UGEARS Locomotive with Tender Assembly Instructions Manual Download Page 3

3

ENG

 Symbols. 

UKR

 Умовні позначення. 

DEU

 Legende. 

FRA 

Légende. 

POL

 Oznaczenia umowne.

SPA

 Leyenda.

 ITA 

Legenda. 

RUS

 Условные обозначения.

 JAP 

記号

 

KOR

 기호. 

CHI 

图标含义

ENG 

Spare parts. 

UKR

 Запасні деталі.

DEU 

Ersatzteile. 

FRA 

Pièces de rechange.   

 

POL 

Części zamienne. 

SPA 

Piezas de repuesto. 

ITA

 I pezzi di ricambio. 

RUS

 Запасные детали. 

JAP 

予備部品.

 

KOR

 

여유 부품입니다.  

CHI 

备用件

ENG 

Perform the same steps in mirror image. 

UKR

 Здійснити аналогічне складання у дзеркальному відображенні. 

 

DEU 

Den analogen Zusammenbau in der Spiegelreflexion zu machen. 

FRA 

Procédez à l’assemblage dans le sens opposé (inverse). 

POL 

Dokonaj analogiczny montaż w odbiciu lustrzanym. 

SPA 

Haga un ensamblaje similar en imagen especular. 

ITA

 Realizzare lo stesso assemblaggio nell’immagine speculare. 

RUS

 Произвести аналогичную сборку в зеркальном отражении. 

JAP

 同じ部品を対称となるようにペアで作業してください。

KOR 

대칭 모양으로 한 쌍을 만들어 주세요.

CHI 

在镜面对称执行相同的步骤

ENG 

Perform assembly so that railway switches were pointed at front of the train. 

UKR

 Складання здійснювати таким чином, 

щоб стрілки вказували на голову поїзда. 

DEU 

Den Zusammenbau auf solche Weise zu machen, dass die Zeiger auf die Zug

-

spitze zeigen. 

FRA 

Procédez à l’assemblage de façon à ce que les flèches indiquent la tête (l’avant) du train. 

POL 

Montaż dokonaj 

w taki sposób, żeby strzałki wskazywały na wagon silnikowy. 

SPA 

Haga un ensamblaje de tal manera que la flecha apunte a la 

cabeza del tren. 

ITA

 Realizzare l’assemblaggio in modo che gli scambi ferrioviari siano rivolti verso la testa del treno.

RUS

 Сборку производить таким образом, чтоб стрелки указывали на голову поезда. 

 

JAP 

矢印表示に沿って列車の前の部分に合わせてください。 

KOR

 

화살표 표시에 따라 기차의 앞 부분을 맞춰 주세요. 

CHI 

装配的时候,箭头必须指向机车头

ENG 

Place symmetrically 

UKR

 Розташуйте симетрично. 

DEU 

Ordnen Sie sie symmetrisch. 

FRA 

Placez les de façon symétrique. 

POL 

Rozmieść symetrycznie. 

SPA 

Disponga simétricamente. 

ITA

 Sistemare gli elementi simmetricamente. 

 

JAP 

中央に配置してください。

RUS

 Расположите симметрично. 

KOR

 

중간으로 정렬해 주세요. 

CHI 

调试对称度

ENG 

Cut crosspieces before removing the part from the board. 

UKR

 Обріжте перемички перед витяганням деталі. 

DEU 

Schneiden Sie die Verbindungsglieder vor dem Herausziehen des Teiles. 

FRA 

Découpez les fixations avant de retirer les 

pièces. 

POL 

Obetnij uszczelnienia przed wyjmowaniem elementu. 

SPA 

Corte los puentes antes de extraer la pieza. 

ITA

 Disporre gli elementi simmetricamente. 

RUS

 Обрежьте перемычки перед выниманием детали. 

JAP 

部品を外す前に連結

部分を切ってください。 

KOR

 

부품을 떼어내기 전, 연결 부분을 잘라 주세요. 

CHI 

在取下部件前切断连接点

ENG

 The part should be easily rotated (moved) 

UKR

 Деталь повинна 

легко крутитися (рухатися). 

DEU

 Der Teil soll leicht gedreht (bewegt) 

werden.  

FRA 

La pièce doit tourner (se déplacer) aisément.

POL

 Element powinien łatwo się kręcić (poruszać się).

SPA

 La pieza debe ser fácil de girar (mover).

 

ITA

 Il componente deve girare (muoversi) facilmente. 

 

JAP

 部品はしっかりと動かなければなりません。

 

KOR 

활하게 움직일 수 있어야합니다.  

CHI 

此部件必须容易的旋转(移动)

ENG 

Check the mechanism for smooth and  correct movement. Operate the mechanism to seat the parts in their positions.

UKR

 Перевірте механізм на плавність і точність ходу. Розробіть механізм. 

DEU 

Prüfen sie den Mechanismus bezüglich der Laufruhe 

und der Genauigkeit des Ganges. Arbeiten Sie den Mechanismus aus. 

FRA 

Vérifiez si le mécanisme fonctionne en douceur et avec 

précision. Faites fonctionner le mécanisme jusqu’à son fonctionnement normal. 

POL 

Sprawdź płynność i dokładność ruchu mechanizmu. 

Dopracuj mechanizm. 

SPA 

Verifique la suavidad y precisión del mecanismo.  Desarrolle el mecanismo. 

ITA

 Controllare la scorrevolezza e 

la precisione del movimento. Far funzionare il meccanismo. 

RUS

 Проверьте механизм на плавность и точность хода. Разработайте 

механизм. 

JAP

 駆動部分が滑らかに動くかを確認しながら作業をすすめます。

KOR

 

구동 부분의 원활한 작동과 정확한 움직임을 

확인하세요. 

CHI 

检查机构的运行平稳度和精密度。调试机构

ENG 

Press the parts as far as they will go.

UKR

 Притисніть деталі до упору. 

DEU 

Drücken 

Sie die Teile bis zum Anschlag. 

FRA 

Pressez les 

pièces à fond. 

POL 

Przyciśnij element, aż do 

oporu. 

SPA 

Pulse para detener las piezas.

ITA

 Stingere bene i componenti.

RUS

 Прижмите детали до упора. 

 

JAP

 部品をできる限り押してください。

 

KOR

 부품을 양쪽에서 눌러서 고정해 주세요. 

CHI 

用力紧密结合部件

ENG 

Do not fully press the outer parts (structural frame) together until checking for fit and alignment of internal parts. 

UKR

 Деякий 

час не притискайте сильно деталі (рамки конструкції). 

DEU 

Drücken Sie die Teile (die Rahmen der Konstruktion) momentan nicht 

stark. 

FRA 

Ne pas forcer sur les pièces (cadre de la construction). 

POL 

Tymczasowo nie dociskaj elementów (ramy konstrukcji). 

SPA 

No 

presione temporalmente con fuerza las piezas (marco de la estructura). 

ITA

 Non stringere provvisoriamente i componenti con forza 

(base della costruzione). 

RUS

 Временно сильно не прижимайте детали (рамки конструкции). 

JAP 

内部部品がしっかりと組み立て

られる前に外部部品は強く押しながら固定してはいけません。 

KOR

 아직은 외부의 틀을 완전히 눌러서 고정하면 안됩니다. 

다른 부품을 먼저 끼우세요. 

CHI 

在检查内部 零件的配合和对准之前,请暂时不要将外部零件(结构框架)完全压在一起。

ENG 

Break off or cut. 

UKR 

Відламайте або відріжте. 

DEU 

Sprengen Sie ab oder schneiden Sie ab. 

FRA 

Coupez ou cassez. 

POL 

Odłam lub odetnij. 

SPA 

Rompa o corte. 

ITA 

Staccare o tagliare. 

RUS 

Отломайте или отрежьте.

 

JAP 

切ってください。.

KOR

 잘라내 주세요. 

CHI 

切断

ENG

 Pay attention. Check for correct orientation or positioning. 

UKR

 Зверніть увагу. Перевірте розташування елемента. 

 

DEU

 Bitte Beachten. Prüfen Sie die Einbaulage des Elementes. 

FRA

 Faites attention. Vérifiez la disposition de l’élément.

 

POL

 Zwróć uwagę. Sprawdź lokalizację elementu. 

SPA

 Atención. Compruebe la situación del elemento.  

ITA

 Prestare attenzione. Control

-

lare la posizione del componente. 

RUS

 Обратите внимание. Проверьте расположение элемента.

  JAP

 

方向及び位置に注意して組

み立てて下さい。

 

KOR

 방향 또는 위치에 주의해서 조립해 주세요. 

CHI 

注意!检查部件方向和位置

ENG

 Wax the part with a regular candle (rub with a candle). 

UKR

 Змастіть деталь звичайною свічкою (потріть об свічку). 

 

DEU

 Reiben Sie das Teil mit einer einfachen Kerze etwas ein. 

FRA

 Lubrifiez la pièce avec une bougie ordinaire (frottez contre la 

bougie). 

POL

 Przesmaruj zwykłą świecą. 

SPA

 Engrvase la pieza con una vela común (frote con una vela). 

ITA

 Incerare il compo

-

nente (Sfregare con la cera). 

RUS

 Смажьте деталь обычной свечкой (потрите о свечку). 

JAP 

表示された部分に潤滑剤と

してロウソクを塗ってください。

KOR

 

표시된 부분에 윤활을 위해 초를 칠해 주세요. 

CHI 

用普通蜡烛涂抹润滑部件

ENG 

Axis. 

UKR 

Вісь. 

DEU 

Achse. 

FRA 

Axe. 

POL 

Oś.

 SPA 

Eje.

 

ITA

 Perno. 

RUS

 Ось. 

JAP 

アクスル 

KOR

 

축. 

CHI 

轴承

65mm

Ø 2mm

mirror

 H

ead of trai

n

ENG 

This is not a structural component; it is 

a tool for measurement and assembly. 

UKR 

Це не деталь конструкції, а 

допоміжний інструмент для складання 

або вимірювання відстаней. 

DEU 

Es ist kein Teil der Konstruktion, sondern 

ein Hilfselement für den Zusammenbau oder 

für das Messen der Abstände.

 FRA 

Cette pièce ne fait pas partie de la construction 

mais constitue un outil annexe pour l’assemblage ou la mesure des distances. 

POL 

To nie detal konstrukcji, a pomocnicze narzędzie dla montażu i wymiaru 

odległości. 

SPA 

No es una pieza de la construcción sino un instrumento auxiliar 

para montar o para medir distancias.

 ITA

 Non è un componente del modello, ma 

un’attrezzatura aggiuntiva per il montaggio o il rilievo delle quote. 

 

RUS

 Это не деталь конструкции, а вспомогательный инструмент для сборки 

или измерения расстояний. 

JAP 

この部品は完成時の部品ではなく、組み立

てをサポートしたり測定する道具です。

KOR

 이 부품은 조립을 위한 부품이 

아니고 조립을 돕거나 측정을 위한 도구입니다. 

CHI 

这不是装配零部件,是

一种测量及安装辅助工具。

Summary of Contents for Locomotive with Tender

Page 1: ...l Lokomotywa z tendrem SPA Nombre Locomotora con t nder ITA Modello Locomotiva a vapore con furgone RUS JAP KOR CHI Assembly instructions DEU Aufbauanleitung FRA Notice d assemblage POL Instrukcja mon...

Page 2: ...ce d assemblage Faites sortir de la planche les pi ces comme indiqu es sur le sch ma T chez de ne pas les casser Si la pi ce ne sort pas incisez les collages fixations avec un couteau La construction...

Page 3: ...i dok adno ruchu mechanizmu Dopracuj mechanizm SPA Verifique la suavidad y precisi n del mecanismo Desarrolle el mecanismo ITA Controllare la scorrevolezza e la precisione del movimento Far funzionare...

Page 4: ...4 Mechanical models b H e ad of tr a i n 1 8 2 1 1 1 2 3 2 4 3 3 5 5 3 2 6 6 2 1 1 6 6 2 2 2 2...

Page 5: ...5 1 7 8 8 9 1 4 2 3...

Page 6: ...6 Mechanical models 1 1 3 2 12 12 10 11...

Page 7: ...7 1 1 3 2 12 12 14 13...

Page 8: ...8 Mechanical models 16 16 15 0 1 1 1 2 2 3 4 6 3 18 17 17 18 1 8 2...

Page 9: ...9 1 2...

Page 10: ...10 Mechanical models H e ad of tr a i n 1 3 2 22 21 19 20 21 22 1 2...

Page 11: ...11 2 5 6 4 23 24 23 24 24 24 A...

Page 12: ...12 Mechanical models 26 25 36 1 7 8 9 3 4 5 6 2 26 27 28 29 4 30 H e ad of tr a i n 32 31 31 35 35 34 34 33 33 B 2 5 8...

Page 13: ...13 2 4 3 mirror 43 43 43 43 1 4 5 6 2 3 37 38 38 39 39 39 40 44 44 37 42 42...

Page 14: ...14 Mechanical models H e ad of tr a i n 1 2 3 4 5 45 46 1 2...

Page 15: ...15 1 2 3 4 5 6 50 49 49 49 49 50 54 49 48 47 49 49 49 52 52 52 52 52 53 3 4 8...

Page 16: ...16 Mechanical models Big Small 1 6 7 8 9 10 2 3 4 5 59 59 57 58 60 56 55 4 5...

Page 17: ...17 1 2 6 7 8 3 5 4 62 63 61 62 61 4...

Page 18: ...18 Mechanical models 1 1 2 3 1 65 65 69 169 65 66 67 67 67 67 68 65 64 66 4...

Page 19: ...19 H e ad of tr a i n 1 3 2 1 2 75 74 77 76 73 73 77 76 72 71 70 72 C 3 4...

Page 20: ...20 Mechanical models H e ad of tr a i n 1 3 4 2 79 78 80 81 82 82 8...

Page 21: ...21 5 7 6 82 D 2...

Page 22: ...22 Mechanical models 4 1 1 3 1 2 2 3 86 85 94 94 91 92 92 91 90 83 88 87 83 89 89 88 87 84 84 85 2 3 93 E G F 5...

Page 23: ...23 5 1 1 1 2 2 3 4 95 95 97 96 97 96 94 94 98 99 98 100 100 100 100 101 101 101 101 H I 5...

Page 24: ...24 Mechanical models c c Big Small 12 1 2 3 4 5 66 104 103 102 3 4 8...

Page 25: ...25 H e ad of tr a i n 1 2 6 7 8 9 10 C...

Page 26: ...26 Mechanical models H e ad of tr a i n 1 1 2 108 107 107 105 106 109 108 107 110 108 108 107 3...

Page 27: ...27 H e ad of tr a i n H e ad of tr a i n 1 3 4 2...

Page 28: ...28 Mechanical models 1 1 111 111 3...

Page 29: ...29 1 2 4 3 2 mirror 113 115 114 115 115 112 115 D 2 8 3...

Page 30: ...30 Mechanical models 2 8 1 1 2 2 116 116 115 117 117 115 A 1 2 3 4...

Page 31: ...31 2 2 118 2 4 8 119 119 120 120 120 120 120 120 1 2 3 4 5...

Page 32: ...32 Mechanical models 1 2 8 2 1 3 B...

Page 33: ...33 1 2 3 4 121 122 122 121 121 4 8...

Page 34: ...34 Mechanical models 123 126 128 127 125 125 125 124 124 125 125 125 123 Big Small 1 4 1 2 2 3 8 F G E I H...

Page 35: ...35 129 1 2 1 2 3 4 4...

Page 36: ...36 Mechanical models 49 49 130 130 136 135 135 135 135 136 135 135 132 133 131 mirror H e ad of tr a i n 134 134 mirror 4 3 2 1 5 6 7 8 9 7 7...

Page 37: ...37 3 6 125 125 138 137 x1 35 34 33 139 H e ad of tr a i n H e ad of tr a i n 1 1 2 3 4 2 3 10 11 6 7 8...

Page 38: ...38 Mechanical models 6 7 1 2 4 5 3 143 141 141 141 143 148 149 147 147 146 146 144 145 142 142 142 142 142 142...

Page 39: ...39 154 H e ad of tr a i n 2 1 6 7 4 5 2 3 151 150 153 152 151 150 154 155 5 7...

Page 40: ...40 Mechanical models H e ad of tr a i n H e ad of tr a i n H e ad of tr a i n H e ad of tr a i n 156 163 158 160 162 161 157 5 6 7 1 3 4 5 6 2...

Page 41: ...41 8 1 2 1 168 168 165 168 168 168 164 164 164 164 159 159 168 168 167 166 2 2...

Page 42: ...P freie Bewegung der Lokomotive 10 W hrend Sie die Lokomotive in der Hand halten drehen Sie den Aufzug 7 10 Mal auf Der Mechanismus muss reibungslos anlaufen Im Falle einer St rung siehe P Fehlerbese...

Page 43: ...motora en la mano sin tocar las partes m viles gire el manubrio de puesta en marcha 7 10 veces El mecanismo deber a funcionar sin problemas En el caso de una operaci n incorrecta de los mecanismos con...

Page 44: ...nd la vitesse neutre est activ e et quand le levier de d tente est abaiss voir le paragraphe Mise en route de la locomotive les paragraphes Mouvement libre de la locomotive Sinon vous risquerez de cas...

Page 45: ...illo Fig 1 2 Coloque el manubrio de puesta en marcha de acuerdo con la Fig 2 El tren est pronto para moverse ibremente ITA 1 Abbassare la leva di avvio fig 1 2 Posizionare il selettore nella posizione...

Page 46: ...fig 1 RUS 1 JAP 1 KOR 1 CHI 1 25 180O 2 ENG Spin the start handle according to the Picture 2 UKR 2 DEU Drehen sie den Aufzugshebel wie in der Zeichnung 2 FRA Faites tourner la manette du remontoir com...

Page 47: ...Abbiegen nach links FRA Virage gauche POL Skr t w lewo SPA Girar a la izquierda ITA Girare a sinistra RUS JAP KOR CHI 2 ENG Turn right UKR DEU Abbiegen nach links FRA Virage droite POL Skr t w prawo S...

Page 48: ...enen abgebrochenen Zahnstocher gest rt Schneiden Sie diesen zurecht 4 Pr fen Sie P 1 7 S 13 5 Pr fen Sie den Zusammenbau des Radantriebes S 9 6 Pr fen Sie die Spannung des Gummibandes S 34 P 2 3 Verri...

Page 49: ...Compruebe el montaje del mecanismo de las ruedas P gina 9 6 Compruebe la tensi n de la goma p g 34 p 2 3 Si la goma erst fuertemente tirada afloje un poco 7 Limpie y o vuelva a engrasar las ranuras de...

Page 50: ...34 2 3 7 15 49 50 3 1 16 1 10 4 2 17 10 12 36 4 7 1 8 2 39 3 6 KOR 1 2 3 4 13 1 7 5 9 6 34 2 3 7 49 50 15 1 16 1 10 2 17 10 12 1 36 4 7 1 2 39 3 6 CHI JAP KOR CHI 1 2 3 4 13 1 7 5 6 34 2 3 7 15 49 50...

Page 51: ......

Page 52: ...long de ces tapes POL Dzi kujemy e razem z nami pokona e t drog SPA Gracias por haber recorrido el camino con nosotros ITA Grazie per aver fatto uesto percorso con noi RUS JAP UGEARS KOR UGEARS CHI EN...

Reviews: