User Manual
EN
SAFEHIP
®
provides clinically proven and economic
solutions to prevent hip fracture for individuals who
have fallen or are at risk of falling. Clinical trials have
proven that the use of SAFEHIP
®
reduces the risk of
a hip fracture. SAFEHIP
®
provides protection against
hip fractures when both SAFEHIP
®
shields are placed
correctly in both pockets of the SAFEHIP
®
briefs.
However, no hip protector can be 100% effective in
preventing injury from all falls and wearing SAFEHIP
®
does not guarantee protection from injury. SAFEHIP
®
briefs are developed so that shields will sit in the right
position. It is important that both shields are correctly
centered over the greater trochanter as shown in
Diagram 1.
General disclaimer
SAFEHIP
®
has been designed to resist multiple falls.
We recommend that you check for any irregularities
during the lifetime of the product and after each
fall. If any damage occurs the product must not be
worn. Any tear, scratch or persistent indentation is
to be considered damage. When using SAFEHIP
®
it
is important to check the area of the body in direct
contact with the product for signs of skin deterioration.
If you see any examples of skin deterioration please
seek medical advice. SAFEHIP
®
is only to be used for
its intended use of hip protection and incontinence pad
fixation - it is not to be used in conjunction with other
medical devices without first consulting a doctor.
Care Instructions
We recommend following the care instructions:
SAFEHIP
®
can be washed at up to maximum 60º C /
140 ºF. Washing at a higher temperature will deform
and/or shrink the shields, and if this happens, use
must be discontinued. It is recommended to use a
washing bag. Do not use bleach as this will damage
the SAFEHIP
®
over time. Bleach powder should not be
used under any circumstances. When drying in a dry
cabinet, the product must not touch the heating unit.
Important: Industrial laundering
In general, the washing instructions in the SAFEHIP
®
briefs should be followed. In connection with industrial
laundering SAFEHIP
®
should never be subjected to
excessive pressure during the washing or drying
process as pressure combined with heat may deform
the shields.
Safehip
®
with removable shields
Removable shields should be placed in the briefs
before using. The shields must be placed in the
pockets, with the legs of the horseshoe contour
pointing down. Safehip
®
shields should only be used in
combination with Safehip
®
briefs.
DK
Kliniske undersøgelser viser, at SAFEHIP
®
med fordel
kan anvendes af personer, der tidligere er faldet
eller har faldtendenser, for at mindske risikoen for
hoftebrud. SAFEHIP
®
er samtidigt en økonomisk
fordelagtig løsning. SAFEHIP
®
yder beskyttelse mod
hoftebrud, når begge SAFEHIP
®
skaller er placeret
korrekt i begge lommer på SAFEHIP
®
trusserne.
Der gives dog ingen garanti for at undgå hoftebrud
eller andre brud og skader ved brugen af SAFEHIP
®
hoftebeskyttere. SAFEHIP
®
trussen er udviklet til at
holde skallen i den rigtige position, og det er meget
vigtigt, at begge skaller er placeret lige ud for den
store lårbensknude som vist på figur 1.
Generel ansvarsfritagelse
SAFEHIP
®
er designet til at modstå flere fald.
Vi anbefaler, at du kontrollerer, om der er
uregelmæssigheder i løbet af produktets levetid
og altid, hvis brugeren er faldet, mens han havde
SAFEHIP
®
på. Hvis det har forårsaget nogen form
for skade, skal anvendelsen af produktet ophøre.
Enhver rift, flænge eller vedvarende fordybning skal
betragtes som en skade. Under brugen af SAFEHIP
®
er
det vigtigt at kontrollere, om det område af kroppen,
der er i direkte kontakt med produktet, viser tegn
på beskadigelse af huden. Hvis du ser eksempler på
beskadigelse af huden, skal du konsultere lægen.
SAFEHIP
®
må kun bruges efter hensigten som
hoftebeskyttelse og til fastgørelse af inkontinensbind
– må ikke bruges sammen med andre medicinske
apparater uden først at konsultere en læge.
Vaskeanvisning
Vi anbefaler følgende vedligeholdelse af trusserne:
SAFEHIP
®
kan generelt vaskes ved temperaturer op
til 60° C. Vask ved højere temperaturer vil forårsage,
at skallerne bliver deformerede eller krymper. Skulle
dette ske, må produktet ikke længere anvendes.
Brug af vaskepose anbefales. Undgå brug af
blegemidler, da disse med tiden vil beskadige
SAFEHIP
®
. Der må aldrig anvendes blegepulver.
Ved tørring i varmeskab, må produktet ikke berøre
varmelegemet.
Vigtig information: Industrivask
Det anbefales altid at overholde vaskeanvisningen
i SAFEHIP
®
. I forbindelse med industrivask må
SAFEHIP
®
aldrig udsættes for stort tryk under vaske-
eller tørreprocessen, da tryk i forbindelse med varme
kan forårsage deformering af skallerne.
Safehip
®
med udtagelige skaller
Udtagelige skaller skal altid placeres i trussen, inden
den tages på. Skallerne placeres i lommerne, så
benene på skallerne peger nedad. Safehip
®
skallerne
må kun benyttes i kombination med Safehip
®
trussen.
NO
SAFEHIP
®
tilbyr klinisk utprøvde og økonomiske
løsninger for å forebygge hoftebrudd hos pasienter
som har falt eller er i risikosonen for å falle. Kliniske
studier har vist at bruken av SAFEHIP
®
reduserer
risikoen for lårhalsbrudd. SAFEHIP
®
beskytter mot
hoftebrudd når begge SAFEHIP
®
-innleggene er riktig
plassert i begge lommene på SAFEHIP
®
-trusen.
Ingen hoftebeskytter kan imidlertid være 100 prosent
effektiv i forebygging av skader fra alle fall, og bruk
av SAFEHIP
®
garanterer ikke beskyttelse mot skade.
SAFEHIP
®
-trusen er designet på en slik måte at
innleggene sitter på plass i riktig stilling. Det er viktig
at begge innleggene plasseres korrekt midt over
trochanter major som vist i diagram 1.
Generell ansvarsfraskrivelse
SAFEHIP
®
er utformet for å tåle flere fall. Vi anbefaler
at du kontrollerer om produktet er blitt skadet i løpet
av levetiden og etter hvert fall. Hvis produktet er blitt
skadet, må det ikke brukes lenger. Rifter, flenger
eller inntrykte områder skal anses som skade. Når
SAFEHIP
®
brukes, er det viktig å undersøke om
området av kroppen som er i direkte kontakt med
produktet, viser tegn på hudskader. Hvis du ser
tegn på hudskader, må du oppsøke lege. SAFEHIP
®
må bare brukes til det produktet er beregnet til:
hoftebeskyttelse og til festing av inkontinensbind.
SAFEHIP
®
skal ikke brukes sammen med annet
medisinsk utstyr uten godkjenning av lege.
Vaskeanvisninger
Vi anbefaler følgende anvisninger for trusen:
SAFEHIP
®
kan normalt vaskes ved opptil 60 ºC.
Vasking ved høyere temperaturer vil deformere og/
eller krympe innleggene, og hvis dette skjer, må de
ikke lenger brukes. Bruk av vaskepose anbefales.
Ikke bruk blekemiddel, det vil skade SAFEHIP
®
over tid. Blekepulver må aldri brukes. Ved tørking i
tørkeskap må produktet ikke komme i kontakt med
varmelegemet.
Viktig: Industrivask
Generelt bør vaskeanvisningene for SAFEHIP
®
-trusen
følges. Ved industrivask må SAFEHIP
®
aldri utsettes
for stort trykk i vaske- eller tørkeprosessen, siden
trykk i kombinasjon med varme kan deformere
innleggene.
Safehip
®
med utbyttbare
beskyttelsesplater
De utbyttbare beskyttelsesplatene legges i
truselommene før bruk, slik at hesteskoformen
peker nedover. Safehip
®
-platene skal kun brukes i
kombinasjon med Safehip
®
-truser.
SE
SAFEHIP
®
erbjuder kliniska och ekonomiska lösningar
inom höftfraktursprevention för personer som har
fallit eller riskerar att falla. Kliniska studier har visat
att vid användning av SAFEHIP
®
minskar risken för
en höftfraktur. SAFEHIP
®
skyddar mot höftfrakturer
när båda SAFEHIP
®
-skalen är rätt placerade i de två
fickorna på höftskyddsbyxan. Ingen höftskyddsbyxa
kan dock ge ett 100% skydd när det gäller att
förhindra skador vid fall.
Att använda SAFEHIP
®
garanterar inte skydd från
skada. SAFEHIP
®
höftskyddsbyxa är utformad så
att skalen alltid ska sitta rätt. Det är viktigt att båda
skalen är korrekt placerade över lårbenshalsen som
diagram 1 visar.
Allmän friskrivningsklausul
SAFEHIP
®
är utformade för att stå emot ett flertal
stötar vid fall. Vi rekommenderar att du kontrollerar
om produkten skadats under tiden den används, samt
alltid om användaren har ramlat med SAFEHIP
®
på sig. Om skador har uppstått får produkten inte
användas längre. Alla revor, hål eller intryckta
partier ska betraktas som skada. När man använder
SAFEHIP
®
är det viktigt att kontrollera den del av
kroppen som är i direkt kontakt med produkten
för att upptäcka eventuella tecken på hudskador.
Om du ser tecken på hudskador skall du uppsöka
läkare. Använd endast SAFEHIP
®
till det avsedda
ändamålet: för att skydda mot höftfraktur samt för att
fixera inkontinensskydd. SAFEHIP
®
får ej användas
tillsammans med andra medicintekniska produkter
utan läkares godkännande.
Tvättanvisningar
F
ölj skötselanvisningarna som finns i byxan: SAFEHIP
®
höftskyddsbyxa kan i tvättas i temperaturer upp till
60º C. Tvättas den i högre temperaturer kan skalen
krympa och/eller tappa formen, och byxan bör i så fall
inte användas. Använd gärna tvättpåse. Använd inte
blekmedel, då detta kan skada SAFEHIP
®
-byxan med
tiden. Blekningspulver bör under inga omständigheter
användas. När produkten torkas i ett torkskåp får den
inte vidröra uppvärmningsenheten.
Viktigt: Industritvätt
Följ tvättanvisningarna i SAFEHIP
®
-byxan. I samband
med industritvätt skall byxan aldrig utsättas för kraftigt
tryck under tvätt-eller torkprocessen, då tryck i
kombination med värme kan missforma skalen.
Safehip
®
med urtagbara skydd
De urtagbara skydden ska placeras i byxan före
användning. Skydden ska placeras i fickorna, med
hästskoformens öppning nedåt. Safehip
®
-skydden
bör endast användas tillsammans med Safehip
®
höftskyddsbyxor.
FI
SAFEHIP
®
-lonkkasuoja on kliinisesti tutkittu ja
edullinen ratkaisu lonkkamurtumien estoon henkilöille,
joilla on kasvanut murtumariski. Kliiniset tutkimukset
ovat osoittaneet, että SAFEHIP
®
-lonkkasuojien
käyttö vähentää lonkkamurtuman riskiä. SAFEHIP
®
-
lonkkasuoja suojaa lonkkamurtumilta, kun molemmat
SAFEHIP
®
- suojat ovat oikein paikoillaan SAFEHIP
®
-
lonkkasuojahousujen taskuissa. Mikään lonkan
suojus ei kuitenkaan voi estää 100-prosenttisesti
kaikkia vammoja, joita kaatumisista voi seurata, eikä
SAFEHIP
®
takaa vammalta välttymistä. SAFEHIP
®
-
lonkkasuojahousut on muotoiltu siten, että suojat
kohdistuvat oikein. Molemmat suojat on kohdistettava
isojen sarvennoisten tasolle kuvan1 osoittamalla
tavalla.
Yleinen vastuuvapauslauseke
SAFEHIP
®
on suunniteltu kestämään useita
kaatumisia. On suositeltavaa tarkistaa tuote virheiden
varalta ajoittain tuotteen käyttöiän aikana ja aina, jos
käyttäjä on kaatunut SAFEHIP
®
yllään. Jos tuote on
vahingoittunut, sen käyttö tulee lopettaa. Vahingoiksi
katsotaan kaikki repeämät, naarmut tai pysyvät
painumat. SAFEHIP
®
in käytön yhteydessä on tärkeää
tarkkailla suorassa kosketuksessa tuotteeseen olevaa
ihoaluetta ihovaurioiden varalta. Jos ihovaurioista
näkyy merkkejä, on hakeuduttava lääkärin hoitoon.
SAFEHIP
®
on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen eli lonkan
suojaukseen ja inkontinenssisuojan kiinnittämiseen
– sitä ei tule käyttää yhdessä muiden lääkinnällisten
laitteiden kanssa neuvottelematta ensin lääkärin
kanssa.
Pesuohjeet
Suosittelemme SAFEHIP
®
-lonkkasuojahousuihin
merkittyjen pesuohjeiden noudattamista: SAFEHIP
®
-
lonkkasuojat voidaan pääsääntöisesti pestä enintään
60 asteessa. Pesu korkeammassa lämpötilassa
saattaa aiheuttaa suojien vääntymistä ja kutistumista,
jolloin lonkkasuojaa ei saa käyttää. On suositeltavaa
käyttää pesupussia. Valkaisuainetta ei tule käyttää,
sillä se vähentää tuotteen käyttöikää. Kuivauskaapissa
kuivattaessa tuote ei saa joutua kosketuksiin
lämmitysyksikön kanssa.
Huomaa: Teollinen pesu
SAFEHIP
®
-lonkkasuojahousujen pesuohjeita on
hyvä noudattaa. Teollisessa pesussa SAFEHIP
®
-
lonkkasuojaa ei saa altistaa liialliselle paineelle pesun
tai kuivauksen aikana, sillä paine ja lämpö saattavat
aiheuttaa suojien vääntymistä.
Safehip
®
irrotettavilla suojilla
Irrotettavat suojat on asetettava lonkkasuojahousuihin
ennen niiden käyttöä. Suojat on asetettava
lonkkasuojahousujen taskuihin niin, että
hevosenkengän muotoinen suoja osoittaa alaspäin.
Safehip
®
-suojia käytetään vain Safehip
®
-
lonkkasuojahousujen kanssa.
NL
De SAFEHIP
®
biedt klinische en economische
oplossingen ter voorkoming op heupfracturen
voor personen die zijn gevallen of de kans lopen
te vallen. Klinische onderzoeken hebben bewezen
dat het gebruik van SAFEHIP
®
het risico van
heupfracturen vermindert. Door de hoge capaciteit
van AirX™ om valenergie te absorberen en de
unieke hoefijzervorm, die bij de val het heupgewricht
ontziet, is een uiterst draagbare, comfortabele en
effectieve heupbescherming ontstaan. Geen enkele
heupprotector kan echter bij iedere val 100% effectief
zijn en letsel voorkomen en het dragen van SAFEHIP
®
garandeert geen bescherming tegen letsel. Het
SAFEHIP
®
broekje is zo ontwikkeld dat de valkussens
in de juiste positie zitten. Het is belangrijk dat elk
valkussen op de juiste manier over de heupkop wordt
gecentreerd, zie Afbeelding 1.
Algemene afwijzing van
aansprakelijkheid
SAFEHIP
®
is ontworpen om weerstand te bieden
aan meerdere vallen. Wij adviseren u het product
gedurende de gebruiksperiode te controleren op
onregelmatigheden en altijd als de drager van
SAFEHIP
®
is gevallen. Als er een beschadiging
is ontstaan moet het product niet langer worden
gebruikt. Een scheur, kras of blijvende indeuking moet
worden gezien als beschadiging. Wanneer SAFEHIP
®
wordt gebruikt is het belangrijk dat het gedeelte van
het lichaam dat in direct contact staat met het product,
wordt gecontroleerd op tekenen van verslechtering
van de conditie van de huid. Als u voorbeelden van
verslechtering van de conditie van de huid ziet,
raadpleeg dan een arts. SAFEHIP
®
mag alleen voor
de bedoelde toepassing van heupbescherming en
bevestiging van incontinentieverband worden gebruikt
- het mag niet worden gebruikt in combinatie met
andere medische hulpmiddelen zonder dat eerst een
arts wordt geraadpleegd.
Wasvoorschriften
Wij raden aan de wasvoorschriften in de onderbroek
op te volgen: U kunt de SAFEHIP
®
op maximaal
60º Celsius wassen. Door het wassen op hogere
temperaturen zullen de schilden vervormen en/of
krimpen. Gebruik het product niet meer, als dat het
geval is. Het is aanbevolen een waszak te gebruiken.
Gebruik geen bleekmiddel, aangezien de SAFEHIP
®
hierdoor op den duur beschadigd raakt. Gebruik nooit
bleekpoeder.Wanneer u het product droogt in een
droogkast, mag het de verwarmingselementen niet
raken.
Belangrijk: Industrieel wassen
In het algemeen moeten de wasvoorschriften in de
SAFEHIP
®
broekjes worden gevolgd. Bij industrieel
wassen mag de SAFEHIP
®
nooit worden blootgesteld
aan overmatige druk tijdens het was- of droogproces,
aangezien de schilden door een combinatie van druk
en warmte kunnen vervormen.
Safehip
®
met verwijderbare schalen
De verwijderbare schalen moeten voor gebruik in de
onderbroek worden aangebracht. De schalen moeten
in de zakken worden aangebracht, met de open zijde
van het hoefijzer omlaag. De Safehip
®
schalen mogen
uitsluitend in combinatie met Safehip
®
onderbroeken
worden gebruikt.
DE
SAFEHIP
®
bietet umfassende Lösungen zur
Vermeidung von Hüftfrakturen bei Personen, die schon
einmal bzw. häufiger gestürzt sind oder ein hohes
Sturzrisiko haben. Klinische Tests haben bewiesen,
dass die Verwendung von SAFEHIP
®
das Risiko
einer Hüftfraktur reduziert. SAFEHIP
®
schützt vor
Hüftfrakturen, wenn beide SAFEHIP
®
Protektoren in
beiden Taschen der SAFEHIP
®
Hosen korrekt sitzen.
Kein Hüftprotektor kann jedoch alle Verletzungen
durch Stürze mit einer 100 %igen Effektivität
verhindern; das Tragen des SAFEHIP
®
garantiert
daher keinen Schutz vor Verletzungen. SAFEHIP
®
Hosen wurden so konzipiert, dass die Protektoren
sich immer in der richtigen Position befinden. Beide
Protektoren müssen unbedingt über dem großen
Oberschenkelhalsknochen (Trochanter major) getragen
werden (siehe Abb. 1).
Allgemeiner Haftungsausschluss
SAFEHIP
®
ist auch nach mehreren Stürzen
weiterhineinsetzbar. Wir empfehlen, das Produkt
während des Gebrauchs regelmäßig auf
Beschädigungen zu prüfen, insbesonders nach einem
Sturz des Trägers. Ein beschädigter Hüftprotektor
darf nicht mehr getragen werden. Alle Risse, Kratzer
und bleibende Dellen gelten als Beschädigung.
Beim Tragen von SAFEHIP
®
muss die Haut, die
direkten Kontakt zum Produkt hat, auf Anzeichen von
Irritationen untersucht werden. Bei Hautreizungen
sofort den Arzt informieren. SAFEHIP
®
darf nur wie
vorgesehen als Hüftschutzhose und zur Fixierung von
Inkontinenzpads verwendet werden. Ohne vorherige
Rücksprache mit einem Arzt ist der Einsatz mit
anderen Medizinprodukten nicht zulässig.
Pflegehinweise
W
ir empfehlen, die für den Slip geltende
Plegeanleitung zu beachten: Alle SAFEHIP
®
Modelle
können grundsätzlich bei Temperaturen von bis
zu 60º Celsius gewaschen werden. Bei höheren
Waschtemperaturen verformen sich die Protektoren
oder sie laufen ein; eine weitere Verwendung ist
dann nicht mehr möglich. Es wird empfohlen, einen
Wäschesack zu verwenden.. Auf Bleichmittel ist zu
verzichten, denn hierdurch wird SAFEHIP
®
langfristig
beschädigt. Bleichpulver sollte niemals zum Einsatz
kommen. Beim Trocknen in einem Tockner darf das
Produkt den Heizkörper nicht berühren.
Wichtig: Industriewäsche
Grundsätzlich sollten die in den SAFEHIP
®
Hosen
befindlichen Waschhinweise beachtet werden. Bei
gewerblicher Reinigung sollte SAFEHIP
®
während des
Waschens oder Trocknens nie übermäßigem Druck
ausgesetzt werden, da Druck zusammen mit Hitze die
Protektoren verformen könnte.
Safehip
®
mit abnehmbaren Protektoren
Abnehmbare Protektoren sind schon beim Anziehen
im Slip einzusetzen. Die Protektoren sind in den
Taschen mit den Enden der Hufeisenmarke nach
unten einzulegen. Safehip
®
Protektoren dürfen nur
zusammen mit Safehip
®
Slips benutzt werden.
FR
SAFEHIP
®
apporte des solutions cliniques et
économiques de prévention des fractures du col du
fémur aux personnes ayant déjà fait une chute ou
risquant d’en faire. Les essais cliniques ont démontré
que le port de produit SAFEHIP
®
aide à la réduction
du risque de fracture du col du fémur. SAFEHIP
®
protège contre les fractures du col du fémur si les
deux protège-hanches SAFEHIP
®
sont correctement
placés dans leurs poches d’insertion dans le caleçon
SAFEHIP
®
.Toutefois, aucune protection pour les
hanches ne peut prévenir à 100% les blessures
résultant de chutes et le port d’une protection
SAFEHIP
®
ne garantit pas l’absence de blessure. Le
caleçon SAFEHIP
®
est conçu de sorte que les protège-
hanches sont toujours correctement positionnés. Il est
important de les centrer correctement sur le grand
trochanter comme indiqué en Figure 1.
Avis de non-responsabilité
SAFEHIP
®
a été conçu pour résister à tous types
de chutes. Nous vous conseillons de vérifier que le
produit ne présente aucun défaut pendant toute sa
durée de vie, et en particulier si la personne a chuté
alors qu’elle portrait SAFEHIP
®
. Si le produit est
endommagé, cessez toute utilisation de ce dernier. Si
le produit est déchiré, éraflé, ou présente des creux qui
ne se résorbent pas, considérez qu’il est endommagé.
Lors de l’utilisation de SAFEHIP
®
, il est important
d’observer la zone du corps en contact direct avec le
produit et de vérifier qu’elle ne présente aucun signe
de détérioration. Si tel est le cas, demandez conseil à
votre médecin. SAFEHIP
®
est réservé à un usage bien
défini, destiné à protéger les hanches et maintenir
une protection pour incontinents. Ce produit ne doit
pas être utilisé conjointement à tout autre dispositif
médical sans avoir, au préalable, consulté un médecin.
Instructions de lavage
Recommandations concernant le lavage du caleçon
SAFEHIP
®
: En général, SAFEHIP
®
supporte les
programmes de lavage n’excédant pas 60º Celsius.
Au-delà, les protège-hanches risquent de se déformer
ou de rétrécir, auxquels cas ils ne seront plus
utilisables. Il est recommandé à utiliser un filet de
lavage. Évitez l’eau de Javel, qui peut endommager
le SAFEHIP
®
. Il ne faut absolument pas utiliser de la
poudre de blanchiment. Elle va abîmer le Safehip à
long terme . En cas de séchage au sèche-linge, le
produit ne doit pas entrer en contact avec l’élément
chauffant.
Important : Lavage industriel
En général, il est recommandé de respecter les
instructions des etiquettes de lavage fixées sur
les SAFEHIP
®
. En cas de lavage industriel, évitez
impérativement de soumettre les SAFEHIP
®
à une
pression excessive pendant le levage et le séchage
pour qu’ils ne soient pas déformés par la pression
associée à la chaleur.
Safehip
®
avec des protecteurs amovibles
Insérez les protecteurs amovibles dans le caleçon
avant d’enfiler celui-ci. Les protecteurs doivent
être placés dans les poches du caleçon, extrémités
pointées vers le bas. Les protecteurs Safehip
®
doivent être utilisés exclusivement avec les caleçons
Safehip
®
.
ES
SAFEHIP
®
le ofrece soluciones clínicas y económicas
para la prevención de fracturas de cadera en personas
que hayan sufrido caídas o corran el riesgo de
sufrirlas. Las pruebas clínicas han demostrado que
el uso de SAFEHIP
®
reduce el riesgo de fractura de
cadera.
SAFEHIP
®
previene las fracturas de cadera al colocar
correctamente los protectores SAFEHIP
®
en ambos
bolsillos de los calzoncillos SAFEHIP
®
. No obstante,
ningún protector de cadera es 100 % eficaz a la
hora de prevenir lesiones por caída, y el uso de
SAFEHIP
®
no garantiza la protección contra lesiones.
Los calzoncillos SAFEHIP
®
se han diseñado de modo
que los protectores queden en la posición correcta.
Es importante centrar ambos protectores sobre el
trocante mayor, como se muestra en el Diagrama 1.
Cláusula general de limitación de la
responsabilidad
SAFEHIP
®
está diseñado para resistir múltiples
caídas. Le recomendamos que compruebe cualquier
irregularidad que observe en el producto durante su
ciclo de vida y siempre si la persona que lo lleva ha
caído mientras llevaba puesto SAFEHIP
®
. Si se ha
producido un daño, debe dejar de usarse el producto.
Cualquier rozadura, arañazo o hendidura permanente
se considerará un daño. Al usar SAFEHIP
®
, es
importante comprobar el área del cuerpo que está
en contracto directo con el producto para ver si hay
señales de deterioro de la piel. Si ve algún ejemplo
de deterioro de la piel, pida consejo a su médico.
SAFEHIP
®
se usa sólo para el uso recomendado de
protección de la cadera y fijación del absorbente de
incontinencia; no se usa junto con otros dispositivos
médicos sin consultar primero al médico.
Instrucciones de lavado
Instrucciones de lavado Recomendamos las siguientes
instrucciones para el cuidado del calzón: SAFEHIP
®
se puede lavar a una temperatura máxima de 60º C
/140º F. Si se lavan a más temperatura, los protectores
pueden deformarse y encoger; si esto sucede, deje de
usar los protectores Se recomienda utilizar una bolsa
de lavado. No utilice lejía puesto que causará daños en
SAFEHIP
®
con el paso del tiempo. En ningún caso de
debe utilizar lejía.
Al secarlo en secadora, el producto no debe tocar el
sistema de calentamiento.
Importante: Lavado industrial
Siga las instrucciones de lavado generales para
lavar los SAFEHIP
®
. Al lavar los productos SAFEHIP
®
en lavadoras industriales, no los someta a excesiva
presión durante el lavado o secado: la presión,
combinada con el calor, puede deformar los
protectores.
Safehip
®
con protectores desmontables
L
as conchas extraíbles deberán introducirse en los
pantalones antes del uso. Las conchas deberán
situarse en los bolsillos, con el extremo del contorno
Diagram 1 / Figur 1 / Kuvan 1 / Abb. 1 / Figure 1 /
Diagrama 1 / az 1. ábrának / Diagrama 1 /
如图 1 所示
1200607 P2940 Safehip Classic insert 605x290_NC_CN.indd 4-6
1200607 P2940 Safehip Classic insert 605x290_NC_CN.indd 4-6
08/04/2020 11.27
08/04/2020 11.27
605 mm
605 mm
290 mm290 mm
Cyan
Magenta
Yellow
Black
_077YQ_1200607-P2940-Safehip-Classic-insert-605x290_NC_CN-2pages-605x290mm.pdf - 11:30:39 - April 8, 2020 - Page 2 of 2