c i d a d
О п а с н о с т ь п о в р е ж д е н и я ч е л о в е к а
( в о з д е й с т в и е , р а з д а в л е н и е )
D a n g e r t o p e r s o n s ( i m p a c t , c r u s h i n g … )
D a n g e r a u x p e r s o n n e s ( h e u r t , é c r a s e m e n t … )
G e f a h r f ü r P e r s o n e n ( S t ö ß e , Q u e t s c h g e f a h r . . . )
P e l i g r o a l a s p e r s o n a s ( g o l p e a p l a s t a m i e n t o
)