20
• Comment interpréter cette notice • So ist diese Anleitung zu lesen
• Uitleg bij deze handleiding • How to interpret this notice
• Interpretación de estas instrucciones • Come interpretare il foglietto illustrativo
G
G
19
98
70
21
38
3998
70
35
00
1401,5
1335
1401,5
4138
5500
4658
465
8
15
c
m
15
c
m
• Opération de montage à effectuer
• Durchzuführende Montagearbeiten
• Te verrichten montagehandeling
• Assembly to be carried out
• Operación de montaje a realizar
• Come effettuare il montaggio
• Sachet quincaillerie à utiliser
• Beutel mit den zu verwendenden Eisenwaren
• Te gebruiken zakje ijzerwaren
• Hardware kit to be used
• Bolsa de tornillería que se ha de utilizar
• Sacchetto degli attrezzi da utilizzare
• Outillage
• Werkzeuge
• Gereedschap
• Tools
• Herramientas
• Utensileria
• Hors mise en eau et dalle béton
• Ohne Wasserbefüllung und
Bodenplatte
• Aanleg betonnen fundering en
vullen niet inbegrepen
• Excluding filling with water and
installation of concrete slab
• Fuera de puesta en agua y base
de hormigón
• Escluso immersione in acqua e
lastra in cemento
48/72 H
• Vous trouverez dans votre colis une pièce de bois de longueur 30 cm environ à
utiliser en intermédiaire entre la masse et les madriers de votre piscine. Celle-ci
permet d’éviter l’écrasement des rainures du bois, c’est pourquoi on l’appelle “pièce
martyre”.
• In der Verpackung finden Sie ein Holzstück mit einer Länge von ca. 30 cm, das
zwischen den Holzhammer und die Holzbohlen des Schwimmbeckens zu setzen ist,
damit die Nuten des Holzes nicht beschädigt werden, deshalb wird es „Schlagholz“
genannt.
• In het geleverde pakket zult u een stuk hout van ongeveer 30 cm lang/offerblok
vinden dat op de planken van het bad geplaatst moet worden zodra u er met de
moker op gaat slaan. Zo wordt voorkomen dat de groeven van het hout beschadigd
raken.
• In the package you receive, you will find a piece of wood with a length of
approx. 30 cm for using as a protective wedge between the hammer and
the planks of your swimming pool. This enables you to avoid crushing the
grooves in the wood, which is why it is called a “sacrifice piece”.
• En el embalaje encontrará un trozo de madera de una longitud de aproximada-
mente 30 cm que lo pondrá entre el martillo de goma y los tablones de la piscina
para no dañar las ranuras de la madera. Por tal razón se le llama “madera protec-
tora contra golpes“.
• Nella vostra scatola troverete un pezzo di legno di circa 30 cm di lunghezza da
utilizzare tra la mazza e le assi della vostra piscina. Ciò permette di evitare lo
schiacciamento delle scanalature del legno e per questo motivo viene chiamato
“pezzo martire”.
Summary of Contents for UrbanPool
Page 3: ......
Page 43: ...42 OK NO 2ème CAS 2 FALL 2e MOGELIJKHEID 2nd CASE 2º CASO 2 CASO 1h 1h 1i 1i 1i 1j P ...
Page 47: ...46 Ø 3 mm OK NO 3g 3h C 3i 3j 3e 3g 3j 3e 3f ...
Page 71: ......
Page 72: ......