U-Line BOSTITCH H-3530 Operation Download Page 11

PAGE 11 OF 15 

0914 IH-3530

π

  H-3530

BOSTITCH

MD

 – AGRAFEUSE 

PNEUMATIQUE AVEC 

ROULEAU D'ALIMENTATION

1-800-295-5510

uline.ca

CHARGEMENT DU MAGASIN

1.  Déconnectez l'alimentation d'air. 

AVERTISSEMENT! Lors du chargement de l'agrafeuse, 

ne placez jamais une main ou toute autre partie de 

votre corps dans la zone d'éjection des agrafes. Ne 

pointez jamais l'agrafeuse sur quelqu'un. N'appuyez 

pas sur la détente et n'actionnez pas le déclencheur, 

car un déclenchement accidentel pourrait se 

produire, engendrant ainsi le risque de blessures.

2.  Ouvrez le magasin : Appuyez légèrement sur le 

couvercle pour le séparer du magasin, puis ouvrez-le 

en le pivotant (Voir Figure 1).

3.  Vérifiez la longueur des pattes d'agrafe : Le réglage 

pour différentes longueurs de pattes d'agrafe figure 

dans le document H-3530. Les entretoises doivent être 

changées pour l'utilisation d'agrafes de 13 mm (1/2 po). 

a.  Pour régler l'appareil selon la longueur des pattes 

d'agrafe, desserrez la vis de réglage et tournez 

l'axe d'articulation sur 180º au réglage voulu tel 

que noté, à l'aide d'un tournevis. Serrez la vis de 

réglage (Voir Figure 2).

b.  Pour changer les rivets de faible profondeur (voir 

le tableau des spécifications pour les numéros 

de pièce), retirez les vis et le support avant pour 

accéder aux rivets. Remplacez-les un à la fois 

afin d'éviter d'inverser les pièces. La pièce n° 45 

(Voir Figure 3) devra aussi être remplacée par 

l'entretoise spécifiée dans le tableau. 

c.  Pour régler les guides de rouleau, desserrez 4 vis 

(Voir Figure 4).

1. Pour des agrafes de 13 mm (1/2 po) 

Poussez les guides vers l'avant en les 

enfonçant le plus possible; serrez les vis.

2. Pour des agrafes de 16 mm (5/8 po) 

Poussez les guides vers l'arrière avec les vis 

centrées dans la fente; serrez les vis.

3. Pour des agrafes de 19 mm (3/4 po) 

Poussez les guides vers l'avant et le plus que 

possible vers l'extérieur; serrez les vis.

ARRÊT

UTILISATION

Magasin

Figure 1

Tournevis

Axe D'articulation

Support Avant

Vis de Réglage

Figure 2

BOSTIT

CH

Figure 3

Guides Latéraux de Rouleau

Protubérance de

Magasin

Figure 4

Summary of Contents for BOSTITCH H-3530

Page 1: ...and turn pivot pin 180º with a screwdriver to the desired adjustment as noted Tighten set screw See Figure 2 b To change shallow clinchers see specifications chart for part numbers remove screws and front bracket to provide access to clinchers Change one at a time to prevent reversing parts Also part 45 See Figure 3 will need to be changed to specified spacer in the table c To adjust coil guides l...

Page 2: ...e as an aid in locating the position of the staple See Figure 7 Press trigger Strongest closure requires end staples close to end of box Check packaging requirements Check staple clinching in sample of board being used Adjust clinch for depth of penetration and tightness NOTE Always disconnect air supply 1 Before making adjustments 2 When servicing the stapler 3 When clearing a jam 4 When stapler ...

Page 3: ...e employer and or user must ensure that proper eye protection is worn Eye protection equipment must conform to the requirements of the American National Standards Institute ANSI Z87 1 and provide both frontal and side protection NOTE Non side shielded spectacles and face shields do not provide adequate protection AIR SUPPLY AND CONNECTIONS WARNING Do not use oxygen combustible gases or bottled gas...

Page 4: ... MFG PART NO LENGTH HEIGHT WIDTH WEIGHT ROLL CAPACITY H 3530 D62ADC 9 228mm 8 625 219mm 4 5 115mm 5 9 lbs 2 5 kg 1 000 ULINE PART NO LEG LENGTH STAPLE SERIES WIRE SIZE CROWN WIDTH FASTENER RANGE S 2724 5 8 16mm SWC 074 x 0 37 1 88 x 94mm 1 3 8 35mm 1 2 3 4 12 19mm S 2725 3 4 19mm SWC 074 x 0 37 1 88 x 94mm 1 3 8 35mm 1 2 3 4 12 19mm STAPLER AIR FITTING This stapler must use a male free flow connec...

Page 5: ...djust adjustment nut or replace adjustment lever Skipping fasteners Tar dirt in driver channel Air restriction inadequate air flow through quick disconnect socket and plug Worn piston O Ring piston Tool dry lacks lubrication Low air pressure Loose magazine nose screws Leaking head cap gasket Trigger valve O Ring cut worn Broken chipped driver Worn anvil pusher Broken pusher spring Worn former Dry ...

Page 6: ...n desarmador hasta el punto deseado tal como se indica Apriete el tornillo de ajuste Vea Diagrama 2 b Para cambiar los remachadores superficiales consulte el cuadro de especificaciones para ver los números de partes retire los pernos y el soporte frontal para de acceder a los remachadores Cámbielos uno a la vez para no mezclar las partes Además la pieza No 45 Vea Diagrama 3 debe cambiarse según el...

Page 7: ...a lado del armazón que permite ubicar la posición de la grapa Vea Diagrama 7 Apriete el gatillo Los cierres más fuertes requieren que las grapas de los extremos queden cerca del final de la caja Revise los requisitos de empacado Pruebe el engrapado en muestras del cartón que está usando Ajuste el remachador para profundidad de penetración y opresión NOTA Siempre desconecte el suministro de aire 1 ...

Page 8: ...egurarse de que se use la protección ocular adecuada El equipo de protección ocular debe ajustarse a los requisitos del Instituto Americano de Normas Nacionales American National Standards Institute ANSI Z87 1 y proveer protección frontal y lateral NOTA Los lentes o caretas sin protección lateral no proporcionan una protección adecuada SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES ADVERTENCIA No use oxígeno gas...

Page 9: ...de aire a la engrapadora ESPECIFICACIONES NO DE PARTE ULINE NO DE PARTE DEL FABRICANTE LARGO ALTO ANCHO PESO CAPACIDAD DEL ROLLO H 3530 D62ADC 228 mm 9 219 mm 8 625 115 mm 4 5 2 5 kg 5 9 lbs 1 000 NO DE PARTE ULINE LARGO DE PATA SERIE DE GRAPA TAMAÑO DE ALAMBRE ANCHO DE CORONA RANGO DE LA GRAPA S 2724 16mm 5 8 SWC 1 88 x 94mm 0 074 x 0 37 35mm 1 3 8 12 a 19mm 1 2 a 3 4 S 2725 19 mm 3 4 SWC 1 88 x ...

Page 10: ... aire por el enchufe y la toma de desconexión rápida Pistón Anillo O del pistón desgastados Herramienta seca le falta lubricación Presión de aire baja Tornillos sueltos en la punta del cartucho La junta de la tapa cabezal tiene fugas Anillo O de la válvula de disparo cortada desgastada Impulsor roto picado Yunque impulsor desgastados Resorte del impulsor roto Formador desgastado Cartucho seco suci...

Page 11: ...s pattes d agrafe desserrez la vis de réglage et tournez l axe d articulation sur 180º au réglage voulu tel que noté à l aide d un tournevis Serrez la vis de réglage Voir Figure 2 b Pour changer les rivets de faible profondeur voir le tableau des spécifications pour les numéros de pièce retirez les vis et le support avant pour accéder aux rivets Remplacez les un à la fois afin d éviter d inverser ...

Page 12: ...La fermeture la plus solide exige que les agrafes en bordure soient installées près des rebords de la boîte Vérifiez les exigences d emballage Testez la fermeture des agrafes sur un échantillon du carton à utiliser Réglez la pénétration et le niveau de serrage de la fermeture REMARQUE Déconnectez toujours l alimentation en air 1 Avant d effectuer des réglages 2 Lors de l entretien de l agrafeuse 3...

Page 13: ...ar tous L équipement de protection oculaire doit être conforme avec les exigences ANSI American National Standards Institute Z87 1 et offrir une protection à la fois frontale et latérale REMARQUE Les lunettes et les masques protecteurs sans écrans latéraux n offrent pas à eux seuls une protection adéquate ALIMENTATION D AIR ET RACCORDS AVERTISSEMENT N alimentez pas cette agrafeuse avec de l oxygèn...

Page 14: ...ICATIONS RÉF ULINE RÉF DE FABRICATION LONG HAUT LARG POIDS CAPACITÉ DU ROULEAU H 3530 D62ADC 228 mm 9 po 219 mm 8 625 po 115 mm 4 5 po 2 5 kg 5 9 lb 1 000 RÉF ULINE LONG DES PATTES SÉRIE D AGRAFES DIM DU FIL LARG DE LA COURONNE GAMME D AGRAFES S 2724 16 mm 5 8 po SWC 1 88 x 94 mm 0 074 x 0 37 po 35 mm 1 3 8 po 12 à 19 mm 1 2 po à 3 4 po S 2725 19 mm 3 4 po SWC 1 88 x 94 mm 0 074 x 0 37 po 35 mm 1 ...

Page 15: ...tion d air débit d air inadéquat dans le raccord et la fiche à dégagement rapide Joint torique ou piston usé Outil desséché manque de lubrification Basse pression d air Vis de nez de magasin desserrées Fuite du joint d étanchéité de couvercle de tête Joint torique de soupape de détente coupé usé Tige de propulsion brisée ébréchée Enclume pousseur usé Ressort de pousseur brisé Plieur usé Magasin de...

Reviews: