MystMaker III on laite, joka ultraäänitekniikan avulla hajottaa vesisuihkun ja aikaansaa näin sekä aidon vesisumun että ilmankosteuden. MystMaker III on tarkoitettu
käytettäväksi sekä sisä- että ulkotiloissa mitä moninaisimmissa käyttötarkoituksissa, esim. tunnelmaa luovana tehosteena puutarhalammikoissa, suihkulähteissä,
ilmankosteuttajana terraarioissa ja kukkaistutuksissa, tai luomaan miellyttävä huoneilma. Toimituksessa mukana tulevan kellukerenkaan avulla sumutinta voidaan käyttää
myös vedenpinnan päällä.
Tekniset tiedot
Mystmaker III Outdoor
Mystmaker III-LED Outdoor
Art.-No. EU
1387090
1387036
Muuntaja
230 VAC 24 VAC
230 VAC 24 VAC
Nimellisjännite
230 VAC / 50 Hz
230 VAC / 50 Hz
Nimellisteho
95 W
95 W
Kaapelinpituus
10 m
10 m
Sumunmuodostus
n. 1300 ml/h
n. 1240 ml/h
Vähimmäissyvyys vedessä
60 - 80 mm
60 - 80 mm
Veden lämpötila
5 - 40 ° C
5 - 40 ° C
Kalvo (Disc)
Ø 20 mm
Ø 20 mm
Toimitussisältö
3 keramiikkalevyä Ø 20 mm, kelluke, suojamuuntaja 24 VAC, erikoisavain
LEDS
-
3 x 5
Turvallisuusohjeet
• Pumpun sähköliitännän täytyy vastata tuotetietoja. Laitetta on käytettävä vikavirtasuojakatkaisimen (FI-katkaisin) kanssa nimellisvikavirran ollessa ≤ 30mA. Jos tarvitset
lisätietoja, käänny sähköliikkeesi puoleen.
• MystMaker III on tarkoitettu käytettäväksi vain mukana tulevan suojamuuntajan kanssa.
• Huolehdi, että laitteen liittimet (pistoke, pistorasia) ovat aina kuivia.
• Kytke aina ensin virta pois päältä, ennen kuin kosket MystMaker III:en tai otat sen vedestä.
• Älä laita ruumiinosia, kuten sormia MystMaker III:n suihkulähteeseen ja sijoita laite niin, etteivät eläimet pääse kosketuksiin sen kanssa.
• Huolehdi, ettei 30 cm:n säteellä MystMaker III:sta ole esineitä, jotka eivät siedä vettä.
• Vedä pistoke pistorasiasta, jos MystMaker III on pidemmän aikaa pois käytöstä.
• Älä koskaan kanna MystMaker III:a johdosta, äläkä koskaan vedä laitetta johdosta pois vedestä.
• Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (lapset mukaan luettuna) käyttöön, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai aistirajoitteita tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoja, mikäli heitä ei valvo
ja opasta laitteen käytössä heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö. Lapsia pitää valvoa ja varmistaa, että he eivät pääse leikkimään laitteella.
• Verkkojohtoa ei voi vaihtaa. Mikäli johto on vioittunut, on laite hävitettävä.
Käyttöönotto
• Sijoita MystMaker III koristesuihkulähteeseen tai vesiastiaan niin, että se peittyy vedellä.
• Kytke mukana tuleva muuntaja MystMaker III:n tulojohtoon ja soveltuvaan pistorasiaan.
• Jos MystMaker III:n merkkivalo palaa, laite on päällä ja tuottaa vesisumua. Mikäli vedenpinta laskee vedenpinnan kontrollisensorin vähimmäisrajan alle, MystMaker III kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
• Keramiikkalevyillä (kalvo) on rajallinen käyttöikä, ja se on vaihdettava n. 3000 tunnin jälkeen. Vaihto on viimeistään silloin tarpeellinen, kun laite ei tuota sumua palavasta
merkkivalosta huolimatta.
Kalvon vaihtaminen
Keramiikkalevyt (kalvot) ovat kuluvia osia. Mikäli sumuilmiö heikkenee tai lakkaa, on keramiikkalevyt vaihdettava. Uudet keramiikkalevyt saat varaosina (3 kappaleen setti) Ubbink -
myyjältäsi (tuotenumero 1387095).
• Käytä vaihtamiseen pakkauksen mukana tulevaa erikoisavainta (1).
• Irrota laitteen sähköjohto pistorasiasta ja ota MystMaker III vedestä.
• Poista mahdolliset kalkkikertymät keramiikkalevyjen (kalvot) alueelta etikkavedellä.
• Tarkista ennen auki ruuvaamista, että laite on täysin kuiva.
• Ruuvaa kierrerenkaat (2) auki erikoisavaimella (1) vastapäivään.
• Ota keramiikkalevy varoen ulos.
• Keramiikkalevyt ovat erityisen herkkiä. Aseta siksi uudet keramiikkalevyt varoen ja oikeinpäin, eli ympyrällä merkitty puoli alaspäin (5b) Mystmaker III:en paikoilleen. Tarkista, että
kumitiivisteet (4) ovat hyvin ja etteivät ne ole vioittuneet.
• Ruuvaa lopuksi kierrerenkaat (2) varoen myötäpäivään kiinni. Nyt MystMaker III on jälleen käyttövalmis.
LED-diodit
Käytä LED-diodien puhdistuksessa vain vettä ja pehmeää liinaa. Varo, että et naarmuta tai vahingoita LED-diodien laseja puhdistaessasi.
LED-diodeja ei voi vaihtaa. Jos yksi tai useampia LED-diodeja vaurioituu, koko laite on korvattava uudella laitteella.
Takuu
Myönnämme tälle tuotteelle ostopäivästä lukien kahden vuoden takuun todistettaville materiaali- ja valmistusvirheille. Jotta takuu olisi voimassa, on alkuperäinen ostokuitti
esitettävä. Takuun alaisia eivät ole tilanteet, jotka ovat syntyneet turvallisuusohjeiden huomiotta jättämisestä, asennus- ja käyttövirheistä, puutteellisesta hoidosta, jäätymisen
vaikutuksesta, epäasiallisista korjausyrityksistä, voimankäytöstä, ulkopuolisen aiheuttamasta viasta, ylikuormituksesta, mekaanisista vaurioista tai vierasesineiden vaikutuksesta.
Takuun ulkopuolella ovat niin ikään kaikki kulumisesta ja kasvien sekä eläinten aiheuttamista vaurioista syntyneet osaviat ja/tai ongelmat.
Ympäristösuojelu
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden kanssa. Vie vanha laite paikalliseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja saat kauppiaaltasi tai kodinkoneiden keräyspisteistä.
=
MystMaker III käyttöohje
2
Zamgławiacz MystMaker III jest urządzeniem, które rozpyla ultradźwiękowo wodę wytwarzając prawdziwą mgłę wodną i zwiększając wilgotność powietrza. Der MystMaker
III jest przeznaczony do różnych zastosowań w pomieszczeniach i na zewnątrz, np. jako nastrojowy element dekoracyjny w oczkach wodnych i fontannach, jako nawilżacz
powietrza w terrariach i do dekorowania kwiatów, lub też do stworzenia przyjemnego klimatu w pomieszczeniach. Wykorzystując wchodzący w zakres dostawy pierścień
pławny, zamgławiacz można umieszczać także na powierzchni wody.
Dane techniczne
Mystmaker III Outdoor
Mystmaker III-LED Outdoor
Art.-No. EU
1387090
1387036
Transformer
230 VAC 24 VAC
230 VAC 24 VAC
Nominal voltage
230 VAC / 50 Hz
230 VAC / 50 Hz
Nominal capacity
95 W
95 W
Length of the cable
10 m
10 m
Creation of mist
ca. 1300 ml/h
ca. 1240 ml/h
Minimal immersion depth
60 - 80 mm
60 - 80 mm
Water temperature
5 - 40 ° C
5 - 40 ° C
Membrane (disc)
Ø 20 mm
Ø 20 mm
Scope of delivery
3-ma tarczami ceramicznymi Ø 20 mm, pływakiem, transformatorem zabezpieczającym 24 VAC i specjalnym kluczem
LEDS
-
3 x 5
Zasady bezpieczeństwa
• Zasilanie prądem elektrycznym musi odpowiadać specyfikacji produktu. Urządzenie zasilać za pośrednictwem wyłącznika różnicowo-prądowego o znamionowej wartości prądu
upływu ≤ 30mA. W razie potrzeby zasięgnij informacji dotyczącej parametrów przyłącza sieci elektrycznej w obsługującym Ciebie zakładzie energetycznym.
• Mystmaker III wolno używać tylko przy zasilaniu za pomocą wchodzącego w zakres dostawy transformatora zabezpieczającego.
• Przyłącza urządzenia (wtyczka, gniazdo wtykowe) muszą być zawsze suche.
• Przed dotknięciem zamgławiacza MystMaker III lub przed jego wyjęciem z wody, zawsze najpierw wyłącz prąd.
• W fontannę wody wywołaną przez MystMaker III nie wkładaj żadnych części ciała, np. palców, a urządzenie ustaw tak, aby nie mogły stykać się z nim zwierzęta.
• W odległości do 30 cm od zamgławiacza MystMaker III nie mogą stać żadne przedmioty wrażliwe na działanie wody.
• Jeżeli urządzenia MystMaker III nie będziesz używał przez dłuższy czas, wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
• Nigdy nie przenoś urządzenia MystMaker III trzymając go za kabel i nigdy nie wyciągaj go za kabel z wody.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (włączając dzieci), które ze względu na swoje obniżone zdolności fizyczne, sensoryczne lub psychiczne, bądź brak
doświadczenia lub niewiedzę nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, chyba że są pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i otrzymały wskazówki
odnośnie obsługi urządzenia. Należy pilnować dzieci i zapewnić, by nie używały urządzenia do zabawy.
• Wymiana kabla zasilającego jest niemożliwa. Jeżeli kabel uległ uszkodzeniu, urządzenie trzeba wyrzucić.
Uruchomienie
• Zamgławiacz MystMaker III umieść w pokojowej fontannie lub w pojemniku na wodę tak, aby był całkowicie przykryty przez wodę.
• Podłącz transformator wchodzący w zakres dostawy z gniazdem zasilania w MystMaker III i z gniazdkiem sieciowym.
• Jeżeli zabłyśnie lampka kontrolna MystMaker III, urządzenie jest włączone i wytwarza mgłę wodną. Jeżeli poziom wody spadnie poniżej minimalnego poziomu czujnika poziomu
wody, urządzenie MystMaker III wyłącza się automatycznie.
• Ceramiczna tarcza (membrana) ma ograniczoną żywotność i podlega po około 3000 godzinach pracy wymianie. Wymiana jest konieczna najpóźniej wtedy, gdy pomimo włączonej
lampki kontrolnej mgła nie jest wytwarzana.
Wymiana membrany
Ceramiczne tarcze (membrany) są częściami zużywającymi się. Jeżeli zamgławianie maleje lub zanika, membrany należy wymienić. Są one dostępne jako części zamienne (w
zestawach po 3 sztuki) w punktach handlowych Ubbink (nr artykułu: 1387095).
• Podczas wymiany wykorzystaj wchodzący w zakres dostawy specjalny klucz (1).
• Wyciągnij wtyczkę zasilacza z gniazdka sieciowego i wyjmij MystMaker III z wody
• Wodą z octem usuń z ceramicznych tarcz (membran) ewentualne osady kamienia.
• Zwróć uwagę na to, aby urządzenie przed rozkręceniem było całkowicie suche.
• Specjalnym kluczem (1) wykręć pierścienie gwintowe (2) w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
• Teraz wyjmij ostrożnie ceramiczne membrany.
• Ceramiczne membrany są bardzo wrażliwe. Nowe membrany osadzaj w urządzeniu MystMaker III bardzo ostrożnie i odpowiednią stroną, tzn. powierzchnią z zaznaczonym
okręgiem w dół (5b). Zwróć przy tym uwagę na odpowiednie ułożenie gumowych uszczelek (4), uszczelki te nie mogą być uszkodzone.
• Następnie ponownie ostrożnie dokręć pierścień gwintowy (2) w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i uruchom MystMaker III.
Diody LED
Do czyszczenia diod LED należy używać tyko wody i miękkiej ściereczki. Podczas czyszczenia zwracać uwagę, aby nie porysować lub nie uszkodzić szkła diody LED.
Nie ma możliwości wymiany diod LED. Jeżeli jedna lub więcej diod LED jest uszkodzonych, należy wymienić całe urządzenie.
Gwarancja
Na ten wyrób udzielamy od daty zakupu dwuletniej gwarancji na udowodnione błędy materiałowe i produkcyjne. Podstawą do zgłoszenia reklamacji jest przedłożenie dowodu zakupu
(oryginalnego paragonu kasowego). Gwarancja nie obejmuje reklamacji dotyczących szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem przepisów bezpieczeństwa, błędami montażowymi
i obsługowymi, brakiem należytej pielęgnacji, mrozem, niefachowymi próbami napraw lub oddziaływaniem siłą, szkód zawinionych przez osoby trzecie, spowodowanych
przez przeciążenie, uszkodzenia mechaniczne lub oddziaływanie ciał obcych. Analogicznie wyklucza się roszczenia gwarancyjne dotyczące uszkodzenia części i / lub problemów
spowodowanych zużyciem, jak również szkody powstałe przy roślinach i zwierzętach.
Ochrona środowiska
Urządzeń elektrycznych nie należy usuwać z odpadami domowymi. Prosimy o dostarczenie zużytego urządzenia do lokalnego punktu zbiorczego. Bliższe informacje
uzyskasz w Twoim punkcie handlowym lub w firmie recyklingowej.
q
Instrukcja obsługi MystMaker III
2
Summary of Contents for MystMaker III Outdoor
Page 1: ...MystMaker III Outdoor III LED Outdoor...
Page 13: ......