background image

21

WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH

THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.

WARNING

PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT. 

STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.

DESCRIPTION

1.

 “CALCCLEAN”

 descaling button with indicator light *

2. Steam ready indicator light *

3. 

“PROGRAM”

 button with indicator light *

4. Supply hose

5. Mains cable

6. Supply hose and mains cable storage fixing

7. Water tank

8. Filling opening with level mark for maximum filling

9. Iron lock system

10. Soleplate

11. Temperature control

12. Temperature index

13. Iron pilot light

14. Steam release button

* available depending on the model

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

The appliance must not be left unattended while it is 

connected to the supply mains.

Remove the plug from the socket before filling the 

appliance with water or before pouring out the remaining 

water after use.

The appliance must be used and placed on a flat, stable 

surface.

When placing the iron on its stand or on its heel, make 

sure that the surface on which the stand or heel is placed 

is stable.

The appliance should not be used if it has been dropped, 

if there are visible signs of damage or if it is leaking 

water. It must be checked by an authorised Technical 

Service Centre before it can be used again.

With the aim of avoiding dangerous situations, any work 

or repair that the appliance may need, e.g. replacing a 

faulty mains cable, must only be carried out by qualified 

personnel from an Authorised Technical Service Centre.

This appliance can be used by children aged from 8 

years and above and persons with reduced physical, 

sensory or mental capabilities or lack of experience and 

knowledge if they have been given supervision or 

instruction concerning use of the appliance in a safe way 

and understand the hazards involved. Children shall not 

play with the appliance. Cleaning and user maintenance 

shall not be made by children without supervision.

Keep the appliance and its cord out of reach of children 

under 8 years of age when it is turned on or cooling 

down.

This appliance is designed only for household use up to 

2000m above sea level.

            CAUTION. Hot surface. 

            Surface is liable to get hot during use.

IMPORTANT WARNINGS

Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future 

reference.

This appliance has been designed exclusively for normal household use in home environment.

This appliance must be used only for the purposes for which it was designed, i.e. as an iron. Any other 

use will be considered improper and consequently dangerous. The manufacturer will not be held 

responsible for any damage arising from misuse or improper use.

This appliance is to be connected and used in accordance with the information stated on its 

characteristics plate.

This appliance must be connected to an earthed socket. If it is absolutely necessary to use an extension 

cable, make sure that it is suitable for 16A and has a socket with an earth connection.

The appliance must never be placed directly under the tap to fill the water tank.

The electrical plug must not be removed from the socket by pulling the cable.

Never immerse the appliance in water or any other liquid.

Do not leave the appliance exposed to weather conditions (rain, sun, frost, etc.)

This appliance reaches high temperatures and produces steam during use, this could cause scalds or 

burns if not used properly.

Do not allow the power cable to come into contact with the soleplate when it is hot.

B&B TRENDS S.L.

 disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the 

non-observance of these warnings.�

USING YOUR APPLIANCE

Filling the water tank

This appliance has been designed to use normal tap water.

Important: Do not use additives! 

The addition of other liquids, such as perfume, vinegar, starch, 

condensation from tumble dryers or air conditioning systems, or chemicals will damage the appliance. 

Any damage caused by the use of the aforementioned products will he guarantee void!

Fill the water tank (7). Never fill beyond the level “max” (8)

Tip:

 To prolong the optimum steam function, you may mix tap water with distilled or demineralised water 

1:1. If the tap water in your area is very hard, mix tap water with distilled or demineralised water 1:2.

Heating

Unwind the supply hose (4) and the mains cable (5). 

Set the temperature control (11) to the corresponding position by lining it up with the temperature index 

(12).

Plug mains cable into an earthed socket. The iron pilot light (13) will switch on indicating that the iron is 

heating up.

When the iron is ready to use, the pilot light will switch off.

Initial heating up process

If your model is not equipped with electronic control: in order to give the appliance time to reach 

the right temperature, please wait until the iron pilot light (13) goes off before pressing the steam 

release button (14).

If your model is equipped with electronic control: steam will be inactive for the first two minutes 

in order to give the appliance time to reach the right temperature. Once reached, steam ready 

indicator light (2) will stop flashing and two beeps will be heard. 

Ironing with steam

Press the steam release button (14) for ironing with steam.

During first use:

 Press the steam release button for 40 seconds until steam comes out. During the first 

seconds of use the amount of steam will be lower and it will increase progressively. Drops of water may 

leak out while there is still air in the circuit.

Warning: Ironing with an excessive amount of steam may produce condensation of the hot water 

and dripping from the ironing board or through any other permeable surface.

“Steam Shot” function *

This appliance has a special function for tackling difficult creases.

Press the steam release button (14) two times in quick succession (double-click). Powerful shots of 

steam will be released.

Vertical steam

Can be used to remove creases from hanging clothes, curtains, etc.

Set the temperature control (11) to “max”.

Hold the iron in an upright position 15 cm away from the garment to be steamed.

Press the steam release button (14).

Warning: Never point the steam jet at garments being worn, or at people or animals.

* available depending on the model

OPERATING MODES

1. Normal Mode

It is automatically activated by default when the steam iron is switched on.  The "PROGRAM" button (3) 

remains off.

It allows to obtain the best result on thick and very creased garments.

2. "Healthy" mode for energy saving *.

If the “Healthy” program is activated, it provides a special combination of temperature and steam 

application intervals to obtain a hygienic effect without using chemical additives. It can be used on all 

types of fabrics and is extremely efficient on both thick and delicate fabrics. The water and energy 

consumption of the appliance is reduced, and a good ironing result can still be obtained for most 

garments.

Press and hold down the

 “PROGRAM”

 button (3). The indicator lamp on the push button will illuminate 

and remain lit.

To return to normal mode, press the 

“PROGRAM”

 button again. Normal mode is recommended for best 

results on thick and heavily wrinkled garments.

Tips for efficient use:

Place the iron on the garment or fabric you want to disinfect, or vertically in front of the garment keeping 

a certain distance.

Press the steam release button continuously. Powerful blows of hygienic steam will be emitted. Slowly 

slide the iron over the garment or up and down vertically for best results.

3. "Boost" mode for maximum power*.

For garments that need more powerful steam, you can activate the “Boost” mode to obtain the 

maximum steam quantity.

Press and hold down the button

 “PROGRAM” 

(3) for 5 seconds. The indicator light on the push button 

shall illuminate and flash continuously.

To switch back to the normal energy setting, press the 

“PROGRAM”

 button again.

Auto switch off *

For your safety and to save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used 

for 8 minutes.

Three beeps will be heard, and all indicator lights (1, 2, 3) will flash.

To switch the steam station back on, press the steam release button (14) again.

* available depending on the model

EN

CLEANING & MAINTENANCE

1. Descaling process

Models without electronic control

Use this function approximately every 2 weeks if the water in your area is very hard.

Fill the tank (7) with water.

Set the temperature control (11) to the “max” position.

Plug in the mains cable (5) to switch the appliance on.

Wait until the pilot light (13) goes off.

Set the temperature control (11) to the “min” position.

Hold the iron over a sink. Press the steam release button (14) for approximately 3 minutes.

Release the steam button. Set the temperature control (11) to the “max” position to dry the iron.

Warning: Do not remove the iron from the sink until the process has finished. Boiling water and 

steam will be released through the soleplate, removing limescale and/or deposits that may be 

inside.

Models with electronic control *

The appliance is equipped with an automatic clean warning indicator, which indicates that scale 

particles must be removed from inside the steam chamber.

When activated, three beeps will be heard and the 

“CALCCLEAN”

 indicator light (1) will flash, 

indicating that the process should be performed.

Follow this descaling process:

Fill the tank (7) with water.

Set the temperature control (11) to the “max” position.

Plug in the mains cable (5) to switch the appliance on.

Press the descaling button 

“CALCCLEAN”

 (1) for 2 seconds. The indicator light of the button will flash 

in red colour.

Wait until the indicator light (2) stops flashing and remains lit permanently. Two beeps will be heard.

Hold the iron over a sink. Press the steam release button (14) for 2 seconds. The descaling process will 

start automatically. During this process, short beeps will be heard.

After approximately 3 minutes, the iron will stop releasing steam. After a time, a long beep will be heard, 

indicating that descaling process has finished. 

Warning: Do not remove the iron from the sink until the process has finished. Boiling water and 

steam will be released through the soleplate, removing lime scale and/or deposits that may be 

inside.

After finishing the descaling process, to clean the soleplate (10) immediately, rub off any residue by 

running the hot iron over a wet cotton cloth. Wipe the housing of the iron with a cloth and let the iron 

cool down.

2. Cleaning the appliance

Regularly clean your appliance for properly maintenance.

Attention! Burn risk!

If the appliance is only slightly soiled, wipe it with a damp cotton cloth only, and then dry it.

To keep the soleplate smooth, you should avoid contact with hard metal objects. Never use a scouring 

pad, or chemicals to clean the soleplate.

3.Storing the appliance.

Unplug the appliance and let it cool down. Empty the water tank (7).

Place the iron on the water tank, standing on its heel, and lock the iron with the lock system (9).

Roll up the mains cable (5) and the supply hose (4) in the storage fixing (6). Do not wrap the cords too 

tight.

* available depending on the model

Troubleshooting

MERCI D’AVOIR PLACÉ LEUR CONFIANCE EN UFESA ET NOUS ESPÉRONS 

QUE CE PRODUIT VOUS DONNERA ENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR.

AVERTISSEMENT

LISEZ ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ-LA DANS UN 

ENDROIT SÛR POUR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.

DESCRIPTION

1. Bouton 

« CALCCLEAN »

 (Nettoyage du calcaire) avec voyant lumineux *

2 Voyant lumineux « Vapeur prête » *

3 Bouton 

“PROGRAMME”

 avec voyant lumineux *

4 Tuyau d’alimentation

5. Câble pour le secteur

6. Compartiments de rangement pour câble de secteur et tuyau d’alimentation

7. Réservoir d’eau

8. Ouverture de remplissage avec indicateur du niveau de remplissage maximum

9. Dispositif de verrouillage du fer à repasser

10. Semelle

11. Réglage de la température

12. Indice de température

13. Voyant lumineux du fer à repasser

14. Bouton de libération de la vapeur

* disponible selon le modèle

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

L’appareil électroménager ne doit pas être laissé sans 

surveillance lorsqu’il est branché sur le secteur.

Retirez la fiche de la prise avant de mettre de l’eau dans 

l’appareil électroménager et avant de retirer l’eau restante, 

après toute utilisation de l’appareil électroménager.

L’appareil électroménager doit être utilisé et placé sur une 

surface plane et stable.

Lorsque vous placez le fer à repasser sur son support ou 

sur son talon, assurez-vous que la surface sur laquelle le 

support ou le talon est placé soit stable.

L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il y a des 

signes visibles de dommages ou s’il y a des fuites d’eau. Il 

doit être examiné par un Centre d’assistance technique 

agréé avant d’être à nouveau utilisé.

Afin d’éviter toute situation dangereuse, tout travail ou 

réparation devant être effectué sur cet appareil 

électroménager, par exemple le remplacement d’un câble 

d’alimentation défectueux, ne doit être effectué que par du 

personnel qualifié d’un centre de service technique agréé.

Cet appareil électroménager peut être utilisé par des 

enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes 

avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales 

réduites si elles sont supervisées ou si des instructions 

concernant l’utilisation de l’appareil électroménager d’une 

manière sûre leur ont été données et qu’elles comprennent 

les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer 

avec cet appareil électroménager. Le nettoyage et 

l’entretien de l’appareil électroménager ne doivent pas être 

effectués par des enfants, sans surveillance.

Gardez l’appareil électroménager et son cordon hors de 

portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est allumé ou 

lorsqu’il refroidit.

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage 

domestique jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.

 

MISE EN GARDE. Surface chaude. 

 

La surface est susceptible de chauffer lors de    

 

l’utilisation du fer à repasser.

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de cet appareil électroménager et le conserver afin de 

pouvoir vous y référer ultérieurement.

Cet appareil électroménager a été conçu exclusivement pour une utilisation domestique normale dans un 

environnement domestique.

Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu, c’est-à-dire comme fer à 

repasser. Toute autre utilisation sera considérée comme inappropriée et par conséquent dangereuse. Le 

fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une 

utilisation inappropriée.

Cet appareil électroménager doit être connecté et utilisé conformément aux informations indiquées sur sa 

plaque signalétique.

Cet appareil électroménager doit être connecté à une prise avec mise à la terre. S’il est absolument 

nécessaire d’utiliser une rallonge, assurez-vous qu’elle convient pour 16 A et possède une prise avec une 

mise à la terre.

L’appareil électroménager ne doit jamais être placé directement sous le robinet pour remplir le réservoir 

d’eau.

La fiche électrique ne doit pas être retirée de la prise en tirant sur le câble.

Veuillez ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.

Ne laissez pas l’appareil électroménager exposé aux conditions météorologiques telles que la pluie, le 

soleil, le gel, etc.

Cet appareil électroménager atteint des températures élevées et produit de la vapeur lorsqu’il est utilisé, 

ce qui peut ébouillanter quelqu’un ou causer des brûlures si l’appareil électroménager n’est pas utilisé 

correctement.

Ne laissez pas le câble d’alimentation entrer en contact avec la semelle lorsque cette dernière est 

chaude.

B&B TRENDS S.L. 

décline toute responsabilité pour les dommages pouvant être causés aux personnes, 

animaux ou objets en cas de non-respect de ces avertissements.

UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

Remplissage du réservoir d’eau

Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet normale.

Important : N’utilisez pas d’additifs !

 L’ajout d’autres liquides, comme le parfum, le vinaigre, l’amidon, 

de la condensation provenant du sèche-linge ou du climatiseur ou encore de produits chimiques 

endommagera l’appareil. Tout dommage occasionné par l’utilisation des produits susmentionnés 

entraînera l’annulation de la garantie !

Remplissez le réservoir d’eau (7). Ne remplissez jamais au-delà du niveau « max » (8)

Conseil : 

Pour prolonger la fonction vapeur optimale, il est possible de mélanger l’eau du robinet avec de 

l’eau distillée ou déminéralisée 1:1. Si l’eau du robinet de chez vous est très dure, mélangez-la avec de 

l’eau distillée ou déminéralisée 1:2.

Chauffage

Déroulez le tuyau d’alimentation (4) et le câble d’alimentation (5). 

Ajustez le réglage de température (11) dans la position correspondante, en l’alignant avec l’index de 

température (12).

Branchez le câble d’alimentation dans une prise avec mise à la terre. Le voyant lumineux du fer à 

repasser (13) s’allume pour indiquer que le fer est chaud.

Lorsque le fer à repasser est prêt à être utilisé, le voyant lumineux s’éteint.

Processus de chauffe initial

Si votre modèle n’est pas équipé d’une commande électronique : pour que l’appareil ait le temps 

d’atteindre la bonne température, veuillez patienter jusqu’à ce que le voyant lumineux du fer à 

repasser (13) s’éteigne avant d’appuyer sur le bouton de libération de la vapeur (14).

Si votre modèle est équipé d’une commande électronique : la vapeur restera inactive pendant les 

deux premières minutes pour que l’appareil atteigne la bonne température. Une fois la bonne 

température atteinte, le voyant lumineux « vapeur prête » (2) s’arrête de clignoter et vous 

entendrez deux bips. 

Repassage à la vapeur

Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14) pour repasser à la vapeur.

Lors de la première utilisation :

 Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur pendant 40 secondes 

jusqu’à ce que de la vapeur sorte. La quantité de vapeur sera faible durant les premières secondes 

d’utilisation, et elle augmentera progressivement. Des gouttes d’eau peuvent fuir s’il y a encore de l’air 

dans le circuit.

Avertissement : Le repassage avec une quantité excessive de vapeur peut produire de la 

condensation d’eau chaude et des gouttes d’eau chaude qui peuvent couler de la planche à 

repasser ou de toute autre surface perméable.

Fonction « Jet de vapeur » *

Cet appareil électroménager a une fonction spéciale vous permettant de repasser les plis difficiles.

Appuyez rapidement sur le bouton de libération de la vapeur (14) deux fois de suite (double-clic). De 

puissants jets de vapeur seront libérés.

Vapeur en position verticale

Peut être utilisé pour enlever les plis des vêtements ayant été suspendus, des rideaux, etc.

Ajustez le réglage de température (11) sur « max ».

Tenez le fer à repasser à 15 cm du vêtement que vous souhaitez repasser à la vapeur.

Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14).

Avertissement : Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des vêtements lorsqu’une personne les 

porte ou vers des personnes ou des animaux.

* disponible selon le modèle

MODES DE FONCTIONNEMENT

1. mode normal

Il est automatiquement activé par défaut lors de la mise en marche du fer.  Le bouton "PROGRAM" (3) 

reste éteint.

Il permet d'obtenir le meilleur résultat sur les vêtements épais et très froissés.

2. mode "Healthy" pour l'économie d'énergie *.

Si le programme « Sain » est activé, il fournit une combinaison spéciale de température et d’intervalles 

d’application de vapeur pour obtenir un effet hygiénique sans utiliser d’additifs chimiques. Il peut être 

utilisé sur tous les types de tissus et est très efficace à la fois sur des tissus épais et délicats. La 

consommation d'eau et d'énergie de l'appareil est réduite, et un bon résultat de repassage peut encore 

être obtenu pour la plupart des vêtements.

Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 

« PROGRAMME »

 (3). Le témoin lumineux du bouton-poussoir 

s'allume et reste allumé.

Pour rebasculer en mode normal, appuyez à nouveau sur le bouton 

« PROGRAMME »

. Le mode normal 

est conseillé pour de meilleurs résultats sur des vêtements épais et très froissés.

Conseils pour une utilisation efficace :

Placez le fer sur le vêtement ou tissu que vous souhaitez désinfecter, ou verticalement face au vêtement, 

tout en gardant une certaine distance.

Maintenez enfoncé le bouton de libération de la vapeur. De puissants jets de vapeur hygiénique seront 

émis. Faites coulisser lentement le fer sur le vêtement ou verticalement de haut en bas pour de meilleurs 

résultats.

3. mode "Boost" pour une puissance maximale*.

Pour les vêtements qui ont besoin d’un niveau de vapeur plus puissant, vous pouvez activer le mode « 

Boost » pour obtenir une quantité maximale de vapeur.

Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 

« PROGRAMME »

 (3) pendant 5 secondes. Le témoin lumineux 

du bouton-poussoir doit s'allumer et rester clignotant en permanence.

Pour revenir au réglage d’énergie normal, appuyez à nouveau sur le bouton 

« PROGRAMME »

.

Arrêt automatique *

Afin d’assurer votre sécurité et d’économiser de l’énergie, l’appareil s’éteint automatiquement lorsqu’il n’a 

pas été utilisé pendant 8 minutes.

Vous entendrez trois bips et tous les voyants (1, 2, 3) clignoteront.

Pour rallumer la centrale vapeur, appuyez à nouveau sur le bouton de libération de la vapeur (14).

* disponible selon le modèle

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

1. Processus de détartrage

Modèles sans commande électronique.

Utilisez cette fonction environ toutes les 2 semaines si l’eau de chez vous est très dure.

Remplissez le réservoir (7) d’eau.

Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max ».

Branchez le câble d’alimentation (5) pour allumer l’appareil.

Patientez jusqu’à ce que le témoin lumineux (13) s’éteigne.

Ajustez le réglage de température (11) sur la position « min ».

Tenez le fer à repasser au-dessus d’un évier. Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14) 

pendant environ 3 minutes.

Relâchez le bouton vapeur. Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max » pour 

faire sécher le fer.

Avertissement : Ne retirez pas le fer de l’évier avant la fin du processus. De l’eau bouillante et de 

la vapeur seront libérées par la semelle, éliminant le tartre ou les dépôts qui peuvent se trouver à 

l’intérieur.

Modèles à commande électronique *

L’appareil est équipé d’un indicateur d’avertissement de nettoyage automatique, qui indique que des 

particules de tartre doivent être retirées de l’intérieur de la chambre à vapeur.

Lorsqu’il sera activé, vous entendrez trois bips et le voyant lumineux 

« CALCCLEAN »

 (1) clignotera, 

indiquant que le processus doit être effectué.

Suivez le processus de détartrage :

Remplissez le réservoir (7) d’eau.

Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max ».

Branchez le câble d’alimentation (5) pour allumer l’appareil.

Appuyez sur le bouton de détartrage 

« CALCCLEAN »

 (1) pendant 2 secondes. Le voyant lumineux du 

bouton clignotera en rouge.

Attendez que le voyant lumineux (2) cesse de clignoter et reste allumé en permanence. Vous entendrez 

deux bips.

Tenez le fer à repasser au-dessus d’un évier. Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14) 

pendant 2 secondes. Le processus de détartrage démarre automatiquement. Des bips courts seront émis 

pendant ce processus.

Après environ 3 minutes, le fer à repasser cesse de libérer de la vapeur. Après un certain temps, un long 

bip sera émis, indiquant que le processus de détartrage est terminé. 

Avertissement : Ne retirez pas le fer de l’évier avant la fin du processus. De l’eau bouillante et de 

la vapeur seront libérées par la semelle, éliminant le tartre ou les dépôts qui peuvent se trouver à 

l’intérieur.

Une fois le processus de détartrage terminé, pour nettoyer la semelle (10), frottez immédiatement tout 

résidu en passant un chiffon en coton humide sur le fer à repasser chaud. Essuyez le boîtier du fer avec 

un chiffon puis laissez le fer refroidir.

2. Nettoyage de l’appareil

Nettoyez régulièrement votre appareil électroménager pour l’entretenir correctement.

Attention ! Risque de brûlure !

Si l’appareil électroménager n’est que légèrement sale, essuyez-le uniquement avec un chiffon en coton 

humide, puis séchez-le.

Pour garder la semelle lisse, vous devez éviter tout contact avec des objets en métal dur. N’utilisez jamais 

de tampon à récurer ou de produits chimiques pour nettoyer la semelle.

3. Rangement de l’appareil.

Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Videz le réservoir d’eau (7).

Placez le fer à repasser sur le réservoir d’eau, debout sur son talon, et verrouillez le fer avec le dispositif 

de verrouillage (9).

Enroulez le câble d’alimentation (5) et le tuyau d’alimentation (4) dans les compartiments de rangement 

(6). N’enroulez pas les cordons en serrant trop fort.

* disponible selon le modèle

Dépannage

Summary of Contents for SPACE HYGIENIC

Page 1: ...centro de planchado PL2650 SPACE HYGIENIC PL2500 SPACE manual de instrucciones ES BG AR PT manual de instru es EN instructions manual FR mode d emploi IT manuale di istruzioni DE bedienungsanleitung...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Page 3: ...9 Sistema de anclaje de la plancha 10 Suela 11 Selector de temperatura 12 Indicador de temperatura 13 L mpara piloto 14 Pulsador de vapor disponible seg n modelo INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD N...

Page 4: ...as para una posible consulta posterior Este aparato ha sido dise ado exclusivamente para uso dom stico quedando por tanto excluido el uso industrial del mismo Utilice este aparato s lo para los fines...

Page 5: ...que la l mpara piloto 13 se apague antes de activar el pulsador de salida de vapor 14 Si su modelo est provisto de control electr nico la salida de vapor permanecer bloqueada durante los dos primeros...

Page 6: ...resultado en prendas gruesas y muy arrugadas Consejos para un uso eficiente Coloque la plancha sobre la prenda o tejido que desee desinfectar o en posici n vertical frente a la prenda guardando ciert...

Page 7: ...spere hasta que el indicador luminoso 2 deje de parpadear y se ilumine de forma permanente Se emitir n dos se ales sonoras Coloque la plancha sobre un fregadero Presione el pulsador de salida de vapor...

Page 8: ...la plancha est suficientemente caliente o aumente la temperatura de la suela El aparato hace un sonido de bombeo Se est bombeando agua en la plancha Es normal El deposito est vac o Llene de agua el de...

Page 9: ...distribuidor ayuntamiento o administraci n local Este aparato est marcado con el s mbolo de cumplimiento con la directiva europea 2012 19 UE relativa a la eliminaci n de aparatos el ctricos y electr n...

Page 10: ...loqueio do ferro de engomar 10 Base 11 Controlo da temperatura 12 ndice de temperatura 13 Luz de aviso do ferro de engomar 14 Bot o de liberta o de vapor dispon vel consoante o modelo INSTRU ES GERAIS...

Page 11: ...pode ficar quente durante a utiliza o AVISOS IMPORTANTES Leia atentamente as instru es de utiliza o do aparelho e conserve as para consulta futura Este aparelho foi concebido exclusivamente para utili...

Page 12: ...o de alimenta o a uma tomada com liga o terra A luz de aviso do ferro de engomar 13 acende para indicar que o ferro de engomar est a aquecer Quando o ferro de engomar estiver preparado para utiliza o...

Page 13: ...ot o de press o acender se e permanecer acesa Para regressar ao modo normal prima novamente o bot o PROGRAM PROGRAMA O modo normal recomendado para obter os melhores resultados em pe as de roupa gross...

Page 14: ...xe de piscar e fique acesa de forma permanente Ser o emitidos dois sinais sonoros Segure o ferro de engomar sobre um lavat rio Prima o bot o de liberta o de vapor 14 durante 2 segundos O processo de d...

Page 15: ...por de forma gradual at estabilizar O aparelho faz um som de bombeamento Est a ser bombeada gua para o ferro de engomar Isto normal O dep sito de gua est vazio Encha o dep sito de gua Durante a primei...

Page 16: ...s obsoletos junto do seu munic pio Este produto est em conformidade com a Diretiva Europeia 2012 19 UE sobre Res duos de Equipamentos El tricos e Eletr nicos conhecida como REEE que fornece a base leg...

Page 17: ...Temperature control 12 Temperature index 13 Iron pilot light 14 Steam release button available depending on the model GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS The appliance must not be left unattended while it is...

Page 18: ...and safeguard them for future reference This appliance has been designed exclusively for normal household use in home environment This appliance must be used only for the purposes for which it was des...

Page 19: ...ime to reach the right temperature please wait until the iron pilot light 13 goes off before pressing the steam release button 14 If your model is equipped with electronic control steam will be inacti...

Page 20: ...ed for best results on thick and heavily wrinkled garments Tips for efficient use Place the iron on the garment or fabric you want to disinfect or vertically in front of the garment keeping a certain...

Page 21: ...he button will flash in red colour Wait until the indicator light 2 stops flashing and remains lit permanently Two beeps will be heard Hold the iron over a sink Press the steam release button 14 for 2...

Page 22: ...duces steam gradually until it is stabilized The appliance makes a pumping sound Water is being pumped into the iron This is normal The water tank is empty Fill the water tank During first use water h...

Page 23: ...obsolete appliances This product complies with European Directive 2012 19 EU on electrical and electronic devices known as WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment provides the legal framework a...

Page 24: ...t lumineux du fer repasser 14 Bouton de lib ration de la vapeur disponible selon le mod le CONSIGNES G N RALES DE S CURIT L appareil lectrom nager ne doit pas tre laiss sans surveillance lorsqu il est...

Page 25: ...N GARDE Surface chaude La surface est susceptible de chauffer lors de l utilisation du fer repasser AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Veuillez lire attentivement le mode d emploi de cet appareil lectrom nager...

Page 26: ...hauffage D roulez le tuyau d alimentation 4 et le c ble d alimentation 5 Ajustez le r glage de temp rature 11 dans la position correspondante en l alignant avec l index de temp rature 12 Branchez le c...

Page 27: ...pour la plupart des v tements Appuyez et maintenez enfonc le bouton PROGRAMME 3 Le t moin lumineux du bouton poussoir s allume et reste allum Pour rebasculer en mode normal appuyez nouveau sur le bout...

Page 28: ...2 cesse de clignoter et reste allum en permanence Vous entendrez deux bips Tenez le fer repasser au dessus d un vier Appuyez sur le bouton de lib ration de la vapeur 14 pendant 2 secondes Le processus...

Page 29: ...ent jusqu ce qu il se stabilise L appareil met un bruit de pompage L eau est pomp e dans le fer repasser C est tout fait normal Le r servoir d eau est vide Remplissez le r servoir d eau Lors de la pre...

Page 30: ...oduit est conforme la directive europ enne 2012 19 UE concernant les appareils lectriques et lectroniques connue sous le nom DEEE D chets d quipements lectriques et lectroniques qui fournit le cadre j...

Page 31: ...10 Piastra 11 Controllo temperatura 12 Indice temperatura 13 Spia ferro da stiro 14 Tasto per rilascio vapore disponibile a seconda del modello ISTRUZIONI GENERICHE PER LA SICUREZZA L apparecchio non...

Page 32: ...no a 2000 metri sul livello del mare ATTENZIONE Superficie molto calda La superficie pu divenire molto calda durante l uso AVVERTENZE IMPORTANTI Leggere attentamente le istruzioni d uso dell apparecch...

Page 33: ...ndice di temperatura 12 Inserire il cavo di rete in una presa messa a terra La spia del ferro da stiro 13 si accender per indicare che il ferro si sta riscaldando Quando il ferro da stiro pronto per l...

Page 34: ...nte PROGRAMMA 3 La spia sul pulsante si accende e rimane accesa Per tornare alla modalit normale premere nuovamente il pulsante PROGRAMMA La modalit normale consigliata per i migliori risultati su cap...

Page 35: ...indicatrice 2 cesser di lampeggiare e rimarr accesa in modo permanente Verranno emessi due segnali acustici Tenere il ferro da stiro sopra un lavandino Premere il tasto di rilascio del vapore 14 per 2...

Page 36: ...e vapore gradualmente finch non si stabilizza L apparecchio emette un suono di pompaggio L acqua viene pompata nel ferro da stiro normale Il serbatoio dell acqua vuoto Riempire il serbatoio dell acqua...

Page 37: ...mazioni su come smaltire vecchi apparecchi Questo prodotto conforme alla direttiva europea 2012 19 UE sui dispositivi elettrici ed elettronici nota come WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment...

Page 38: ...Temperaturanzeige 13 Betriebsanzeige B geleisen 14 Dampftaste modellabh ngig ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Das Ger t darf nicht unbeaufsichtigt bleiben w hrend es an das Stromnetz angeschlossen ist Z...

Page 39: ...Hei e Fl chen Die Oberfl chen k nnen w hrend des Gebrauchs sehr hei werden WICHTIGE WARNHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung f r das Ger t sorgf ltig durch und bewahren Sie diese zum sp teren Na...

Page 40: ...ie entsprechende Position der Temperaturanzeige 12 ein Stecken Sie das Netzkabel in eine geerdete Steckdose Die Betriebsanzeige des B geleisens 13 leuchtet auf und gibt damit an dass sich das B geleis...

Page 41: ...elampe an der Drucktaste leuchtet auf und bleibt eingeschaltet Um zum normalen Modus zur ckzukehren dr cken Sie erneut die Taste PROGRAM F r beste Ergebnisse bei dicken und stark zerknitterten Kleidun...

Page 42: ...und dauerhaft leuchtet Es ert nen zwei Piept ne Halten Sie das B geleisen ber ein Waschbecken Dr cken Sie 2 Sekunden lang die Dampftaste 14 Der Entkalkungsvorgang startet automatisch W hrend dieses Vo...

Page 43: ...ampf produziert bis es sich stabilisiert hat Das Ger t macht ein pumpendes Ger usch Wasser wird in das B geleisen gepumpt Das ist normal Der Wassertank ist leer F llen Sie den Wassertank Beim ersten G...

Page 44: ...rgen k nnen Dieses Ger t entspricht der Europ ischen Richtlinie 2012 19 EU ber elektrische und elektronische Ger te bekannt als WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment die den in der Europ isch...

Page 45: ...BG UFESA 1 CALCCLEAN 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 45...

Page 46: ...BG 8 8 2000 m 16 A 46...

Page 47: ...BG B B TRENDS S L 7 8 1 1 1 2 4 5 11 12 13 13 14 2 14 40 14 47...

Page 48: ...BG 11 15 14 1 PROGRAM 3 2 Healthy 3 3 Boost Boost 3 5 8 1 2 3 14 48...

Page 49: ...BG 1 2 7 11 5 13 11 14 3 11 CALCCLEAN 1 7 11 5 CALCCLEAN 1 2 2 14 2 3 10 2 3 7 9 5 4 6 49...

Page 50: ...CALCCLEAN 1 Boost 4 14 CALCCLEAN 1 BG 50...

Page 51: ...BG 2012 19...

Page 52: ...AR 52...

Page 53: ...AR...

Page 54: ...AR 54...

Page 55: ...55 AR...

Page 56: ...56 AR...

Page 57: ...ar por uma redu o no pre o ou um cancelamento da venda qualquer uma das op es devendo ser tratada diretamente com o vendedor A garantia tamb m cobre a substitui o de pe as de reposi o sempre que o pro...

Page 58: ...APPORTO DI GARANZIA B B TRENDS S L garantisce la conformit di questo prodotto per l uso a cui destinato per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita In caso di guasto dur...

Page 59: ...die Reparatur des Ger ts an einen autorisierten technischen Service von B B TRENDS SL wenden Jegliche Manipulation durch nicht von B B TRENDS SL autorisierte Personen oder unvorsichtige oder unsachge...

Page 60: ...SERVICE TECHNIQUE ST SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA SDAT 34 93 560 67 05 sat bbtrends es B B TRENDS S L C Catalu a 24 P I Ca N Oller 08130 C I F B 86880473 www bbtrends es Consulte el SAT autorizado...

Page 61: ......

Page 62: ...B B TRENDS S L C I F B 86880473 C Catalu a 24 P I Ca N Oller 08130 Santa Perp tua de Mogoda Barcelona Espa a www bbtrends es Ver 02 2022...

Reviews: