background image

PAGE 11 OF 12 

0321 IH-8667

MONTAGE DES PIEDS

REMARQUE : Si vous ajoutez des parois latérales à la 
structure, consultez les instructions pour les abris de 
luxe H-8668 à la section des parois latérales. Attachez 
le haut des parois latérales avant de passer à l'étape 
suivante.

1.  Reliez les poteaux des pieds au montage du toit en insérant 

les tuyaux pour les poteaux du milieu dans les raccords à 

trois et quatre voies. Reliez de la même manière les tuyaux 

de pied situés sur les extrémités.

2.  Introduisez les huit plaques de pied au bout de chacun des 

pieds. (Voir Figure 7)

3.  Reliez les bandes de fixation autoagrippantes le long de 

chaque pied.

4.  Faites glisser une attache sur chacun des pieds en coin.

5.  Fixez les attaches aux pieds en coin en utilisant le cordon 

cousu sur les extrémités de la toile. Tirez en même temps 

sur les cordons des deux côtés de la toile pour bien ajuster. 

Insérez la boule du cordon dans la fente de l'attache-

rideau. Tirez l'attache vers le bas jusqu'à ce qu'elle soit bien 

tendue. La pression faite par le cordon amènera l'attache à 

se caler contre le tuyau. (Voir Figure 8)

REMARQUE : Resserrez à l'occasion les attache-

rideaux.

IMPORTANT! Une fois montée, la toile se comportera 
comme un cerf-volant au vent. Installez 

immédiatement les ancrages. L'abri est une structure 
temporaire. Les grand vents peuvent causer la torsion 

de la structure et par là, la chute des pieds qui n'ont 

pas été ancrés. Retirez la toile de la structure pendant 
les périodes de grands vents.

ANCRAGE

1.  Mesurez une distance d'au moins 36 po à partir de chacun 

des pieds en coin. Vissez chaque ancrage en laissant 

un espace de 2 po entre l'œillet d'ancrage et le sol. Il est 

recommandé d'ancrer la structure à une distance de 36 

po de chacun des pieds en coin, bien que ceci ne soit pas 

toujours possible. Installez les ancrages à une distance de 

36 po des pieds si cela est possible.

2.  Nouez la corde ou le câble d'ancrage autour du raccord 

en haut de chacun des pieds en coin de l'abri.

3.  Nouez fermement l'autre bout du câble ou de la corde à 

travers l'œillet d'ancrage et tendez-le bien fort. (Voir Figure 9)

4.  Continuez de visser chaque ancrage dans le sol de 

manière à ce que l'œillet repose contre le sol. Ceci 

permettra à la corde d'ancrage d'être mieux tendue.  

(Voir Figure 10)

REMARQUE : Vérifiez et resserrez fréquemment la 
corde pour garantir une stabilité optimale de l'abri et 

pour la protéger des dommages causés par le vent.

ARRÊT

Figure 8

Figure 10

MONTAGE SUITE

Figure 7

Premièrement,  

insérez les 

tuyaux dans les  

poteaux du milieu.

Deuxième-

ment, insérez 

les tuyaux dans 

les poteaux 

d'extrémités.

Figure 9

Ancrage

36 po

Tuyau du toit

Tuyau de pied

Raccord 

(à 3 ou 4 voies)

Corde

Summary of Contents for H-8667

Page 1: ...ic Ball Strap x 18 Foot Pad x 8 ASSEMBLY FRAME ASSEMBLY 1 Separate all pieces according to size and shape and arrange as shown See Figure 1 NOTE Eight 68 pipes will be used to form the roof rafters Nine 78 pipes will be used for the roof and eight 78 pipes will be used for the legs Figure 1 78 78 78 78 78 78 78 78 68 68 78 68 68 78 68 68 68 68 Para Español vea páginas 5 8 Pour le français consulte...

Page 2: ...o the unit See Figure 3 NOTE The ball straps are long enough to accommodate various cover lengths If the straps need a tighter fit they can be shortened by making an additional knot in the cord strap Slide the ball upward to reveal the tied knot Tie a new knot above the old one The size of the knot will determine how short the strap becomes Slip the ball down over the new knot and secure 3 Attach ...

Page 3: ...Install anchors immediately Shelter is a temporary structure Severe winds will cause frame to twist and unanchored legs will fall Remove cover from frame during severe winds ANCHORING 1 Measure out at least 36 from each corner leg Screw each anchor into the ground leaving 2 between the ground and the eye of each anchor It is recommended that the unit be anchored 36 from each leg although this may ...

Page 4: ...ot use bleach to clean cover Do not dry clean cover Do not wash cover in washing machine or dry in dryer Hand wash with mild soap and water only Do not allow rain water snow or ice to accumulate on top of cover Do not hang or suspend anything from the frame grommets truss system or ball straps of the unit Remove canopy cover before a storm or disassemble entire canopy unit if possible Remove rain ...

Page 5: ...na 6 Conectores de 4 Entradas 18 Correas Elásticas con Esfera 8 Bases para Patas ENSAMBLE ENSAMBLE DEL ARMAZÓN 1 Separe todas las piezas según su tamaño y forma y organice como se muestra Vea Diagrama 1 NOTA Ocho tubos de 68 se utilizarán para formar las vigas del techo Nueve tubos de 78 se utilizarán para el techo y ocho de 78 para las patas Diagrama 1 78 78 78 78 78 78 78 78 68 68 78 68 68 78 68...

Page 6: ...on lo suficientemente largas para adaptarse a varios largos de la carpa Si las correas necesitan un mejor ajuste se pueden acortar haciendo un nudo adicional en la cuerda de la correa Deslice la esfera hacia arriba para revelar el nudo atado Ate un nudo nuevo sobre el viejo El tamaño del nudo determinará qué tan corta será la correa Deslice la esfera hacia abajo por encima del nudo nuevo y asegure...

Page 7: ...a en el viento Instale los anclajes inmediatamente La carpa es una estructura temporal Los vientos fuertes causarán que el armazón se tuerza y las patas sin anclar se caigan Retire la carpa del armazón durante vientos fuertes ANCLAJE 1 Mida por lo menos 36 desde cada pata de esquina Atornille cada anclaje al suelo y deje 2 entre el suelo y el ojo de cada anclaje Se recomienda que la unidad esté an...

Page 8: ...a carpa No use blanqueador para limpiar la carpa No limpie la carpa en seco No lave la carpa en lavadora ni la seque en secadora Lave a mano con detergente suave y agua solamente No permita que el agua de lluvia nieve o hielo se acumule por encima de la carpa No cuelgue ni suspenda nada del armazón ojales sistema de entramado o correas con esfera de la unidad Retira la carpa antes de una tormenta ...

Page 9: ...stique à boule x 18 Plaque de pied x 8 MONTAGE MONTAGE DE LA STRUCTURE 1 Séparez et disposez les pièces d après leurs tailles et leurs formes comme illustré Voir Figure 1 REMARQUE Les huit tuyaux de 68 po servent à former les chevrons du toit Neuf tuyaux de 78 po sont utilisés pour le toit et les huit autres pour les pieds Figure 1 78 po 78 po 78 po 78 po 78 po 78 po 78 po 78 po 68 po 68 po 78 po ...

Page 10: ... longues pour pouvoir accommoder des longueurs différentes de toile S il est nécessaire de resserrer les sangles il est possible de faire un nœud supplémentaire dans la corde Faites glisser la boule vers le haut pour faire apparaître le nœud Faites un nouveau nœud par dessus l ancien La grandeur du nœud déterminera la longueur voulue de la sangle Faites glisser la boule et placez la bien par dessu...

Page 11: ...ez immédiatement les ancrages L abri est une structure temporaire Les grand vents peuvent causer la torsion de la structure et par là la chute des pieds qui n ont pas été ancrés Retirez la toile de la structure pendant les périodes de grands vents ANCRAGE 1 Mesurez une distance d au moins 36 po à partir de chacun des pieds en coin Vissez chaque ancrage en laissant un espace de 2 po entre l œillet ...

Page 12: ...nt pour le nettoyage Ne pas nettoyer à sec Ne pas laver la toile à la machine et ne pas la sécher dans la sécheuse Laver uniquement à la main à l eau et au savon doux Ne pas laisser l eau de pluie la neige et la glace s accumuler sur le dessus de la toile Ne rien suspendre ni accrocher sur la structure les œillets les arrimages et les sangles à boule Retirer la toile ou démonter entièrement l abri...

Reviews: