![Uelfer SM 2-L Series Operation Download Page 12](http://html1.mh-extra.com/html/uelfer/sm-2-l-series/sm-2-l-series_operation_3222026012.webp)
B
A
Status
Status
B
A
Status
4 Sec
Status
A
Status
Status
SM 2- -L-
RMT
A220
Appendix
|049|
8 8.0.0.2
..//OM/Bedienung
Deutsch
Benutzungsrichtung Lager / Sozialräume
_
Laden
Benutzungsrichtung Laden
_
Lager / Sozialräume
1
Betätigen Sie den Tür-Freigabetaster.
>
Die Anzeige
leuchtet grün.
Sie können die Fluchttür jetzt öffnen.
Kurz-Bedienungsanweisung
Türalarm SM 2- -L-
RMT
Tür-Offen-Alarm-Stummschaltung
1
Drehen Sie den Schlüssel des Profilzylinders
von
[A]
nach
[B]
und halten ihn in dieser Posi-
tion für ca. 4 Sekunden fest, bis das
Türalarmgerät
einen zweiten
Quittierton
meldet.
2
Drehen Sie den Schlüssel jetzt
zurück nach
[A]
und ziehen ihn wieder ab.
>
Die Statusanzeige
blinkt
.
A
Öffnen Sie die Fluchttür und lassen diese offen stehen.
1
Geben Sie Ihren
Zahlencode
ein und bestäti-
gen ihn mit der der Taste
[A]
, z.B.
4711 + A
.
>
Die Statusanzeige
leuchtet nicht mehr.
A
Öffnen Sie die Tür
.
Alternativ können Sie die Unscharfschaltung auch über den
Schlüssel des Türalarmgerätes durchführen.
1
Drehen Sie den Schlüssel von
[A]
nach
[B]
und zurück nach
[A]
und ziehen ihn wieder
ab.
>
Die Statusanzeige
leuchtet nicht mehr.
Sie können die Fluchttür jetzt öffnen.
Unscharfschaltung / Alarmrückstellung
..//
Deutsch
Español
..//OM/Manejo
|034|
Dirección de uso - Almacén / Locales sociales
_
Recinto de ventas
Dirección de uso - Recinto de ventas
_
Almacén /
Locales sociales
1
Accione el pulsador para la liberación de
puertas.
>
El indicador
se ilumina verde
.
Puede abrir ahora la puerta de escape.
Instrucciones breves de
manejo
Alarma para puerta
SM 2- -L-
RMT
Enmudecimiento de la alarma de puerta abierta
1
Gire la llave del cilindro de perfil desde
[A]
ha-
cia
[B]
y manténgala firmemente en esta posi-
ción durante aprox. 4 segundos, hasta que el
aparato de alarma para puerta emita
una se-
gunda
señal de confirmación.
2
Gire ahora la llave nuevamente hacia
[A]
y retí-
rela.
>
El indicador de estado
parpadea
.
A
Abra la puerta de escape y déjela abierta.
1
Introduzca su código numérico y confirmelo
con la tecla
[A]
, p.ej.
4711 + A
.
>
El indicador de estado
ya no se ilumina
.
A
Abra la puerta.
De forma alternativa puede realizar la desarmado también
a través de la llave del aparato de alarma para puerta.
1
Gire la llave desde
[A]
hacia
[B]
y nuevamen-
te hacia
[A]
y retírela.
>
El indicador de estado
ya no se ilumina
.
Puede abrir ahora la puerta de escape.
Desarmado / reposición de la alarma
Direction of use - Warehouse / social areas
shop
_
Direction of use - Shop
warehouse / social areas
_
1
Actuate the door-release button.
>
The indication
glows green
.
You can open the escape door now.
Brief operating instructions
SM 2- -L-
RMT
Door alarm
Door-open-alarm muting circuit
1
Turn the key from
[A]
to
[B]
and hold it in this
position for about 4 seconds until the door
alarm device acknowledges this by emitting
a
second
beep.
2
Turn the key back to
[A]
and take it out again.
>
The status indication
blinks.
A
Open the escape door and leave it open.
1
Enter your
numeric code
and confirm it by
pressing the key
[A]
, e.g.
4711 + A
.
>
The red status indication
does not glow anymore
.
A
Open the door
.
Alternatively, you also can carry out the disarming by
means of the key of the door alarm device.
1
Turn the key from
[A]
to
[B]
and back to
[A]
and take it out again.
>
The red status indication
does not glow anymore
.
You can open the escape door now.
Disarming / alarm reset
..//OM/Operation
English
|044|
Technical Support
Web
www.uelfer-security.com
© UELFER
electronic
GmbH
<11.6>
Typ Revision Doc. Revision
Chapter Language
Index Doc Vers.
OM
Building Security Systems
(BSS
) /
- Door Surveilance Systems
(DSS)
/
- Emergency Escape Surveilance
(EES)
/
- SM 2 Door Alarm System /
- Door Alarm