background image

User Manual

EN

SAFEHIP

®

 provides clinically proven and economic 

solutions to prevent hip fracture for individuals who 
have fallen or are at risk of falling. Clinical trials have 
proven that the use of SAFEHIP

®

 reduces the risk of 

a hip fracture. SAFEHIP

®

 provides protection against 

hip fractures when both SAFEHIP

®

 shields are placed 

correctly in both pockets of the SAFEHIP

®

 briefs. 

However, no hip protector can be 100% effective in 
preventing injury from all falls and wearing SAFEHIP

®

 

does not guarantee protection from injury. SAFEHIP

®

 

briefs are developed so that shields will sit in the right 
position. It is important that both shields are correctly 
centered over the greater trochanter as shown in 
Diagram 1.

General disclaimer

SAFEHIP

®

 has been designed to resist multiple falls. 

We recommend that you check for any irregularities 
during the lifetime of the product and after each 
fall. If any damage occurs the product must not be 
worn. Any tear, scratch or persistent indentation is 
to be considered damage. When using SAFEHIP

®

 it 

is important to check the area of the body in direct 
contact with the product for signs of skin deterioration. 
If you see any examples of skin deterioration please 
seek medical advice. SAFEHIP

®

 is only to be used for 

its intended use of hip protection and incontinence pad 
fixation - it is not to be used in conjunction with other 
medical devices without first consulting a doctor. 

Care Instructions

We recommend following the care instructions: 
SAFEHIP

®

 can be washed at up to maximum 60º C / 

140 ºF. Washing at a higher temperature will deform 
and/or shrink the shields, and if this happens, use 
must be discontinued. It is recommended to use a 
washing bag. Do not use bleach as this will damage 
the SAFEHIP

®

 over time. Bleach powder should not be 

used under any circumstances. When drying in a dry 
cabinet, the product must not touch the heating unit. 

Important: Industrial laundering

In general, the washing instructions in the SAFEHIP

®

 

briefs should be followed. In connection with industrial 
laundering SAFEHIP

®

 should never be subjected to 

excessive pressure during the washing or drying 
process as pressure combined with heat may deform 
the shields.

Safehip

®

 with removable shields

Removable shields should be placed in the briefs 
before using. The shields must be placed in the 
pockets, with the legs of the horseshoe contour 
pointing down. Safehip

®

 shields should only be used in 

combination with Safehip

®

 briefs. 

DK 

Kliniske undersøgelser viser, at SAFEHIP

®

 med fordel 

kan anvendes af personer, der tidligere er faldet 
eller har faldtendenser, for at mindske risikoen for 
hoftebrud. SAFEHIP

®

 er samtidigt en økonomisk 

fordelagtig løsning. SAFEHIP

®

 yder beskyttelse mod 

hoftebrud, når begge SAFEHIP

®

 skaller er placeret 

korrekt i begge lommer på SAFEHIP

®

 trusserne. 

Der gives dog ingen garanti for at undgå hoftebrud 
eller andre brud og skader ved brugen af SAFEHIP

®

 

hoftebeskyttere. SAFEHIP

®

 trussen er udviklet til at 

holde skallen i den rigtige position, og det er meget 
vigtigt, at begge skaller er placeret lige ud for den 
store lårbensknude som vist på figur 1.

Generel ansvarsfritagelse

SAFEHIP

®

 er designet til at modstå flere fald. 

Vi anbefaler, at du kontrollerer, om der er 
uregelmæssigheder i løbet af produktets levetid 
og altid, hvis brugeren er faldet, mens han havde 
SAFEHIP

®

 på. Hvis det har forårsaget nogen form 

for skade, skal anvendelsen af produktet ophøre. 
Enhver rift, flænge eller vedvarende fordybning skal 
betragtes som en skade. Under brugen af SAFEHIP

®

 er 

det vigtigt at kontrollere, om det område af kroppen, 
der er i direkte kontakt med produktet, viser tegn 
på beskadigelse af huden. Hvis du ser eksempler på 
beskadigelse af huden, skal du konsultere lægen. 
SAFEHIP

®

 må kun bruges efter hensigten som 

hoftebeskyttelse og til fastgørelse af inkontinensbind 
– må ikke bruges sammen med andre medicinske 
apparater uden først at konsultere en læge. 

Vaskeanvisning

Vi anbefaler følgende vedligeholdelse af trusserne: 
SAFEHIP

®

 kan generelt vaskes ved temperaturer op 

til 60° C. Vask ved højere temperaturer vil forårsage, 
at skallerne bliver deformerede eller krymper. Skulle 
dette ske, må produktet ikke længere anvendes.  
Brug af vaskepose anbefales. Undgå brug af 
blegemidler, da disse med tiden vil beskadige 
SAFEHIP

®

. Der må aldrig anvendes blegepulver. 

Ved tørring i varmeskab, må produktet ikke berøre 
varmelegemet. 

Vigtig information: Industrivask

Det anbefales altid at overholde vaskeanvisningen 
i SAFEHIP

®

. I forbindelse med industrivask må 

SAFEHIP

®

 aldrig udsættes for stort tryk under vaske- 

eller tørreprocessen, da tryk i forbindelse med varme 
kan forårsage deformering af skallerne.

Safehip

®

 med udtagelige skaller

Udtagelige skaller skal altid placeres i trussen, inden 
den tages på. Skallerne placeres i lommerne, så 
benene på skallerne peger nedad. Safehip

®

 skallerne 

må kun benyttes i kombination med Safehip

®

 trussen. 

NO

SAFEHIP

®

 tilbyr klinisk utprøvde og økonomiske 

løsninger for å forebygge hoftebrudd hos pasienter 
som har falt eller er i risikosonen for å falle. Kliniske 

studier har vist at bruken av SAFEHIP

®

 reduserer 

risikoen for lårhalsbrudd. SAFEHIP

®

 beskytter mot 

hoftebrudd når begge SAFEHIP

®

-innleggene er riktig 

plassert i begge lommene på SAFEHIP

®

-trusen. 

Ingen hoftebeskytter kan imidlertid være 100 prosent 
effektiv i forebygging av skader fra alle fall, og bruk 
av SAFEHIP

®

 garanterer ikke beskyttelse mot skade. 

SAFEHIP

®

-trusen er designet på en slik måte at 

innleggene sitter på plass i riktig stilling. Det er viktig 
at begge innleggene plasseres korrekt midt over 
trochanter major som vist i diagram 1.

Generell ansvarsfraskrivelse

SAFEHIP

®

 er utformet for å tåle flere fall. Vi anbefaler 

at du kontrollerer om produktet er blitt skadet i løpet 
av levetiden og etter hvert fall. Hvis produktet er blitt 
skadet, må det ikke brukes lenger. Rifter, flenger 
eller inntrykte områder skal anses som skade. Når 
SAFEHIP

®

 brukes, er det viktig å undersøke om 

området av kroppen som er i direkte kontakt med 
produktet, viser tegn på hudskader. Hvis du ser 
tegn på hudskader, må du oppsøke lege. SAFEHIP

®

 

må bare brukes til det produktet er beregnet til: 
hoftebeskyttelse og til festing av inkontinensbind. 
SAFEHIP

®

 skal ikke brukes sammen med annet 

medisinsk utstyr uten godkjenning av lege. 

Vaskeanvisninger

Vi anbefaler følgende anvisninger for trusen: 
SAFEHIP

®

 kan normalt vaskes ved opptil 60 ºC. 

Vasking ved høyere temperaturer vil deformere og/
eller krympe innleggene, og hvis dette skjer, må de 
ikke lenger brukes. Bruk av vaskepose anbefales. 
Ikke bruk blekemiddel, det vil skade SAFEHIP

®

 

over tid. Blekepulver må aldri brukes. Ved tørking i 
tørkeskap må produktet ikke komme i kontakt med 
varmelegemet. 

Viktig: Industrivask

Generelt bør vaskeanvisningene for SAFEHIP

®

-trusen 

følges. Ved industrivask må SAFEHIP

®

 aldri utsettes 

for stort trykk i vaske- eller tørkeprosessen, siden 
trykk i kombinasjon med varme kan deformere 
innleggene.

Safehip

®

 med utbyttbare 

beskyttelsesplater

De utbyttbare beskyttelsesplatene legges i 
truselommene før bruk, slik at hesteskoformen 
peker nedover. Safehip

®

-platene skal kun brukes i 

kombinasjon med Safehip

®

-truser.

SE

SAFEHIP

®

 erbjuder kliniska och ekonomiska lösningar 

inom höftfraktursprevention för personer som har 
fallit eller riskerar att falla. Kliniska studier har visat 
att vid användning av SAFEHIP

®

 minskar risken för 

en höftfraktur. SAFEHIP

®

 skyddar mot höftfrakturer 

när båda SAFEHIP

®

-skalen är rätt placerade i de två 

fickorna på höftskyddsbyxan. Ingen höftskyddsbyxa 
kan dock ge ett 100% skydd när det gäller att 
förhindra skador vid fall.  
Att använda SAFEHIP

®

 garanterar inte skydd från 

skada. SAFEHIP

®

 höftskyddsbyxa är utformad så 

att skalen alltid ska sitta rätt. Det är viktigt att båda 
skalen är korrekt placerade över lårbenshalsen som 
diagram 1 visar.

Allmän friskrivningsklausul

SAFEHIP

®

 är utformade för att stå emot ett flertal 

stötar vid fall. Vi rekommenderar att du kontrollerar 
om produkten skadats under tiden den används, samt 
alltid om användaren har ramlat med SAFEHIP

®

 

på sig. Om skador har uppstått får produkten inte 
användas längre. Alla revor, hål eller intryckta 
partier ska betraktas som skada. När man använder 
SAFEHIP

®

 är det viktigt att kontrollera den del av 

kroppen som är i direkt kontakt med produkten 
för att upptäcka eventuella tecken på hudskador. 
Om du ser tecken på hudskador skall du uppsöka 
läkare. Använd endast SAFEHIP

®

 till det avsedda 

ändamålet: för att skydda mot höftfraktur samt för att 
fixera inkontinensskydd. SAFEHIP

®

 får ej användas 

tillsammans med andra medicintekniska produkter 
utan läkares godkännande. 

Tvättanvisningar

F

ölj skötselanvisningarna som finns i byxan: SAFEHIP

®

 

höftskyddsbyxa kan i tvättas i temperaturer upp till 
60º C. Tvättas den i högre temperaturer kan skalen 
krympa och/eller tappa formen, och byxan bör i så fall 
inte användas. Använd gärna tvättpåse. Använd inte 
blekmedel, då detta kan skada SAFEHIP

®

-byxan med 

tiden. Blekningspulver bör under inga omständigheter 
användas. När produkten torkas i ett torkskåp får den 
inte vidröra uppvärmningsenheten. 

Viktigt: Industritvätt

Följ tvättanvisningarna i SAFEHIP

®

-byxan. I samband 

med industritvätt skall byxan aldrig utsättas för kraftigt 
tryck under tvätt-eller torkprocessen, då tryck i 
kombination med värme kan missforma skalen.

Safehip

®

 med urtagbara skydd

De urtagbara skydden ska placeras i byxan före 
användning. Skydden ska placeras i fickorna, med 
hästskoformens öppning nedåt. Safehip

®

-skydden 

bör endast användas tillsammans med Safehip

®

 

höftskyddsbyxor.

FI

SAFEHIP

®

-lonkkasuoja on kliinisesti tutkittu ja 

edullinen ratkaisu lonkkamurtumien estoon henkilöille, 
joilla on kasvanut murtumariski. Kliiniset tutkimukset 
ovat osoittaneet, että SAFEHIP

®

-lonkkasuojien 

käyttö vähentää lonkkamurtuman riskiä. SAFEHIP

®

-

lonkkasuoja suojaa lonkkamurtumilta, kun molemmat 
SAFEHIP

®

- suojat ovat oikein paikoillaan SAFEHIP

®

-

lonkkasuojahousujen taskuissa. Mikään lonkan 
suojus ei kuitenkaan voi estää 100-prosenttisesti 
kaikkia vammoja, joita kaatumisista voi seurata, eikä 
SAFEHIP

®

 takaa vammalta välttymistä. SAFEHIP

®

-

lonkkasuojahousut on muotoiltu siten, että suojat 
kohdistuvat oikein. Molemmat suojat on kohdistettava 
isojen sarvennoisten tasolle kuvan1 osoittamalla 
tavalla.

Yleinen vastuuvapauslauseke

SAFEHIP

®

 on suunniteltu kestämään useita 

kaatumisia. On suositeltavaa tarkistaa tuote virheiden 
varalta ajoittain tuotteen käyttöiän aikana ja aina, jos 
käyttäjä on kaatunut SAFEHIP

®

 yllään. Jos tuote on 

vahingoittunut, sen käyttö tulee lopettaa. Vahingoiksi 
katsotaan kaikki repeämät, naarmut tai pysyvät 
painumat. SAFEHIP

®

 in käytön yhteydessä on tärkeää 

tarkkailla suorassa kosketuksessa tuotteeseen olevaa 
ihoaluetta ihovaurioiden varalta. Jos ihovaurioista 
näkyy merkkejä, on hakeuduttava lääkärin hoitoon. 
SAFEHIP

®

 on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan 

sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen eli lonkan 
suojaukseen ja inkontinenssisuojan kiinnittämiseen 
– sitä ei tule käyttää yhdessä muiden lääkinnällisten 
laitteiden kanssa neuvottelematta ensin lääkärin 
kanssa. 

Pesuohjeet

Suosittelemme SAFEHIP

®

-lonkkasuojahousuihin 

merkittyjen pesuohjeiden noudattamista: SAFEHIP

®

-

lonkkasuojat voidaan pääsääntöisesti pestä enintään 
60 asteessa. Pesu korkeammassa lämpötilassa 
saattaa aiheuttaa suojien vääntymistä ja kutistumista, 
jolloin lonkkasuojaa ei saa käyttää. On suositeltavaa 
käyttää pesupussia. Valkaisuainetta ei tule käyttää, 
sillä se vähentää tuotteen käyttöikää. Kuivauskaapissa 
kuivattaessa tuote ei saa joutua kosketuksiin 
lämmitysyksikön kanssa. 

Huomaa: Teollinen pesu

SAFEHIP

®

-lonkkasuojahousujen pesuohjeita on 

hyvä noudattaa. Teollisessa pesussa SAFEHIP

®

-

lonkkasuojaa ei saa altistaa liialliselle paineelle pesun 
tai kuivauksen aikana, sillä paine ja lämpö saattavat 
aiheuttaa suojien vääntymistä. 

Safehip

®

 irrotettavilla suojilla 

Irrotettavat suojat on asetettava lonkkasuojahousuihin 
ennen niiden käyttöä. Suojat on asetettava 
lonkkasuojahousujen taskuihin niin, että 
hevosenkengän muotoinen suoja osoittaa alaspäin. 
Safehip

®

-suojia käytetään vain Safehip

®

-

lonkkasuojahousujen kanssa.

NL

De SAFEHIP

®

 biedt klinische en economische 

oplossingen ter voorkoming op heupfracturen 
voor personen die zijn gevallen of de kans lopen 
te vallen. Klinische onderzoeken hebben bewezen 
dat het gebruik van SAFEHIP

®

 het risico van 

heupfracturen vermindert. Door de hoge capaciteit 
van AirX™ om valenergie te absorberen en de 
unieke hoefijzervorm, die bij de val het heupgewricht 
ontziet, is een uiterst draagbare, comfortabele en 
effectieve heupbescherming ontstaan. Geen enkele 
heupprotector kan echter bij iedere val 100% effectief 
zijn en letsel voorkomen en het dragen van SAFEHIP

®

 

garandeert geen bescherming tegen letsel. Het 
SAFEHIP

®

 broekje is zo ontwikkeld dat de valkussens 

in de juiste positie zitten. Het is belangrijk dat elk 
valkussen op de juiste manier over de heupkop wordt  
gecentreerd, zie Afbeelding 1.

Algemene afwijzing van 
aansprakelijkheid

SAFEHIP

®

 is ontworpen om weerstand te bieden 

aan meerdere vallen. Wij adviseren u het product 
gedurende de gebruiksperiode te controleren op 
onregelmatigheden en altijd als de drager van 
SAFEHIP

®

 is gevallen. Als er een beschadiging 

is ontstaan moet het product niet langer worden 
gebruikt. Een scheur, kras of blijvende indeuking moet 
worden gezien als beschadiging. Wanneer SAFEHIP

®

 

wordt gebruikt is het belangrijk dat het gedeelte van 
het lichaam dat in direct contact staat met het product, 
wordt gecontroleerd op tekenen van verslechtering 
van de conditie van de huid. Als u voorbeelden van 
verslechtering van de conditie van de huid ziet, 
raadpleeg dan een arts. SAFEHIP

®

 mag alleen voor 

de bedoelde toepassing van heupbescherming en 
bevestiging van incontinentieverband worden gebruikt 
- het mag niet worden gebruikt in combinatie met 
andere medische hulpmiddelen zonder dat eerst een 
arts wordt geraadpleegd. 

Wasvoorschriften

Wij raden aan de wasvoorschriften in de onderbroek 
op te volgen: U kunt de SAFEHIP

®

 op maximaal 

60º Celsius wassen. Door het wassen op hogere 
temperaturen zullen de schilden vervormen en/of 

krimpen. Gebruik het product niet meer, als dat het 
geval is. Het is aanbevolen een waszak te gebruiken. 
Gebruik geen bleekmiddel, aangezien de SAFEHIP

®

 

hierdoor op den duur beschadigd raakt. Gebruik nooit 
bleekpoeder.Wanneer u het product droogt in een 
droogkast, mag het de verwarmingselementen niet 
raken. 

Belangrijk: Industrieel wassen

In het algemeen moeten de wasvoorschriften in de 
SAFEHIP

®

 broekjes worden gevolgd. Bij industrieel 

wassen mag de SAFEHIP

®

 nooit worden blootgesteld 

aan overmatige druk tijdens het was- of droogproces, 
aangezien de schilden door een combinatie van druk 
en warmte kunnen vervormen.

Safehip

®

 met verwijderbare schalen 

De verwijderbare schalen moeten voor gebruik in de 
onderbroek worden aangebracht. De schalen moeten 
in de zakken worden aangebracht, met de open zijde 
van het hoefijzer omlaag. De Safehip

®

 schalen mogen 

uitsluitend in combinatie met Safehip

®

 onderbroeken 

worden gebruikt. 

DE

SAFEHIP

®

 bietet umfassende Lösungen zur 

Vermeidung von Hüftfrakturen bei Personen, die schon 
einmal bzw. häufiger gestürzt sind oder ein hohes 
Sturzrisiko haben. Klinische Tests haben bewiesen, 
dass die Verwendung von SAFEHIP

®

 das Risiko 

einer Hüftfraktur reduziert. SAFEHIP

®

 schützt vor 

Hüftfrakturen, wenn beide SAFEHIP

®

 Protektoren in 

beiden Taschen der SAFEHIP

®

 Hosen korrekt sitzen. 

Kein Hüftprotektor kann jedoch alle Verletzungen 
durch Stürze mit einer 100 %igen Effektivität 
verhindern; das Tragen des SAFEHIP

®

 garantiert 

daher keinen Schutz vor Verletzungen. SAFEHIP

®

 

Hosen wurden so konzipiert, dass die Protektoren 
sich immer in der richtigen Position befinden. Beide 
Protektoren müssen unbedingt über dem großen 
Oberschenkelhalsknochen (Trochanter major) getragen 
werden (siehe Abb. 1).

Allgemeiner Haftungsausschluss

SAFEHIP

®

 ist auch nach mehreren Stürzen 

weiterhineinsetzbar. Wir empfehlen, das Produkt 
während des Gebrauchs regelmäßig auf 
Beschädigungen zu prüfen, insbesonders nach einem 
Sturz des Trägers. Ein beschädigter Hüftprotektor 
darf nicht mehr getragen werden. Alle Risse, Kratzer 
und bleibende Dellen gelten als Beschädigung. 
Beim Tragen von SAFEHIP

®

 muss die Haut, die 

direkten Kontakt zum Produkt hat, auf Anzeichen von 
Irritationen untersucht werden. Bei Hautreizungen 
sofort den Arzt informieren. SAFEHIP

®

 darf nur wie 

vorgesehen als Hüftschutzhose und zur Fixierung von 
Inkontinenzpads verwendet werden. Ohne vorherige 
Rücksprache mit einem Arzt ist der Einsatz mit 
anderen Medizinprodukten nicht zulässig. 

Pflegehinweise

W

ir empfehlen, die für den Slip geltende 

Plegeanleitung zu beachten: Alle SAFEHIP

®

 Modelle 

können grundsätzlich bei Temperaturen von bis 
zu 60º Celsius gewaschen werden. Bei höheren 
Waschtemperaturen verformen sich die Protektoren 
oder sie laufen ein; eine weitere Verwendung ist 
dann nicht mehr möglich. Es wird empfohlen, einen 
Wäschesack zu verwenden.. Auf Bleichmittel ist zu 
verzichten, denn hierdurch wird SAFEHIP

®

 langfristig 

beschädigt. Bleichpulver sollte niemals zum Einsatz 
kommen. Beim Trocknen in einem Tockner darf das 
Produkt den Heizkörper nicht berühren. 

Wichtig: Industriewäsche

Grundsätzlich sollten die in den SAFEHIP

®

 Hosen 

befindlichen Waschhinweise beachtet werden. Bei 
gewerblicher Reinigung sollte SAFEHIP

®

 während des 

Waschens oder Trocknens nie übermäßigem Druck 
ausgesetzt werden, da Druck zusammen mit Hitze die 
Protektoren verformen könnte. 

Safehip

®

 mit abnehmbaren Protektoren 

Abnehmbare Protektoren sind schon beim Anziehen 
im Slip einzusetzen. Die Protektoren sind in den 
Taschen mit den Enden der Hufeisenmarke nach 
unten einzulegen. Safehip

®

 Protektoren dürfen nur 

zusammen mit Safehip

®

 Slips benutzt werden. 

FR

SAFEHIP

®

 apporte des solutions cliniques et 

économiques de prévention des fractures du col du 
fémur aux personnes ayant déjà fait une chute ou 
risquant d’en faire. Les essais cliniques ont démontré 
que le port de produit SAFEHIP

®

 aide à la réduction 

du risque de fracture du col du fémur. SAFEHIP

®

 

protège contre les fractures du col du fémur si les 
deux protège-hanches SAFEHIP

®

 sont correctement 

placés dans leurs poches d’insertion dans le caleçon 
SAFEHIP

®

.Toutefois, aucune protection pour les 

hanches ne peut prévenir à 100% les blessures 
résultant de chutes et le port d’une protection 
SAFEHIP

®

 ne garantit pas l’absence de blessure. Le 

caleçon SAFEHIP

®

 est conçu de sorte que les protège-

hanches sont toujours correctement positionnés. Il est 
important de les centrer correctement sur le grand 
trochanter comme indiqué en Figure 1. 

Avis de non-responsabilité

SAFEHIP

®

 a été conçu pour résister à tous types 

de chutes. Nous vous conseillons de vérifier que le 
produit ne présente aucun défaut pendant toute sa 
durée de vie, et en particulier si la personne a chuté 
alors qu’elle portrait SAFEHIP

®

. Si le produit est 

endommagé, cessez toute utilisation de ce dernier. Si 
le produit est déchiré, éraflé, ou présente des creux qui 
ne se résorbent pas, considérez qu’il est endommagé. 
Lors de l’utilisation de SAFEHIP

®

, il est important 

d’observer la zone du corps en contact direct avec le 
produit et de vérifier qu’elle ne présente aucun signe 
de détérioration. Si tel est le cas, demandez conseil à 
votre médecin. SAFEHIP

®

 est réservé à un usage bien 

défini, destiné à protéger les hanches et maintenir 
une protection pour incontinents. Ce produit ne doit 
pas être utilisé conjointement à tout autre dispositif 
médical sans avoir, au préalable, consulté un médecin. 

Instructions de lavage

Recommandations concernant le lavage du caleçon 
SAFEHIP

®

: En général, SAFEHIP

®

 supporte les 

programmes de lavage n’excédant pas 60º Celsius. 
Au-delà, les protège-hanches risquent de se déformer 
ou de rétrécir, auxquels cas ils ne seront plus 
utilisables. Il est recommandé à utiliser un filet de 
lavage. Évitez l’eau de Javel, qui peut endommager 
le SAFEHIP

®

. Il ne faut absolument pas utiliser de la 

poudre de blanchiment. Elle va abîmer le Safehip à 
long terme . En cas de séchage au sèche-linge, le 
produit ne doit pas entrer en contact avec l’élément 
chauffant. 

Important : Lavage industriel

En général, il est recommandé de respecter les 
instructions des etiquettes de lavage fixées sur 
les SAFEHIP

®

. En cas de lavage industriel, évitez 

impérativement de soumettre les SAFEHIP

®

 à une 

pression excessive pendant le levage et le séchage 

pour qu’ils ne soient pas déformés par la pression 
associée à la chaleur. 

Safehip

®

 avec des protecteurs amovibles 

Insérez les protecteurs amovibles dans le caleçon 
avant d’enfiler celui-ci. Les protecteurs doivent 
être placés dans les poches du caleçon, extrémités 
pointées vers le bas. Les protecteurs Safehip

®

 

doivent être utilisés exclusivement avec les caleçons 
Safehip

®

ES

SAFEHIP

®

 le ofrece soluciones clínicas y económicas 

para la prevención de fracturas de cadera en personas 
que hayan sufrido caídas o corran el riesgo de 
sufrirlas. Las pruebas clínicas han demostrado que 
el uso de SAFEHIP

®

 reduce el riesgo de fractura de 

cadera.  
SAFEHIP

®

 previene las fracturas de cadera al colocar 

correctamente los protectores SAFEHIP

®

 en ambos 

bolsillos de los calzoncillos SAFEHIP

®

. No obstante, 

ningún protector de cadera es 100 % eficaz a la 
hora de prevenir lesiones por caída, y el uso de 
SAFEHIP

®

 no garantiza la protección contra lesiones. 

Los calzoncillos SAFEHIP

®

 se han diseñado de modo 

que los protectores queden en la posición correcta. 
Es importante centrar ambos protectores sobre el 
trocante mayor, como se muestra en el Diagrama 1. 

Cláusula general de limitación de la 
responsabilidad

SAFEHIP

®

 está diseñado para resistir múltiples 

caídas. Le recomendamos que compruebe cualquier 
irregularidad que observe en el producto durante su 
ciclo de vida y siempre si la persona que lo lleva ha 
caído mientras llevaba puesto SAFEHIP

®

. Si se ha 

producido un daño, debe dejar de usarse el producto. 
Cualquier rozadura, arañazo o hendidura permanente 
se considerará un daño. Al usar SAFEHIP

®

, es 

importante comprobar el área del cuerpo que está 
en contracto directo con el producto para ver si hay 
señales de deterioro de la piel. Si ve algún ejemplo 
de deterioro de la piel, pida consejo a su médico. 
SAFEHIP

®

 se usa sólo para el uso recomendado de 

protección de la cadera y fijación del absorbente de 
incontinencia; no se usa junto con otros dispositivos 
médicos sin consultar primero al médico. 

Instrucciones de lavado

Instrucciones de lavado Recomendamos las siguientes 
instrucciones para el cuidado del calzón: SAFEHIP

®

 

se puede lavar a una temperatura máxima de 60º C 
/140º F. Si se lavan a más temperatura, los protectores 
pueden deformarse y encoger; si esto sucede, deje de 
usar los protectores Se recomienda utilizar una bolsa 
de lavado. No utilice lejía puesto que causará daños en 
SAFEHIP

®

 con el paso del tiempo. En ningún caso de 

debe utilizar lejía.  
Al secarlo en secadora, el producto no debe tocar el 
sistema de calentamiento. 

Importante: Lavado industrial

Siga las instrucciones de lavado generales para 
lavar los SAFEHIP

®

. Al lavar los productos SAFEHIP

®

 

en lavadoras industriales, no los someta a excesiva 
presión durante el lavado o secado: la presión, 
combinada con el calor, puede deformar los 
protectores. 

Safehip

®

 con protectores desmontables 

L

as conchas extraíbles deberán introducirse en los 

pantalones antes del uso. Las conchas deberán 
situarse en los bolsillos, con el extremo del contorno 

Diagram 1 / Figur 1 / Kuvan 1 / Abb. 1 / Figure 1 / 
Diagrama 1 / az 1. ábrának / Diagrama 1 / 

如图 1 所示

1200607 P2940 Safehip Classic insert 605x290_NC_CN.indd   4-6

1200607 P2940 Safehip Classic insert 605x290_NC_CN.indd   4-6

08/04/2020   11.27

08/04/2020   11.27

605 mm

605 mm

290 mm290 mm

Cyan

Magenta

Yellow

Black

_077YQ_1200607-P2940-Safehip-Classic-insert-605x290_NC_CN-2pages-605x290mm.pdf - 11:30:39 - April 8, 2020 - Page 2 of 2

Reviews: