background image

2

WARNUNG!

•  Abdecken des Saunaofens bringt Feuergefahr mit sich.
•  Berührung des oberen Teils des Saunaofens führt zu schwer-

wiegenden Brandverletzungen.

•  Falsche Ventilation oder falsche Plazierung des Saunaofens kann 

unter bestimmten Umständen eine übermäßige Austrocknung des 
Holzes in der Sauna und somit Feuergefahr verursachen.

•  Der Fußbodenbelag in der Sauna muß aus rutschfestem Material 

bestehen.

•  Im Saunaraum niemals mit Wasserschlauch spülen.
•  Unmittelbar hinter der Holzverkleidung der Sauna muß sich eine 

mindestens 50 mm starke Dämmschicht be

fi

 nden (Materialien wie 

Spanplatten, Gipsputz usw. dürfen für die Wandverkleidung nicht 
verwendet werden).

•  Die Saunatüren müssen durch leichten Druck nach außen zu 

ö

 nen sein.

•  Den Saunaraum nur zum Saunabaden benutzen.
•  Die Installation von mehr als einem Saunaofen ist nur dann 

zulässig, wenn die entsprechenden speziellen Anweisungen für 
Doppelmontage befolgt werden.

•  Duftessenzen usw. können sich entzünden, wenn sie unverdünnt 

auf die Steine gegossen werden.

•  Kleinkinder dürfen sich nie unbeaufsichtigt in der Sauna aufhalten.
•  Für Personen mit schwacher Gesundheit kann Saunabaden belas-

tend sein. Gegebenenfalls vorher einen Arzt befragen.

•  Diese Informationen an einem sicheren Ort aufbewahren.

RECOMMANDATIONS!

•  Ne pas couvrir le poêle, risque d’incendie.
•  Ne pas toucher le dessus du poêle, risque de brûlures.
•  Une ventilation mal conçue ou mal placée peut, dans certaines 

circonstances, provoquer la carbonisation du bois et, par suite, un 
incendie.

•  Utiliser un matériau de sol anti-dérapant.
•  Ne jamais rincer l’intérieur de la cabine au jet.
•  Toujours garder une isolation minimale de 50 mm directement 

derrière le panneau en bois à l’intérieur du sauna (ne pas utiliser de 
matériaux comme des panneaux de particules, du gypse. etc.)

•  La porte du sauna doit pouvoir s’ouvrir vers l’extérieur, sur une 

simple poussée.

•  Ne pas utiliser la cabine à d’autres 

fi

 ns que pour le sauna.

•  L’installation de plus d’un poêle dans la même cabine de sauna 

n’est autorisée que sous réserve de suivre scrupuleusement les 
indications de montage et de ventilation communiquées par Tylö.

•  Ne jamais verser d’essences parfumées ou autre produit du même 

type directement sur le bac à pierres. Risque d’incendie.

•  Ne jamais laisser d’enfants en bas âge seuls dans la cabine.
•  Prendre un sauna peut être pénible pour les personnes dont la san-

té est fragile. Il est préférable de consulter un médecin à cet e

 et.

•  Conserver précieusement ces instructions.

SAUNAREGELN

•  Duschen Sie stets vor dem Betreten der Sauna.
•  Nehmen Sie als Sitzunterlage ein Handtuch mit in die Sauna. Bleiben 

Sie nur so lange in der Sauna, wie Sie es als angenehm emp

fi

 nden. 

Kühlen Sie sich zwischendurch mit einer erfrischenden Dusche ab.

•  Nehmen Sie Rücksicht auf andere Badegäste. Erhöhen Sie die 

Temperatur nicht auf einen Wert, der von anderen als unangenehm 
empfunden wird.

•  Kindern macht das Saunabaden meist viel Spaß. Lassen Sie sie auf 

dem Boden oder den unteren Sitzbänken, wo es etwas kühler ist, 
mit einer Wanne Wasser planschen, behalten Sie sie jedoch stets im 
Auge.

•  Beenden Sie jedes Saunabad mit einer langen, kühlen Dusche.
•  Ziehen Sie sich nicht unmittelbar nach dem Saunabaden an, da Sie 

sonst erneut ins Schwitzen kommen. Entspannen Sie sich, trinken 
Sie etwas Kühles, und genießen Sie das wohlige Gefühl nach dem 
Bad. Kleiden Sie sich erst an, wenn sich der Körper abgekühlt hat 
und die Poren der Haut wieder geschlossen sind.

QUELQUES RÈGLES POUR

PRENDRE UN SAUNA

•  Toujours prendre une douche avant le sauna.
•  S’asseoir sur une serviette pendant le sauna. Rester aussi longtemps 

que cela est agréable et aller se rafraîchir de temps en temps sous la 
douche.

•  Penser aux autres occupants du sauna. Tous doivent pouvoir suppor-

ter la même température de sauna.

•  Les enfants en bas âge aiment aussi le sauna. Les laisser s’écla-

bousser avec un baquet d’eau, au sol, ou sur les banquettes basses, 
mais les surveiller en permanence.

•  Terminer la séance par une bonne douche fraîche.
•  Ne jamais se rhabiller immédiatement après la séance de sauna. 

La transpiration reprend en e

 et aussitôt. Rester nu à l’intérieur de 

la cabine, se détendre, prendre une boisson fraîche. Ne se rhabiller 
qu’une fois refroidi et que les pores de la peau se sont refermés.

Tips!

•  Eine Sauna sollte niemals einen Ab

fl

 uß haben. Alle ö

 entlichen 

Saunen müssen jedoch einen Ab

fl

 ußkanal aufweisen, der mit einem 

Ab

fl

 uß außerhalb der Sauna verbunden ist (in einer privaten Sauna 

ist kein Ab

fl

 ußkanal erforderlich).

•  Weist die Sauna ein Fenster in der Tür oder Wand auf, sollte die 

untere Leiste des Fensterrahmens mit Firnis gestrichen und die Fuge 
zwischen Glas und Leiste mit wasserfestem Silikon abgedichtet wer-
den. Hierdurch wird verhindert, daß Kondenswasser von der Scheibe 
in das Holz eindringt.

•  Behandeln Sie Türschwelle und -gri

 e einige Male mit Firnis, um die 

Ober

fl

 äche zu schützen und die Reinigung der Sauna zu verein-

fachen. Sitzlatten, Dekorkanten und Rückenstützen sollten auf beiden 
Seiten mit Tylö Saunaöl behandelt werden.

•  Hinweis: Alle anderen Holz

fl

 ächen in der Sauna bleiben unbehandelt.

•  Verwenden Sie Bodenroste nur dann, wenn der Boden rutschig 

ist. Bodenroste sind unpraktisch und verzögern das Trocknen des 
Bodens.

•  Streichen Sie Eimer und Schöpfkelle mit Firnis, oder behandeln 

Sie sie mit Tylö Saunaöl. Dadurch bleibt der Eimer dicht, und die 
Holzstruktur bleibt erhalten. Lassen Sie den Holzeimer nach dem 
Saunabad nie in der Sauna zurück.

•  Vor der ersten Benutzung emp

fi

 ehlt es sich, die Sauna auf ca. 90° C 

zu erhitzen und den Ofen etwa 1 Stunde laufen zu lassen. Dadurch 
verschwindet der ”Neugeruch” des Saunaraums.

•  Reinigen Sie die Sauna regelmäßig. Dazu Sitzlatten und Boden mit 

milder Seife scheuern. Die Seife ist ein sanftes Reinigungsmittel und 
hinterläßt einen angenehmen Duft.

Quelques bons conseils!

•  Il ne doit jamais y avoir de tuyau d’évacuation dans un sauna. Par 

contre, toujours prévoir un écoulement pour les saunas publics qui 
soit relié à une sortie à l’extérieur du sauna (il n’est pas nécessaire 
d’avoir un écoulement dans un sauna privé).

•  Si la cabine comporte des vitres dans la porte ou les cloisons, 

traiter toute la baguette du bas de porte ou de la cloison au vernis 
marine. Combler au silicone pour les salles d’eau, l’espace entre 
le verre et la baguette. Ceci pour empêcher la condensation qui se 
forme sur la vitre de s’in

fi

 ltrer dans les raccords.

•  Vernir le seuil et les poignées de porte avec du vernis marine 

pour préserver l’aspect du bois et faciliter le nettoyage. Huiler les 
banquettes, les arêtes décoratives et les dossiers sur les deux 
côtés avec de l’huile pour sauna Tylö (importante surtout avec le 
Tylarium). NOTE : Ne pas traiter les autres éléments en bois de la 
cabine de sauna! Ne poser de caillebotis en bois que si le sol est 
glissant. Un caillebotis en bois est en e

 et peu pratique et prolonge 

le temps de séchage du sol de la cabine.

•  Traiter la louche en bois et le seau au vernis marine ou à l’huile 

pour sauna Tylö pour en conserver l’aspect du bois et l’étanchéité. 
Ne jamais laisser la louche en bois à l’intérieur de la cabine après 
la séance de sauna.

•  Avant la première mise en service du sauna, porter la température 

à 90° pendant environ une heure pour supprimer ”l’odeur de neuf” 
du poêle de sauna.

•  Nettoyer régulièrement la cabine de sauna. Pour les banquettes et 

le sol, utiliser une solution savonneuse douce et d’odeur agréable.

Deutsch - Betriebsanleitung

Français - Notice d’utilisation

Summary of Contents for PANACEA TWIN 2900 2700

Page 1: ...PANACEA TWIN Art nr 2900 2700 2021 09 01 ...

Page 2: ...ldren love saunas Let them splash about in a tub of water on the floor or the lower benches where it is somewhat cooler But remember to keep an eye on them at all times Round off your sauna with a long cool shower Never get dressed right after your sauna This will only cau se you to perspire Relax treat yourself to a cold drink and enjoy a sensation of true well being Don t get dressed until your b...

Page 3: ... se rafraîchir de temps en temps sous la douche Penser aux autres occupants du sauna Tous doivent pouvoir suppor ter la même température de sauna Les enfants en bas âge aiment aussi le sauna Les laisser s écla bousser avec un baquet d eau au sol ou sur les banquettes basses mais les surveiller en permanence Terminer la séance par une bonne douche fraîche Ne jamais se rhabiller immédiatement après ...

Page 4: ...vältä ja mene välillä virkistävään suihkuun Ota huomioon muut saunojat Älä heitä löylyä enempää kuin minkä muut hyväksyvät Pienet lapsetkin viihtyvät saunassa Anna heidän leikkiä vedellä lattialla tai alalauteella jossa ei ole liian kuuma mutta pidä heitä silmällä Saunan jälkeen nauti viilentävästä suihkusta Älä pukeudu koskaan heti saunomisen jälkeen alat pian hikoilla uudelleen Istu alastomana s...

Page 5: ...i non portare la temperatu ra a un livello che potrebbe risultare fastidioso per alcuni dei presenti I bambini apprezzano la sauna Lasciateli giocare con l acqua di una tinozza posta sul pavimento o sulla panca inferiore dove la tempera tura è più bassa ma ricordarsi di tenerli sempre sotto controllo Concludere la sauna con una lunga doccia fresca Non vestirsi immediatamente dopo la sauna perché s...

Page 6: ...l suelo o en las primeras gradas donde la temperatura es más baja pero no los pierda de vista Concluya la sauna con una ducha fría y prolongada No se vista inmediatamente después de la sauna ya que empezará a sudar otra vez Relájese disfrute de una bebida fría y verá qué bien se siente No se vista hasta que se haya enfriado su piel y se hayan cerrado los poros Consejos prácticos No debe haber nunc...

Page 7: ...finns på layouten Varje kartong är märkt med nummer som talar om vilka väggar den innehåller The walls are numbered on the side The corresponding number is on the layout Each box is marked with numbers that tells which walls it contains 2 3 4 5 1 6 7 8 Sauna 1717 Panacea 1717 2 3 4 7 1 6 5 8 Sauna 1717 Panacea 1717 ...

Page 8: ...7 2 3 4 5 1 6 8 9 Sauna 2117 7 Panacea 2117 2 3 4 5 1 8 6 9 Sauna 2117 7 Panacea 2117 2 3 4 5 1 6 10 11 Sauna 2521 7 8 9 Panacea 2521 2 3 4 5 1 6 7 11 Sauna 2521 10 8 9 Panacea 2521 ...

Page 9: ...8 Ø 30 Information ...

Page 10: ...ntation du panneau Belysning Lighting Tänk på att förbereda för belysning om sådan ska monteras Hål för kabeldragning kan behöva borras i t ex väggarna Se manualen för belysning Remember to prepare for lighting if such is to be installed Holes for cabling may need to be drilled in e g the walls See the manual for lighting ...

Page 11: ...84x12X2100mm 87x12X2100mm 4500 9599 4500 9579 x8 B6x16mm x9 25mm B8x9 5mm x16 M8x25x30mm x4 x1 x1 1200 1179 1200 1193 1200 1145 1800 0714 1800 0718 1800 0719 1200 5040 x6 33x21x3mm 0300 1628 70mm x12 4506 0039 9x6mm 1700 1140 x1m 1700 0793 x2 x8 x1 x1 x1 x1 x1 2400 0261 1 4 x8 x1 x1 x1 x1 x3 x1 x4 2100 0110 6x30mm 2500 0792 4802 0932 Aspen 4802 0933 Aspen 4802 0931 Aspen 4802 0930 Aspen 4603 0245 ...

Page 12: ...0095 4506 0096 1x2377mm 2x1930mm 4506 0062 2x2048mm 4506 0179 Room 1717 1x1568mm 4506 0203 Room 2117 1x1968mm 4506 0210 Room 2521 1x2368mm 4506 0211 P1 P2 P3 P4 Profiler Profiles Profile Profilés Рейки Profile 2x1968mm 4606 0642 P5 P7 1x1949mm 4506 0796 P8 P9 1x1968mm 4606 0650 1x1968mm 4606 0653 x24 B6 x 9 5 mm x1 5 5 39 mm P1 x1 50 x 50 x 15 5 mm x4 510 mm x1 2 048 mm x1 P16 P17 Profilsats Twin ...

Page 13: ...la cabine sauna pour plus de détails 1577mm 1717 1977mm 2117 2377mm 2521 P1 372 5mm 1717 572 5mm 2117 772 5mm 2521 Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж Na zewnątrz Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр Wewnątrz OBS NOTE ACHTUNG ATTENTION Внимание UWAGA Skjut in hörnknutarna I golvramsprofilerna Push the corner joints into place in the profiles for the floor frame Eck und T Verbindungen in ...

Page 14: ... Visser les éléments d angle et placer les pieds réglables Visser à fond les pieds réglables Переверните раму пола верхом вниз Вбейте угловые связки в рейки рамы пола так чтобы они хорошо вошли в днище Закрепите угловые связки винтами и установите в них стальные лапки Регулируемые лапки ввинчиваются в днище Odwrócić ramę podłogową do góry nogami Zamontować złącza narożne w profilach ramy podłogowe...

Page 15: ...is gewährleistet ist muss der Bodenrahmen unbedingt waagerecht liegen Einstellfüße mit Innensechskantschlüssel einstellen Die Einstellfüße dürfen nicht über die Auflagefläche für die Wände hinausragen siehe Abb Placer le cadre de sol à l emplacement choisi pour la cabine Vérifier que le cadre est posé à plat utiliser un niveau à bulle ATTENTION Il est absolument indispensable que le cadre de sol s...

Page 16: ...rn Bei eventuell auftretenden Unebenheiten Keile unterlegen Si le cadre de sol est proche d un mur le déplacer afin de pouvoir monter les cloisons Si le cadre de sol n est plus d aplomb après avoir été déplacé poser des cales aux endroits où c est nécessaire Выдвиньте раму пола если она стоит рядом со стенкой чтобы было легче монтировать стенки Если рама пола не расположена горизонтально при перем...

Page 17: ...16 100mm 45x12x1750mm 35mm 7 P12 A 45x12X1750mm ...

Page 18: ...17 45x12x1750mm Kontrollera att mellanrummet mellan väggarna är samma uppe som nere Make sure that the space between the walls is the same up as down 8 P12 A 45x12X1750mm ...

Page 19: ...18 25mm 9 ...

Page 20: ...ile fits perfectly flush against the wall Press the profile against the wall while screwing it into place ACHTUNG Die Eck und T Verbindungen müssen dicht an der Wand anliegen Das Profil beim Festschrauben an der Wand andrücken ATTENTION Il est important que le profilé d angle soit bien plaqué contre la cloison Pendant l assemblage presser le profilé contre la cloison Внимание Важно чтобы угловые р...

Page 21: ...20 Kant i kant Flush fit Kantenbündig Bord à bord Край к краю Wyrównać P2 11 Upp Up Oben Haut Верх Do góry Ner Down Unten Bas Низ Na dół Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж Na zewnątrz ...

Page 22: ...ile fits perfectly flush against the wall Press the profile against the wall while screwing it into place ACHTUNG Die Eck und T Verbindungen müssen dicht an der Wand anliegen Das Profil beim Festschrauben an der Wand andrücken ATTENTION Il est important que le profilé d angle soit bien plaqué contre la cloison Pendant l assemblage presser le profilé contre la cloison Внимание Важно чтобы угловые р...

Page 23: ...22 P2 13 Kant i kant Flush fit Kantenbündig Bord à bord Край к краю Wyrównać Upp Up Oben Haut Верх Do góry Ner Down Unten Bas Низ Na dół Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж Na zewnątrz ...

Page 24: ...3 Glas Glass Glas Verre Стекло Szkło Packning Packing Dichtung Joint Прокладка Uszczelka Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр Wewnątrz Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж Na zewnątrz x8 35mm 14 ...

Page 25: ...tt tillfälligt hålla profilen på plats Use adhesive tape to hold the profile temporarily in place Das Profil mit einem Stück Klebeband an Ort und Stelle halten Placer un peu de ruban adhésif pour maintenir en place provisoirement le profilé Закрепите рейку на место предварительно лентой Użyć taśmy samoprzylepnej do tymczasowego przytrzymania profilu na miejscu Alt Альт Wer 137 5mm 199 8mm P7 Ner D...

Page 26: ...25 Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр Wewnątrz Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж Na zewnątrz 16 ...

Page 27: ...locage Направление Płytka blokująca Högerhängd Right hinged Rechts eingehängt Charnières à droite Петлями с правой стороны Zawiasy z lewej strony Vänsterhängd Left hinged Links eingehängt Charnières à gauche Петлями с левой стороны Zawiasy z prawej strony Alt Альт Wer 17 ...

Page 28: ...27 x8 70mm Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр Wewnątrz Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж Na zewnątrz 18 ...

Page 29: ...adhesive Selbstklebend Autocollant Самоприклеивающиеся Samoprzylepne Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж Na zewnątrz Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр Wewnątrz 19 Room 1717 1x1570mm Room 2117 1x1968mm Room 2521 1x2368mm ...

Page 30: ... 33x21x3mm Styrning Locking plate Sicherungsscheibe Rondelle de blocage Направление Płytka blokująca Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж Na zewnątrz Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр Wewnątrz 20 ...

Page 31: ...30 21 Tak Ceilings Plafonds Sauna 2521 Sauna 2117 Sauna 1717 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3 Front 2 2 2 2 ...

Page 32: ...iste Barre conductrice Se informationssida 7 för kabeldragning från aggregatet genom taket See information page 7 for cabling from the sauna heater through the ceiling Mått och antal tak varierar beroende på rummets storlek Size and number of ceilings vary depending on room size La taille et le nombre de panneaux au plafond varient en fonction de la taille de la pièce 22 P12 B 45x10mm ...

Page 33: ...son Wand Tak Ceiling Dach Toit Dak 9x6mm Alternativ Option Option de montage 120mm 23 Styrlist Guide bar Fürungsleiste Barre conductrice 1 2 Tak Ceiling Decke Plafond Потолок Sufit Vägg Wall Wand Cloison Стенка Ścianka 9x6mm ...

Page 34: ...33 x4 70mm 24 Tak Ceiling Decke Plafond Потолок Sufit Vägg Wall Wand Cloison Стенка Ścianka ...

Page 35: ...34 Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр Wewnątrz Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр Wewnątrz 25 2 x 1 984 mm P5 Upp Ylös Up Oben Haut Верх Do góry ...

Page 36: ...à droite Петлями с правой стороны Zawiasy z lewej strony Vänsterhängd Left hinged Links eingehängt Charnières à gauche Петлями с левой стороны Zawiasy z prawej strony P8 P9 P8 P9 1968mm 1968mm 155mm 198mm P9 Ner Down Unten Bas Низ Na dół Upp Up Oben Haut Верх Do góry ...

Page 37: ...36 27 Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр Wewnątrz Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж Na zewnątrz ...

Page 38: ...ieur Внутр Wewnątrz Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж Na zewnątrz Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр Wewnątrz Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж Na zewnątrz 28 28x7mm x1 Glas Glass Glas Verre Стекло Szkło 2 mm 2 mm ...

Page 39: ...en hinge after approx one month Das Scharnier wird nach etwa einem Monat nachgezogen Resserrez les charnières après un mois environ Петли необходимо подтягивать примерно через месяц Po upływie około miesiąca należy dokręcić zawiasy x3 25mm 1 2 x6 25mm 1 x3 2 x3 ...

Page 40: ...t electricity and water Don t forget electricity and water Należy pamiętać o podłączeniu do prądu i instalacji wodnej Tänk på var manöverpanelen ska placeras innan resten av rummen monteras ihop Think of where panel should be placed before the rest of the rooms are assembled Przed zakończeniem montażu kabin należy ustalić miejsce montażu panelu sterującego ...

Page 41: ...40 x24 B6 x 9 5 mm x2 510 mm P16 32 OBS HUOM NOTE ACHTUNG ATTENTION Внимание UWAGA 5 5 Kant I kant Reunasta reunaan Flush fit Kantenbündig Bord à bord Край к краю Wyrównać ...

Page 42: ...paikoilleen Tap the corner of the corner profiles with your hand to fix them securely in place Eckprofile durch Schlagen mit der Handfläche auf die Profilecke befestigen Frapper de la main dans l angle des profilés d angle pour les mettre en place Прибейте угловые рейки в углу рукой чтобы они были зафиксированы Uderzając dłonią w róg profilu zamontować dekoracyjny profil narożny zgodnie z rysunkie...

Page 43: ...42 34 ...

Page 44: ...43 x1 2048 mm P17 35 Upp Ylös Up Oben Haut Верх Do gory ...

Page 45: ...44 P4 Tak Ceiling Decke Plafond Потолок Sufit Vägg Wall Wand Cloison Стенка Ścianka 36 ...

Page 46: ...45 Tips Tip Porada Astuce 30mm Lave Bench Banc Alt 1 P10 P11 P11 P11 P10 P10 P11 P11 P10 P11 Alt 2 P11 37 Montera inredningen Mount the interior Assembly Instruction Bench Backrest Skirt ...

Page 47: ...ue Lim Glue 38 Insida Inside Innenseite Interieur Внутр Wewnątrz Utsida Outside Ausenseite Exterieur Наруж Na zewnątrz Insida Inside Innenseite Interieur Внутр Wewnątrz Utsida Outside Ausenseite Exterieur Наруж Na zewnątrz ...

Page 48: ...47 Tips Tip Porada Astuce P13 30mm P14 P15 84x12mm 87x12mm 30mm Option 3 synliga sidor 3 visible sides 39 35mm P12 A 45x12X1750mm ...

Page 49: ...90 90 Måtten skall vara lika på diagonalen The dimensions must be equal on the diagonal Wymiary przekątnych muszą być równe Les dimensions doivent etre identiques dans la diagonale SILIC O N 40 SILIC O N SILICON ...

Reviews: