background image

 

Doc. 85507P—Rev 10/04/18 

 Pag. 5 

Dis. 32344/c 

 

I S T R U Z I O N I   D I   M O N T A G G I O

 

P E R   D U A L   T - R A C K  

 

I N S T A L L A T I O N   O F   D U A L   T - R A C K

 

 

I N S T A L L A T I O N   D U A L   T - R A C K  

 

M O N T A G E A N W E I S U N G E N   D E S   D U A L   T - R A C K   A N T R I E B E  

 

I N S T A L L A C I Ó N   D U A L   T - R A C K

 

GB 

Il Dual T-Rack/Double T-Rack viene installato con Kit (non compreso nella fornitura) di staffa di estremità (Fig. 4-5): 

 

Montare l’attuatore motorizzato con la relativa staffa “4” fissata nella coppia di fori situati all’estremità anteriore/posteriore del profilato 

dell’attuatore. 

 

Inserire l’asta di collegamento sull’alberino dell’attuatore motorizzato. 

 

Inserire l’asta di collegamento sull’alberino dell’attuatore non motorizzato assicurandola con la copiglia in dotazione. 

 

Montare l’attuatore non motorizzato con la relativa staffa “4” fissata nella coppia di fori situati all’estremità anteriore/posteriore del profilato 

dell’attuatore. 

 
ATTENZIONE

 

Non utilizzare il Kit con staffa scorrevole per il fissaggio del Dual T-Rack - Double T-Rack 

 

L’interasse tra le due staffe di estremità deve essere D+40 mm (vedi Fig. 4-5

 
 
Dual T-Rack/Double T-Rack is mounted using the front-back fitting bracket (not supplied) (Fig. 4-5): 

 

Mount the motorized actuator with its bracket “4” secured to the holes placed on the front/back of the actuator. 

 

Fit connecting rod into the shaft of the motorized actuator. 

 

Fit connecting rod into the shaft of the non-motorized actuator and secure it with cotter pin ( included). 

 

Mount the non-motorized actuator with its bracket “4” secured to the hoIes placed on the front/back of the actuator.

 

 

WARNING:

 

 

Do not use the sliding bracket-kit to mount Dual T-Rack - Double T-Rack 

 

The distance between centers of front-back fitting brackets is to be D+40 mm (see Fig. 4-5): 

 
 
Pour installer Dual T-Rack/Double T-Rack utiliser un kit (non fourni avec le matériel) avec étrier pour extrémité (Fig. 4-5): 

 

Installer le verin motorisé avec l'étrier « 4 » prévu à cet effet, qui doit etre fixé dans tous les deux trous situés à l'extrémité antérieure/

postérieure du profil de l'actionneur. 

 

Insérer la tige de jonction sur l'arbre de le verin motorisé. 

 

Insérer la tige de jonction sur l'arbre de le verin non motorisé et l’assurer  avec la goupille inclus. 

 

Installer le verin non motorisé avec l'étrier « 4 » prévu à cet effet, qui doit etre fixé dans les trous situés à l'éxtremité antérieure/postérieure 

du profil de le verin.

 

 

ATTENTION: 

 

Ne pas utiliser le kit avec étrier coulissant pour fixer le modèle Dual T-Rack - Double T-Rack 

 

L'écartement entre les deux étriers placés aux extrémités doit etre D+40 mm (voir Fig. 4-5

 
 
Der Dual T-Rack/Double T-Rack kann mit Kit - Konsolen  (in der Lieferung nicht beiliegend) mit Endkonsole  installiert werden (Bild 4-5) 

 

Der motorisierte Antrieb mit entsprechenden Konsole „4“ installieren: die Konsole ist bei dem Loch an der Vorder/ Hinterteile des Alu-Profils 

zu befestigen. 

 

Die Verbindungswelle auf der Spindel des motorisierten Antriebs montieren. 

 

Die Verbindungswelle auf der Spindel des nicht motorisierten Antriebs montieren und mit dem beiliegenden Splint sichern. 

 

Der nicht motorisierten Antrieb mit entsprechendem Konsole „4“ installieren:  die Konsole ist bei dem Loch an der Vorder/ Hinterteile des Alu-

Profils zu befestigen.

 

 

VORSICHT  

 

Das Schiebekonsole darf nicht fur die Befestigung des Dual T-Rack - Double T-Rack Antriebs benutzt werden  

 

Der Achsabstand zwischen zwei Endkonsolen muss D+40 mm sein (Bild 4-5) 

 
 

Dual T-Rack/Double T-Rack se instala con Kit (no incluido en el suministro) con abrazadera de extremidad (Fig. 4-5): 

 

Montar el accionador motorizado con la correspondiente abrazadera “4” fijada sobre la pareja de agujeros situados en las extremidades 

delantera/trasera del perfil del accionador. 

 

Inserir la barra de conexión en el eje del accionador motorizado. 

 

Inserir la barra de conexión en el eje del accionador no motorizado y asegure con la chaveta suministrada

 

Montar el accionador no motorizado con la correspondiente abrazadera “4” fijada en la pareja de agujeros situados en las extremidades 

delantera/trasera del perfil del accionador. 

 

ATENCIÒN:

 

 

No utilizar el Kit con abrazadera deslizable para la fijacion del Dual T-Rack - Double T-Rack 

 

La distancia entro los ejes de las dos abrazaderas de los extremos debe ser D+40 mm. (véase Fig. 4-5

 

 

GB 

Summary of Contents for SYNCHRO T-RACK 24VDC F-SIGNAL

Page 1: ...e massimo Max current absorption Absortion courant max Max Stromaufnahme Max corriente de absorci n 0 28 A 1 5 A 1 5 A Corsa mm Stroke mm Course mm Hub mm Recorrido mm 180 350 550 750 1000 1200 180 35...

Page 2: ...f s i ng l e a c t u A TO R I N S T R U C T I O NS D E MO N T A G E V ER I N U N I Q U E M O N T A G E A N W EI S U N G E N D E S E I NZ E L N E N A N T R IE B S I N S T A L L A CI N A C C IO N AD O R...

Page 3: ...utilisant les accessories suivants Fig 1 trier coulissant code 41761Z la glissi re queue d aronde permet de fixer l trier 1 sur toute la longueur du profil du verin Montage du trier coulissant Fig 3...

Page 4: ...S T A L L A T IO N D U A L T R A C K M O N T A G E A N W EI S U N G E N D E S D UA L T R AC K A N TR I EB E I N S T A L L A CI N D U A L T R A C K F D I GB E Asta di collegamento Connecting rod Barre...

Page 5: ...re post rieure du profil de l actionneur Ins rer la tige de jonction sur l arbre de le verin motoris Ins rer la tige de jonction sur l arbre de le verin non motoris et l assurer avec la goupille inclu...

Page 6: ...la completa corsa di apertura gli impianti elettrici esistenti siano conformi alle norme vigenti l alimentazione elettrica abbia le caratteristiche indicate nei dati tecnici dell attuatore Prima di e...

Page 7: ...6 do not carry out any intervention on the actuator do not remove or disassemble parts of the actuator in case of malfunction or damaged cable contact UCS Ultraflex Control Systems srl GUARANTEE Ultr...

Page 8: ...s Handbuch nach der Montage zum Nachschlagen sorgf ltig auf Die unkorrekte Verwendung oder unfachgerechte Montage k nnen den Verlust der Systemfunktionen verursachen und Sch den an Sachen und oder Per...

Page 9: ...os accesorios del cerramiento bisagras y la ausencia de trabas permitan un recorrido de apertura completa las instalaciones el ctricas existentes cumplan las normas vigentes la alimentaci n el ctrica...

Page 10: ...44 c C O L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I GB F D E T R...

Page 11: ...ag 11 Dis 32344 c C O L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I...

Page 12: ...344 c C O L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I GB F D E 4...

Page 13: ...ag 13 Dis 32344 c C O L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I...

Page 14: ...L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I GB F D E SYNCHRO T R...

Page 15: ...Doc 85507P Rev 10 04 18 Pag 15 Dis 32344 c...

Page 16: ...Doc 85507P Rev 10 04 18 Pag 16 Dis 32344 c...

Reviews: