background image

39

1

22800-23400

Coperchio trasparente

Transparent cover

Couvercle transparent

Deckel

Tapa trasparente

2

22800-17404

Contenitore

Bowl

Réservoir

Behälter

Contenedor

3

22800-14802

Pistone per rubinetto

Faucet piston

Piston du robinet

Kolben fü Hahn

Pistón del grifo

4

22800-15100

OR per pistone rubinetto

Faucet piston OR

Joint OR du piston du robinetO-ring für Hahn

Junta OR del pistón grifo

5

22800-27400

Leva rubinetto

Faucet handle

Levier de débit

Zapfhebel

Palanca grifo

5

22800-27401

Leva rubinetto nera

Black faucet handle

Levier de débit noir

Zapfhebel

Palanca grifo nera

6

22800-15002

Molla per leva rubinetto

Faucet handle spring

Ressort du livier de débit

Hanhn-Feder

Muelle de la palanca grifo

7

22800-22100

Perno per leva rubinetto

Faucet handle pin

Pivot pour levier de débit

Fixierstift

Pivote de la palanca

7

22800-22160

Perno per leva rubinetto neraBlack faucet handle pin

Pivot pour levier de débit noirFixierstift

Pivote de la palanca nera

8

22800-23502

Calotta per boccola

Thrust washer rubber cap

Calotte pour coussinet

Büchsegehäuse (aus Gummi) Tapa de goma para buje

9

22800-17200

Guarnizione per contenitore Bowl gasket

Joint du réservoire

Behälterdichtung

Junta del contenedor

10

10028-02803

Boccola frontale per spalla

Rear wall front bushing

Douille extérieure

Äußere büchse

Buje exterior

11

10028-02801

Boccola per mescolatore
interno

Auger bushing

Douille pour racloir intérieur Innere Schneckebüchse

Buje para rascador interior

12

33800-08001

Mescolatore interno

Auger

Racloir intérieur

Innere Schnecke

Rascador interior

13

22800-16102

Raschiatore esterno

Outer spiral

Racloir extérieur

Äußere Schnecke

Rascador exterior

14

22800-16502

Portainterruttori senza int.
generale

Switch box

Boîte porte-interrupteurs

Schaltergehäuse

Panel para interruptores

14

22800-16505

Portainterruttori senza int.
generale nera

Black switch box

Boîte porte-interrupteurs noirSchaltergehäuse

Panel para interruptores 
nera

14

22800-16562

Portainterruttori senza int.
generale bianco

White switch box

Boîte porte-interrupteurs 
blanche

Schaltergehäuse weiß

Panel para interruptores 
blanco

15

22800-16402

Portainterruttori con int.
generale

Power switch box

Boîte porte-interrupteur 
général

Schaltergehäuse mit Schalter Panel para interruptor gene-

ral

15

22800-16404

Portainterruttori con int.
generale nera

Black power switch box

Boîte porte-interrupteur 
général noir

Schaltergehäuse mit Schalter Panel para interruptor gene-

ral nera

15

22800-16462

Portainterruttori con int.
generale bianco

White power switch box

Boîte porte-interrupteur 
général blanche

Schaltergehäuse mit Schalter 
weiß

Panel para interruptor gene-
ral blanco

16



Pannello lato rubinetto

Dispensing side panel

Panneau côté robinet 

Front

Panel lado grifo

16a



Pannello lato rubinetto nero Black dispensing side panel Panneau côté robinet noir

Front

Panel lado grifo nero

16b



P a n n e l l o   l a t o   r u b i n e t t o
RapidCool

RapidCool dispensing side
panel

Panneau côté robinet Rapi-
dCool

Front RapidCool

Panel lado grifo RapidCool

16c



P a n n e l l o   l a t o   r u b i n e t t o
bianco

White dispensing side panel Panneau côté robinet blan-

che

Front weiß

Panel lado grifo nero blanco

17

22800-16603

Sportello coprinterruttori

Switch panel cover

Couvercle boîte interrup-
teurs

Schalterabdeckung

Tapa panel interruptores

17

22800-16602

Sportello coprinterruttori neroBlack switch panel cover

Couvercle boîte interrup-
teurs noir

Schalterabdeckung

Tapa panel interruptores 
nera

17

22800-16603

Sportello coprinterruttori
bianco

White switch panel cover

Couvercle boîte interrup-
teurs blanche

Schalterabdeckung weiß

Tapa panel interruptores 
blanco

18

22800-24200

Interruttore a 3 posizioni

3-position switch

Interrupteur 3-positions

Umschalter

Interruptor de 3 posiciones

19

22800-24300

Interruttore a 2 posizioni

Switch

Interrupteur

Schalter

Interruptor

20

22800-05500

Passabloccacavo

Terminal block with cable
clamp

Borne avec fixage du câble Anschlußklemme m. Kabelein-

fürung

Pasacable

21

10554-45001

Clip

Clip

Clip

Clip

Clip

22

22800-12700

Protezione

Terminal block protection

Protection borne

Schutzkappe

Protección pasacable

23



Motore ventilatore

Fan motor

Moteur ventilateur

Lüftermotor

Motor ventilador

24



Ventola

Fan blade

Hélice

Lüfterflügel 

Aspas

24a

22800-13200

Ventola RapidCool

RapidCool fan blade

Hélice RapidCool

Lüfterflügel RapidCool

Aspas RapidCool

25



Griglia cassetto

Drip tray cover

Couvercle tiroir égouttoir 

Tropfgitter 

Rejilla cajón recoge-gotas

25a



Griglia cassetto nera

Black drip tray cover

Couvercle tiroir égouttoir noirTropfgitter Rejilla 

cajón 

recoge-gotas 

nera

25b



Griglia cassetto bianca

White drip tray cover

Couvercle tiroir égouttoir 
blanche

Tropfgitter weiß

Rejilla cajón recoge-gotas 
blanco

26



Cassetto raccogligocce

Drip tray

Tiroir égouttoir

Tropfschale 

Cajón recoge-gotas

26a



Cassetto raccogligocce nera Black drip tray

Tiroir égouttoir noir

Tropfschale 

Cajón recoge-gotas nera

26b



C a s s e t t o   r a c c o g l i g o c c e
bianca

White drip tray

Tiroir égouttoir blanche

Tropfschale weiß

Cajón recoge-gotas blanco

27



Relè

Relay

Relais

Start-Relais

Relé

28



Salvamotore

Overload protector

Protège moteur

Klixon

Guardamotor

29



Condensatore d’avviamento Starting capacitor

Condensateur de démarrageStartkondensator

Condensador de arranque

30

22800-10000

Piedino

Rubber leg

Petit pied

Justiefüße

Pie nivelador

31



Bobina per elettrovalvola gasSolenoid valve coil

Bobine électrovanne

Magnetspule

Bobine electrovàlvula

32

10502-55010

V i t e   i n o x   p e r   f i s s a g g i o
pannelli

Stainless steel fixing screw
for panel

Vis inox de fixation du pan-
neaux

Bolt for faucet side panel

Tornillo inox fijacion paneles

33

22800-16700

Vite di regolazione densità

Density adjustment screw

Vis de régulation densité

Regulierschraube

Tornillo regulador densidad

34

22800-16961

Blocchetto guidamolla

Shaped nut

Ecrou-guide du ressort

Führung für Feder

Tuerca-guida del muelle

35

22800-16800

Molla

Spring

Ressort Feder

Muelle

36

22800-09301

Microinterruttore

Microswitch

Microinterrupteur

Mikroschalter

Microinterruptor

2420_99 V 3.0 12I13

Summary of Contents for MT GL

Page 1: ...MANUALE D ISTRUZIONI OPERATOR S MANUAL CARNET D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MT GL...

Page 2: ...0 EN ISO 12100 2 2010 EN60335 1 2002 A1 A11 2004 A12 2006 A2 2006 EN60335 1 A13 2008 A14 2010 EN60335 2 24 2003 A11 2004 A1 2005 A2 2007 EN60335 2 75 2004 A1 2005 A11 2006 A2 2008 A12 2010 EN62233 200...

Page 3: ...cessivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favo...

Page 4: ...cavo ad un interruttore a parete di tipo bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm Non usare prolunghe per collegare elettricamente l appa recchio 7 Il distributore non esce prelavato e saniti...

Page 5: ...er attivare la mescolazione e selezionare il tipo di raffreddamento del prodotto E infatti possibile ottenere tanto bi bite fredde quanto prodotti ghiacciati quali granite o sorbetti Quando selezionat...

Page 6: ...Nell eventualit in cui comunque si dovessero formare blocchi di ghiaccio essi dovranno sempre essere rimossi prima di rimettere in funzione il distributore Il funzionamento notturno in posizione Bibit...

Page 7: ...ura 6 figura 5 figura 6 3 Sfilare dall evaporatore la spirale esterna vedere figura 7 e successivamente l elica interna vedere figura 8 figura 7 figura 8 4 Togliere la guarnizione di tenuta del conten...

Page 8: ...ne di acqua e ipoclorito di sodio varechina in proporzione di 1 cucchiaio ogni 2 litri di acqua 3 Immergere nella soluzione tutte le parti da sanitizzare per il tempo indicato dal fabbricante del prod...

Page 9: ...ione di acqua e pro dotto sanitizzante approvato dalle autorit del vostro paese rispettando le specifiche del produttore In mancanza di un pro dotto sanitizzante specifico preparare una soluzione di a...

Page 10: ...spina dalla presa 2 Ogni anno consigliabile togliere tutti i pannelli e pulire l interno compresa la base e l interno dei pannelli 3 Ogni anno Verificare che le boccole su cui ruotano i mescolatori n...

Page 11: ...se contact opening is at least 3 mm Do not use extension cords 7 The unit doesn t come presanitized from the factory Before serving products the dispenser must be disassembled cleaned and sanitized ac...

Page 12: ...rresponding adjustment screw located in the rear wall of each container for temperature and viscosity setting make reference to chapter 5 2 OPERATION HELPFUL HINTS All the switches are located on the...

Page 13: ...the bowl if not agitated the product may freeze to a solid block of ice If the mixers are turned back on in this situation damage to the mixers and their motor may result Therefore mixers may be resta...

Page 14: ...r the purpose thoroughly clean all disassembled parts in the cleaning solution 3 Do not immerse the lighted top covers in liquid Wash them apart with the cleaning solution Carefully clean their unders...

Page 15: ...porator until its front notch engages with the exposed end of the auger shaft see figure 14 figure 14 7 Push the bowl towards the rear wall of the unit until it fits snugly around the gasket and its f...

Page 16: ...the base side panels condenser etc 3 Annually Check if the auger bushings are worn out or ovalized If they are replace them with new ones 4 Never remove the insulating jacket from around the suction t...

Page 17: ...terrupteur mural de type bipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm Ne pas utiliser de rallonges pour brancher lectriquement l appareil 7 Quand le distributeur sort de l usine il n est ni p...

Page 18: ...ermettant de mettre en marche le dispositif de m lange et s lectionner le type de refroidissement du produit Il est en effet possible d obtenir soit des boissons froides soit des produits glac s tels...

Page 19: ...se former ils devront toujours tre enlev s avant que l appareil ne soit remis en marche Le fonctionnement nocturne en position Boisson limine galement le risque que de la glace se forme cause de la co...

Page 20: ...rale ext rieure voir figure 7 puis l h lice int rieure voir figure 8 figure 7 figure 8 4 Enlever le joint d tanch it du r servoir de son si ge voir figure 9 figure 9 5 D monter le robinet selon la s q...

Page 21: ...vec clairage dans la solution Laver soigneusement leur partie inf rieure avec la solution d sinfectante 5 Laisser s cher l air sur une surface propre les pi ces d sinfect es 6 Essuyer les parties exte...

Page 22: ...er le distributeur de mani re permettre la solution d tre agit e pendant environ 2 minutes 5 Vider la solution d sinfectante des r servoirs par les robinets 6 Rincer avec de l eau fra che de mani re e...

Page 23: ...s douilles sur lesquelles les racloirs tournent sont d t rior s ou ovalis es Dans ce cas ci il faut les remplacer 4 Ne jamais enlever le mat riau anticondensation plac autour du tuyau de sortie de l v...

Page 24: ...f r eine Stromst rke von mindestens 10 A 250 V eignet f r Gebiete mit Spannungen von 220 230 V 50 60 Hz und 20 A 250 V f r Gebiete mit Spannungen von 100 115 V 50 60 Hz Soll das Ger t direkt an das S...

Page 25: ...ung des Produkts vorzubeugen 6 Der Dispenser mu ununterbrochen funktionieren Das K hlaggregat schaltet automatisch ab sobald das Produkt abgabefertig ist Die R hrwerke bleiben in Betrieb 5 1 BESCHREIB...

Page 26: ...folgenden Tag die R hrwerke besch digen k nnten Besteht die M glichkeit da sich in jedem Fall Eisklumpen bilden m ssen diese immer entfernt werden bevor der Dispenser in Betrieb genommen wird Der Nach...

Page 27: ...e 3 und dann die innere Schnecke Bild 8 aus dem Verdampfer herausziehen Bild 7 Bild 8 4 Die Beh lterdichtung aus ihrem Sitz entfernen Bild 9 Bild 9 5 Den Abla hahn in der gezeigten Reihenfolge zerlege...

Page 28: ...n Dabei die vom Hersteller angegebene Zeit einhalten 4 Die Deckel mit Beleuchtung nicht in die L sung tauchen Die Unterseite der Deckel sorgf ltig mit der Desinfektionsl sung waschen 5 Die desinfizier...

Page 29: ...etzen und den Dispenser laufen lassen so da die L sung sich ungef hr 2 Minuten lang hin und herbewegen kann 5 Die Desinfektionsl sung ber die H hne aus den Beh ltern ablassen 6 Mit frischem Getr nk sp...

Page 30: ...ziehen Anschlie end von Hand die plastik berzogenen Befestigungsschrauben der linken Wand auf der Seite der H hne abschrauben und die Wand abnehmen 4 In keinem Fall das Kondenswasserschutzmaterial von...

Page 31: ...r no sale de f brica prelavado e higienizado Antes de utilizarlo debe ser desarmado lavado e higienizado siguiendo cuanto se ha dicho en las presentes instrucciones del cap tulo 5 3 LIMPIEZA 4 PARA UN...

Page 32: ...i n bebida la temperatura de dicha bebida est regulada por el correspondiente termostato Cuando se selecciona la funci n granizado la densidad del producto se regula con el correspondiente tornillo de...

Page 33: ...ble formaci n de hielo debido a la condensaci n de la humedad atmosf rica en el exterior de los contenedores 7 No parar jam s los mezcladores cuando hay granizado en los contenedores si no se mezcla d...

Page 34: ...ior ver figura 7 y despu s el rascador interior ver figura 8 figura 7 figura 8 4 Quitar de su alojamiento la junta del contenedor ver figura 9 figura 9 5 Desarmar el grifo respetando la secuencia indi...

Page 35: ...a por cada 2 litros de agua 3 Colocar en la soluci n todas las partes a higienizar dej ndolas el tiempo que ha sido indicado por el fabricante del producto 4 No sumergir en la soluci n las tapas con l...

Page 36: ...as partes sobre el nivel de la soluci n y sobre la parte inferior de la tapa 4 Colocar la tapa y poner en funci n el distribuidor de modo que permita a la soluci n agitarse 2 minutos 5 Vaciar los cont...

Page 37: ...deformado Si hubiera sucedido deber n ser sustituidos 4 No quitar jam s el material aislante contra la condensaci n puesto alrededor del tubo de salida del evaporador el tubo de cobre colocado a la d...

Page 38: ...38 MT GL ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO...

Page 39: ...ool RapidCool dispensing side panel Panneau c t robinet Rapi dCool Front RapidCool Panel lado grifo RapidCool 16c Pannello lato rubinetto bianco White dispensing side panel Panneau c t robinet blan ch...

Page 40: ...e contact Joint avec contact Kontakt Gomita con contacto 55 22800 23000 Anello di ancoraggio Fixing ring Anneau de fixage Befestigungsring Anillo de fijac n 56 33800 08300 Termostato Thermostat Thermo...

Page 41: ...bitte anhand der aufgedruckten Nummern bestellen Pedir com la identificaci n marcada en la pieza Vedere tabella See table Voir tableau Siehe Tabelle Ver tabla 230V 50Hz 240V 50Hz 115V 60Hz 220V 60HZ...

Page 42: ...a ruota dentata Fourth gear Quatri me engrenage 4a Zahnard Cuarto engranaje 14 10028 03203 Distanziale spessore 3 3 mm 3 3 mm spacer Entretoise 3 3 mm Scheibe 3 3 mm Distancial 3 3 mm 15 10028 03215 C...

Page 43: ...43 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS...

Page 44: ...Ugolini spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera MI Tel 02 530059 1 Fax 02 530059260 www ugolinispa com E Mail sales ugolinispa com 2420_99 R6 5 13C14...

Reviews: