background image

PAGE 7 OF 12 

0321 IH-8667

ENSAMBLE DE LAS PATAS

NOTA: Si añade paredes laterales a la unidad, vea 

las instrucciones para la pared lateral H-8668 para 

carpa de alta calidad. Fije la parte superior de las 

paredes laterales antes de proceder al próximo paso.

1.  Conecte los postes para patas al ensamble del techo 

insertando tubos para postes intermedios en conectores 

de tres y cuatro entradas. Conecte los tubos para extremos 

de patas de la misma forma.

2.  Empuje las ocho plataformas para pata en el inferior de 

cada pata. (Vea Diagrama 7)

3.  Conecte las tiras para sujetar de gancho y bucle a lo largo 

de cada pata.

4.  Deslice un clip en cada una de las patas de las esquinas.

5.  Asegure los clips a las patas de las equinas usando 

la jareta cosida a los extremos de la carpa. Jale las jaretas 

en cada extremo de la carpa a la misma vez para 

ajustar. Inserte la esfera de la jareta en la ranura del clip 

para cortinas. Jale el clip hacia abajo hasta que quede 

ajustado. La presión de la jareta causará que el clip calce 

en el tubo. (Vea Diagrama 8)

NOTA: Vuelva a apretar ocasionalmente los clips 

para cortinas.

¡IMPORTANTE! Una vez que esté ensamblada, 

la carpa actuará como cometa en el viento. Instale 
los anclajes inmediatamente. La carpa es una 

estructura temporal. Los vientos fuertes causarán que 
el armazón se tuerza y las patas sin anclar se caigan. 

Retire la carpa del armazón durante vientos fuertes.

ANCLAJE

1.  Mida por lo menos 36" desde cada pata de esquina. 

Atornille cada anclaje al suelo y deje 2" entre el suelo y 

el ojo de cada anclaje. Se recomienda que la unidad 

esté anclada a 36" de cada pata, aunque esto podría no 

ser posible en todos los casos. Instale los anclajes lo más 

cerca a 36" de distancia de las patas como sea posible.

2.  Amarre el cable o correa de anclaje alrededor 

del conector en la parte superior de cada pata de 

esquina de la carpa.

3.  Amarre el otro extremo del cable o correa a través 

del ojo del anclaje de manera segura y jale hasta que 

quede ajustado. (Vea Diagrama 9)

4.  Continúe atornillando cada anclaje al suelo hasta 

que el ojo del anclaje quede al ras con el suelo. Esto 

asegurará la cuerda de anclaje aún más. 

(Vea Diagrama 10)

NOTA: Verifique y tense la cuerda frecuentemente 

para asegurar la estabilidad máxima de la carpa y 
protegerla de daños por el viento.

CONTINUACIÓN DEL ENSAMBLE

Diagrama 8

Diagrama 10

Diagrama 9

36"

Cuerda

Anclaje

Tubo para 

Pata

Conector 

(3 o 4 Entradas)

Tubo para 

Techo

Diagrama 7

Inserte los 

tubos en los 

postes intermedios 

primero.

Inserte los tubos 

en los postes 

para extremos 

segundo.

Summary of Contents for H-8667

Page 1: ...ic Ball Strap x 18 Foot Pad x 8 ASSEMBLY FRAME ASSEMBLY 1 Separate all pieces according to size and shape and arrange as shown See Figure 1 NOTE Eight 68 pipes will be used to form the roof rafters Nine 78 pipes will be used for the roof and eight 78 pipes will be used for the legs Figure 1 78 78 78 78 78 78 78 78 68 68 78 68 68 78 68 68 68 68 Para Español vea páginas 5 8 Pour le français consulte...

Page 2: ...o the unit See Figure 3 NOTE The ball straps are long enough to accommodate various cover lengths If the straps need a tighter fit they can be shortened by making an additional knot in the cord strap Slide the ball upward to reveal the tied knot Tie a new knot above the old one The size of the knot will determine how short the strap becomes Slip the ball down over the new knot and secure 3 Attach ...

Page 3: ...Install anchors immediately Shelter is a temporary structure Severe winds will cause frame to twist and unanchored legs will fall Remove cover from frame during severe winds ANCHORING 1 Measure out at least 36 from each corner leg Screw each anchor into the ground leaving 2 between the ground and the eye of each anchor It is recommended that the unit be anchored 36 from each leg although this may ...

Page 4: ...ot use bleach to clean cover Do not dry clean cover Do not wash cover in washing machine or dry in dryer Hand wash with mild soap and water only Do not allow rain water snow or ice to accumulate on top of cover Do not hang or suspend anything from the frame grommets truss system or ball straps of the unit Remove canopy cover before a storm or disassemble entire canopy unit if possible Remove rain ...

Page 5: ...na 6 Conectores de 4 Entradas 18 Correas Elásticas con Esfera 8 Bases para Patas ENSAMBLE ENSAMBLE DEL ARMAZÓN 1 Separe todas las piezas según su tamaño y forma y organice como se muestra Vea Diagrama 1 NOTA Ocho tubos de 68 se utilizarán para formar las vigas del techo Nueve tubos de 78 se utilizarán para el techo y ocho de 78 para las patas Diagrama 1 78 78 78 78 78 78 78 78 68 68 78 68 68 78 68...

Page 6: ...on lo suficientemente largas para adaptarse a varios largos de la carpa Si las correas necesitan un mejor ajuste se pueden acortar haciendo un nudo adicional en la cuerda de la correa Deslice la esfera hacia arriba para revelar el nudo atado Ate un nudo nuevo sobre el viejo El tamaño del nudo determinará qué tan corta será la correa Deslice la esfera hacia abajo por encima del nudo nuevo y asegure...

Page 7: ...a en el viento Instale los anclajes inmediatamente La carpa es una estructura temporal Los vientos fuertes causarán que el armazón se tuerza y las patas sin anclar se caigan Retire la carpa del armazón durante vientos fuertes ANCLAJE 1 Mida por lo menos 36 desde cada pata de esquina Atornille cada anclaje al suelo y deje 2 entre el suelo y el ojo de cada anclaje Se recomienda que la unidad esté an...

Page 8: ...a carpa No use blanqueador para limpiar la carpa No limpie la carpa en seco No lave la carpa en lavadora ni la seque en secadora Lave a mano con detergente suave y agua solamente No permita que el agua de lluvia nieve o hielo se acumule por encima de la carpa No cuelgue ni suspenda nada del armazón ojales sistema de entramado o correas con esfera de la unidad Retira la carpa antes de una tormenta ...

Page 9: ...stique à boule x 18 Plaque de pied x 8 MONTAGE MONTAGE DE LA STRUCTURE 1 Séparez et disposez les pièces d après leurs tailles et leurs formes comme illustré Voir Figure 1 REMARQUE Les huit tuyaux de 68 po servent à former les chevrons du toit Neuf tuyaux de 78 po sont utilisés pour le toit et les huit autres pour les pieds Figure 1 78 po 78 po 78 po 78 po 78 po 78 po 78 po 78 po 68 po 68 po 78 po ...

Page 10: ... longues pour pouvoir accommoder des longueurs différentes de toile S il est nécessaire de resserrer les sangles il est possible de faire un nœud supplémentaire dans la corde Faites glisser la boule vers le haut pour faire apparaître le nœud Faites un nouveau nœud par dessus l ancien La grandeur du nœud déterminera la longueur voulue de la sangle Faites glisser la boule et placez la bien par dessu...

Page 11: ...ez immédiatement les ancrages L abri est une structure temporaire Les grand vents peuvent causer la torsion de la structure et par là la chute des pieds qui n ont pas été ancrés Retirez la toile de la structure pendant les périodes de grands vents ANCRAGE 1 Mesurez une distance d au moins 36 po à partir de chacun des pieds en coin Vissez chaque ancrage en laissant un espace de 2 po entre l œillet ...

Page 12: ...nt pour le nettoyage Ne pas nettoyer à sec Ne pas laver la toile à la machine et ne pas la sécher dans la sécheuse Laver uniquement à la main à l eau et au savon doux Ne pas laisser l eau de pluie la neige et la glace s accumuler sur le dessus de la toile Ne rien suspendre ni accrocher sur la structure les œillets les arrimages et les sangles à boule Retirer la toile ou démonter entièrement l abri...

Reviews: