background image

 

Doc. 85507P—Rev 10/04/18 

 Pag. 8 

Dis. 32344/c 

 

Avant d’effectuer le branchement électrique de l’actionneur, s’assurer que la ligne n’est pas sous tension. 

 

Équiper le réseau d’alimentation d’un dispositif omnipolaire de déconnexion (conformément à la norme CEI EN 60335-1). 

 

En cas d’actionneur installé sur un vantail mobile, contrôler que le câble d’alimentation n’est soumis à aucune contrainte durant le fonc-

tionnement. 

 

En cas de châssis accessible depuis une hauteur du sol inférieure à 2,5 m, doter le système de commande d’un arrêt d’urgence près du 

même châssis. 

 

Vous pouvez installer deux actionneurs (ou plus) sur la même fenêtre (uniquement dans les versions "SYNCHRO" ou Double). 

 

Lors des opérations de montage et démontage de l’actionneur, adopter des mesures adéquates pour prévenir toute fermeture accidentelle 

du châssis pouvant provoquer des lésions aux personnes (heurt - écrasement - coupure - cisaillement). 

 

Durant l’utilisation de l’actionneur, observer les instructions suivantes : 

 

éviter toute pénétration de liquide dans l’actionneur 

 

attendre l’arrêt total des parties en mouvement avant de s’y approcher 

 

contrôler visuellement, au moins une fois par an, que le câble d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il ne présente aucun autre 

signe d’usure 

 

lubrifier la crémaillère au moins une fois par an 

 

pour ouvrir la fenêtre en cas de défaut d’alimentation électrique, défiler le “vis de fixage ” (pièce 6

 

ne pas intervenir sur l’actioneur ni l’ouvrir ou en démonter des parties; en cas d’anomalies ou câble endommagé, s’adresser à 

“UCS - Ultraflex Control Systems srl” 

 

CONDITIONS DE GARANTIE 

La Société Ultraflex Control Systems S.r.l. garantit que ses produits sont fabriqués dans les règles de l’art et qu’ils sont exempts de vices de fa-

brication et de matériau. 
Cette garantie est valable pendant une période de deux ans à partir de la date de fabrication des produits. Elle est limitée au remplacement ou 

à la réparation gratuite de la pièce défectueuse qui, dans le délai susmentionné, doit nous être retournée franco de port pour la vérification de 

l’effective présence de vices de matériau ou/et de fabrication. 
Tout autre dommage direct ou indirect est exclu de la garantie. 
En particulier, la garantie ne s’applique pas, et nous déclinons toute responsabilité (sauf le remplacement ou la réparation, dans les délais et 

aux conditions indiqués, des pièces défectueuses), en cas de fonctionnement incorrect de nos produits quand leur fonctionnement manqué ou 

défectueux est attribuable à une installation incorrecte ou à une utilisation négligente ou incorrecte. 
 

COMMENT ELIMINER CE PRODUIT 

Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les conséquences négatives et risques éventuels pour l'environnement. 

Diese Anweisungen enthalten wichtige sicherheitstechnische Informationen 

 

Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch (vor allem die “Hinweise zur Sicherheit”), bevor Sie die Montage vornehmen.  

 

Bewahren Sie dieses Handbuch nach der Montage zum Nachschlagen sorgfältig auf.  

 

Die unkorrekte Verwendung oder unfachgerechte Montage können den Verlust der Systemfunktionen verursachen und Schäden an Sachen 

und/oder Personen hervorrufen.  

 

Elektronische Lastabschaltung 

 

Der Stellantrieb wurde zur Verwendung an Klappflügel , Lichtkuppeln und Lamellenfenster.   

 

Der Antrieb ist nur für den Innenbereich vorgesehen.  

 

Sie können den Stellantrieb für die gleichzeitige Aktivierung mehrerer Fenster installieren oder es ist möglich, zwei oder mehr antriebe mit 

synchronisierung der geschwindigkeit einzuschalten (SYNCHRO version).  

 

Installieren Sie den Stellantrieb indem Sie ausschließlich Originalteile und -zubehör verwenden.  

 

Umgebungstemperatur: -10°C bis +60°C mit max. relativer Luftfeuchte 60%. 

 

HINWEISE ZUR SICHERHEIT 

 

Dieser Stellantrieb darf ausschließlich auf Fenster/Dachfenster montiert werden, die sich außer Reichweite befinden 

 

Während der Montage geben Sie große Acht auf die beweglichen Teile: Quetschgefahr. 

 

Der Stellantrieb muss von spezialisiertem und qualifiziertem Personal installiert werden.  

 

Vor der Installation versichern Sie sich bitte dass:  

 

Die Leistung des Stellantrieb der vorgesehenen Anwendung entspricht  

 

Die Abmessungen der Profile und des Zubehörs des Fensters der Belastungsleistung des Stellantriebs entsprechen  

 

Das Zubehör der Fenster (Scharniere) das gänzliche Öffnern der Fenster gestattet und etwaige Behinderungen beseitigt wurden 

 

Die bestehenden elektrischen Anlagen den geltenden Richtlinien entsprechen  

 

Die Stromzufuhr Eigenschaften aufweist, die den technischen Daten des Kettenantriebs entsprechen  

 

Bevor Sie den elektrischen Anschluss des Stellantriebs vornehmen, versichern Sie sich, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist.  

 

Sehen Sie im Stromnetz (gemäß CEI EN 60335-1) eine allpolige Trennungsvorrichtung vor.  

 

Versichern Sie sich, dass das Stomkabel während des Betriebs nicht belastet ist, wenn der Stellantrieb an bewegliche Flügel montiert wird. 

 

Liegt der Zugang des Fensters bei einer Höhe von weniger als 2,5 m, sollten Sie im Steuerungssystem einen Notausschalter in der Nähe 

des Fensters vorsehen. 

 

Sie können zwei Antriebe (oder mehr) auf die gleichen Fenster Versionen SYNCHRO oder Double installieren 

 

Während der Montage und Demontage des Stellantriebs die zweckmäßigen Maßnahmen treffen, um einer unbeabsichtigten Schließung 

des Fensters vorzubeugen, da dies Verletzungen verursachen könnte (Stöße -Quetschungen -Schnitte -Abscheren). 

 

Während der Verwendung des Stellantriebs bitte folgende Hinweise beachten:  

 

Vermeiden Sie, dass Wasser in den Kettenantrieb gelangt  

 

Halten Sie zu den sich bewegenden Teilen Abstand, bis diese völlig stillstehen 

 

Kontrollieren Sie mindest einmal jährlich visuell, ob das Stromkabel beschädigt ist oder keine anderen Verschleiß-Spuren zu sehen 

sind  

 

schmieren mindestens einmal das Rack ein Jahr 

 

um das Fenster bei Stromunterbrechung zu öffnen, den Splint ausziehen (Part. 6

 

Nehmen Sie nie Eingriffe am Stellantrieb vor. Öffnen oder demontieren Sie keine Teile desselben. Bei Störungen wenden oder 

beschädigtes stromkabel Sie sich an “UCS – Ultraflex Control Systems srl”. 

Summary of Contents for SYNCHRO T-RACK 24VDC F-SIGNAL

Page 1: ...e massimo Max current absorption Absortion courant max Max Stromaufnahme Max corriente de absorci n 0 28 A 1 5 A 1 5 A Corsa mm Stroke mm Course mm Hub mm Recorrido mm 180 350 550 750 1000 1200 180 35...

Page 2: ...f s i ng l e a c t u A TO R I N S T R U C T I O NS D E MO N T A G E V ER I N U N I Q U E M O N T A G E A N W EI S U N G E N D E S E I NZ E L N E N A N T R IE B S I N S T A L L A CI N A C C IO N AD O R...

Page 3: ...utilisant les accessories suivants Fig 1 trier coulissant code 41761Z la glissi re queue d aronde permet de fixer l trier 1 sur toute la longueur du profil du verin Montage du trier coulissant Fig 3...

Page 4: ...S T A L L A T IO N D U A L T R A C K M O N T A G E A N W EI S U N G E N D E S D UA L T R AC K A N TR I EB E I N S T A L L A CI N D U A L T R A C K F D I GB E Asta di collegamento Connecting rod Barre...

Page 5: ...re post rieure du profil de l actionneur Ins rer la tige de jonction sur l arbre de le verin motoris Ins rer la tige de jonction sur l arbre de le verin non motoris et l assurer avec la goupille inclu...

Page 6: ...la completa corsa di apertura gli impianti elettrici esistenti siano conformi alle norme vigenti l alimentazione elettrica abbia le caratteristiche indicate nei dati tecnici dell attuatore Prima di e...

Page 7: ...6 do not carry out any intervention on the actuator do not remove or disassemble parts of the actuator in case of malfunction or damaged cable contact UCS Ultraflex Control Systems srl GUARANTEE Ultr...

Page 8: ...s Handbuch nach der Montage zum Nachschlagen sorgf ltig auf Die unkorrekte Verwendung oder unfachgerechte Montage k nnen den Verlust der Systemfunktionen verursachen und Sch den an Sachen und oder Per...

Page 9: ...os accesorios del cerramiento bisagras y la ausencia de trabas permitan un recorrido de apertura completa las instalaciones el ctricas existentes cumplan las normas vigentes la alimentaci n el ctrica...

Page 10: ...44 c C O L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I GB F D E T R...

Page 11: ...ag 11 Dis 32344 c C O L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I...

Page 12: ...344 c C O L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I GB F D E 4...

Page 13: ...ag 13 Dis 32344 c C O L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I...

Page 14: ...L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I GB F D E SYNCHRO T R...

Page 15: ...Doc 85507P Rev 10 04 18 Pag 15 Dis 32344 c...

Page 16: ...Doc 85507P Rev 10 04 18 Pag 16 Dis 32344 c...

Reviews: