background image

 

Doc. 85507P—Rev 10/04/18 

 Pag. 6 

Dis. 32344/c 

 

I N F O R M A Z I O N I   G E N E R A L I      

 

 

 

 

 

A L L G E M E I N E   I N F O R M A T I O N E N    

 

G E N E R A L   I N F O R M A T I O N S    

 

 

 

 

 

I N F O R M A C I O N E S   D E   C A R À C T E R   G E N E R A L    

 

I N F O R M A T I O N S   G E N E R A L E S    

GB 

Informazioni 
Informations 
Informations 
Informationen 
Informaciones  

Pericolo di danno alle persone causato da elettricità  
Danger to persons due to electricity 
Danger aux personnes dues à l'électricité 
Gefahr für Personen durch elektrischen Strom 
Peligro a las personas debido a la electricidad 

Attenzione 
Warning 
Attention 
Achtung 
Attencion 

Pericolo di danneggiamento attuatore/finestra 
Danger of damaging of actuator/window 
Danger d'endommager du actionneur/fenetre 
Gefahr des Beschädigens des Kettenantriebe/Fenster 
Peligro de dañar del actuador/serramiento 

Pericolo di danno alle persone (urto, schiacciamento…) 
Danger to persons (impact, crushing…) 
Danger aux personnes (heurt, écrasement…) 
Gefahr für Personen (Stöße, Quetschgefahr...) 
Peligro a las personas (golpe, aplastamiento…) 

Queste istruzioni contengono informazioni importanti per la sicurezza 

 

Leggere attentamente questo manuale (in particolare le “Avvertenze per la sicurezza”) prima di procedere al montaggio. 

 

Conservare questo manuale per eventuali consultazioni successive al montaggio. 

 

Una applicazione scorretta o un improprio montaggio possono causare la perdita della funzionalità del sistema con conseguenti danni a 

cose e/o persone. 

 

Arresto elettronico nelle posizioni di fine corsa ed in quelle intermedie. 

 

L’attuatore è progettato per applicazioni su finestre a sporgere, su cupole, su frangisole e louvre. 

 

L’attuatore è destinato al solo uso interno. 

 

Possibilità di collegamento in parallelo per azionamento simultaneo di più serramenti, o possibilità di collegamento di due (o più) 

attuatori con sincronizzazione della velocità del movimento (versioni SYNCHRO). 

 

Installare l’attuatore utilizzando esclusivamente parti ed accessori originali. 

 

Temperatura di funzionamento: -10° + 60° con umidità relativa massima del 60%. 

 

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 

 

Questo attuatore deve essere montato esclusivamente su finestre al di fuori della portata delle persone 

 

Porre la massima attenzione alle parti in movimento durante l'installazione: pericolo di schiacciamento. 

 

L’attuatore deve essere installato da personale specializzato e qualificato. 

 

Prima di procedere all’installazione verificare che: 

 

le prestazioni dell’attuatore siano adeguate all’applicazione prevista 

 

i profili e gli accessori del serramento siano adeguatamente dimensionati per le sollecitazioni prodotte dell’attuatore 

 

gli accessori del serramento (cerniere) e l’assenza di impedimenti consentano la completa corsa di apertura 

 

gli impianti elettrici esistenti siano conformi alle norme vigenti 

 

l’alimentazione elettrica abbia le caratteristiche indicate nei dati tecnici dell’attuatore  

 

Prima di eseguire il collegamento elettrico dell’attuatore, assicurarsi di aver tolto l’alimentazione dalla linea. 

 

Prevedere nella rete di alimentazione un dispositivo onnipolare di sconnessione (secondo CEI EN 60335-1). 

 

Nel caso di installazione dell’attuatore su anta mobile verificare che il cavo di alimentazione non sia sollecitato durante il 

funzionamento. 

 

Nel caso in cui il serramento sia accessibile ad una altezza da terra minore di 2,5 mt dotare il sistema di comando di un arresto di 

emergenza in prossimità del serramento stesso. 

 

E’ possibile installare due attuatori (o più) sul medesimo serramento solo nelle versioni SYNCHRO o Double. 

 

Durante le operazioni di montaggio e smontaggio dell’attuatore adottare opportuni accorgimenti per prevenire chiusure accidentali del 

serramento che possono determinare lesioni alle persone (urto - schiacciamento - taglio - cesoiamento). 

 

Durante l’uso dell’attuatore osservare le seguenti avvertenze: 

 

evitare penetrazione di liquidi nell’attuatore 

 

non avvicinarsi alle parti in movimento fino al completo arresto delle stesse 

 

controllare visivamente almeno una volta all’anno che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non siano presenti altri 

segni di usura 

 

lubrificare la cremagliera almeno una volta all’anno 

 

per aprire la finestra in caso di mancanza di alimentazione elettrica, sfilare la “vite di fissaggio stelo” in corrispondenza del 

connettore (Part. 6). 

 

non effettuare interventi sull’attuatore, non aprire o smontare parti dell’attuatore; in caso di anomalie o cavo danneggiato 

rivolgersi a “UCS – Ultraflex Control Systems srl” 

 

CONDIZIONI DI GARANZIA

 

 

La Società Ultraflex Control Systems S.r.l. garantisce che i suoi prodotti sono costruiti a regola d'arte e che sono privi di difetti di 

fabbricazione e di materiali. 
Questa garanzia è valida per un periodo di due anni, decorrenti dalla data di fabbricazione dei prodotti ed è limitata alla sostituzione o 

riparazione gratuita del pezzo che, entro il termine suddetto, ci sarà restituito in porto franco e che rileveremo essere effettivamente 

difettoso nei materiali o/e nella fabbricazione. 
E' escluso dalla garanzia ogni e qualsiasi altro danno diretto o indiretto. 
In particolare è escluso dalla garanzia e da qualsiasi nostra responsabilità (tranne quella di sostituire o riparare, nei termini e alle condizioni 

suddette, i pezzi difettosi) il malfunzionamento dei nostri prodotti qualora il loro mancato o difettoso funzionamento sia attribuibile ad 

un'errata installazione o ad un uso negligente o improprio. 

 

 

CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO 

Il corretto smaltimento delle apparecchiature obsolete contribuisce a prevenire possibili conseguenze negative sull'ambiente. 

Summary of Contents for SYNCHRO T-RACK 24VDC F-SIGNAL

Page 1: ...e massimo Max current absorption Absortion courant max Max Stromaufnahme Max corriente de absorci n 0 28 A 1 5 A 1 5 A Corsa mm Stroke mm Course mm Hub mm Recorrido mm 180 350 550 750 1000 1200 180 35...

Page 2: ...f s i ng l e a c t u A TO R I N S T R U C T I O NS D E MO N T A G E V ER I N U N I Q U E M O N T A G E A N W EI S U N G E N D E S E I NZ E L N E N A N T R IE B S I N S T A L L A CI N A C C IO N AD O R...

Page 3: ...utilisant les accessories suivants Fig 1 trier coulissant code 41761Z la glissi re queue d aronde permet de fixer l trier 1 sur toute la longueur du profil du verin Montage du trier coulissant Fig 3...

Page 4: ...S T A L L A T IO N D U A L T R A C K M O N T A G E A N W EI S U N G E N D E S D UA L T R AC K A N TR I EB E I N S T A L L A CI N D U A L T R A C K F D I GB E Asta di collegamento Connecting rod Barre...

Page 5: ...re post rieure du profil de l actionneur Ins rer la tige de jonction sur l arbre de le verin motoris Ins rer la tige de jonction sur l arbre de le verin non motoris et l assurer avec la goupille inclu...

Page 6: ...la completa corsa di apertura gli impianti elettrici esistenti siano conformi alle norme vigenti l alimentazione elettrica abbia le caratteristiche indicate nei dati tecnici dell attuatore Prima di e...

Page 7: ...6 do not carry out any intervention on the actuator do not remove or disassemble parts of the actuator in case of malfunction or damaged cable contact UCS Ultraflex Control Systems srl GUARANTEE Ultr...

Page 8: ...s Handbuch nach der Montage zum Nachschlagen sorgf ltig auf Die unkorrekte Verwendung oder unfachgerechte Montage k nnen den Verlust der Systemfunktionen verursachen und Sch den an Sachen und oder Per...

Page 9: ...os accesorios del cerramiento bisagras y la ausencia de trabas permitan un recorrido de apertura completa las instalaciones el ctricas existentes cumplan las normas vigentes la alimentaci n el ctrica...

Page 10: ...44 c C O L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I GB F D E T R...

Page 11: ...ag 11 Dis 32344 c C O L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I...

Page 12: ...344 c C O L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I GB F D E 4...

Page 13: ...ag 13 Dis 32344 c C O L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I...

Page 14: ...L L E GA M E N T O E L E T T R I C O E L E K T R I S CH ER A N S CH L US S E L E C T R I C CO N N E C T IO N C O N E X I N E L C T R I C A B R A N C H E M E N T L E C TR IQ U E I GB F D E SYNCHRO T R...

Page 15: ...Doc 85507P Rev 10 04 18 Pag 15 Dis 32344 c...

Page 16: ...Doc 85507P Rev 10 04 18 Pag 16 Dis 32344 c...

Reviews: