Tusa BCJ-1650 Owner'S Manual Download Page 12

22

D

TARIER-JACKET

PRODUKTBESCHREIBUNG UND FUNKTION

Ihr TUSA Tarier-Jacket ist eine Einkammerkonstruktion (einschalig) und funktioniert
bei entsprechender Pflege viele Jahre störungsfrei.

Im einzelnen erfüllt Ihr TUSA-Jacket die folgenden drei Aufgaben:

1. Auftrieb an der Oberfläche — Die Auftriebsunterstützung hilft beim Schwimmen und

Treiben an der Oberfläche.

2. Auftriebskontrolle für müheloses Auf- und Abtauchen — Durch Erhöhen oder

Vermindern des Luftvolumens im Jacket erhalten Sie positiven oder negativen
Auftrieb, d.h. Sie steigen oder sinken..

BITTE BEACHTEN: 
Die Auftriebskontrolle erfordert Übung, um die maximale Aufstiegsgeschwindigkeit nicht
zu überschreiten. Bedenken Sie, daß sich beim Auftrieb die im Jacket vorhandene Luft
ausdehnt und den Aufstieg beschleunigt. Fragen Sie hinsichtlich der sicheren Aufstiegs-
und Sinkgeschwindigkeit Ihren Tauchlehrer, oder lesen Sie Ihr Lehrgangsmaterial.

3. Auftriebsausgleich in verschiedenen Tiefen — Um beim Erreichen der gewünschten

Tiefe ohne Sinken oder Aufsteigen zu schweben, nach Bedarf Luft ablassen bzw.
dosiert einfüllen.

BITTE BEACHTEN: 
Eventuell notwendige Reparaturen ausschließlich von einem TUSA-Fachhändler
ausführen lassen.

Kummerbund und Tragegurte körpergerecht einstellen. Das aufgeblasene Tarier-

Jacket darf die Atmung nicht behindern. Alle Bänder, Gurte, Clipverschlüsse und
den Kummerbund vor dem Tauchgang auf korrekten Sitz überprüfen. Beschädigte
oder verschlissene Teile nicht verwenden, sondern von einem TUSA-
Vertragshändler austauschen lassen.

Eine nachträgliche Veränderung oder Modifizierung Ihres Tarier-Jackets kann 

dessen ordnungsgemäße Funktion beeinträchtigen und zu ernsthaften
Verletzungen mit möglicher Todesfolge führen.

Überprüfen Sie Ihr Tarier-Jacket vor, während und nach dem Tauchen, um 

eventuelle Probleme rechtzeitig zu erkennen. Durch die Beachtung dieser
einfachen Warn- und Sicherheitshinweise können Jacket-bedingte Tauchunfälle
praktisch ausgeschlossen werden. 
Es wird dringend empfohlen, das Tarier-Jacket regelmäßig von einem TUSA-
Fachhändler oder vom TUSA Kundendienst inspizieren zu lassen, um die
einwandfreie Funktion des Inflators und aller mechanischen Teile
sicherzustellen.

*Dieses Ausrüstungsteil ist für die Verwendung normaler Atemluft vorgesehen, die

sich aus 21% Sauerstoff und 79% Stickstoff zusammensetzt. (die Atemluft muss
der Norm EN 12021 entsprechen.)
Befüllen Sie Ihre Tauchflaschen ausschließlich mittels zugelassener Kompressoren.
Falls Sie Zweifel an der Qualität der Tauchluft (z.B. eigenartiger Geruch) haben,
TAUCHEN SIE NICHT! 
Mischgas, wie z.B. Sauerstoff-Helium kann Metall- und Gummiteile angreifen, die
Lebensdauer verkürzen und Funktionsausfälle verursachen. Die Verwendung anderer
Gasgemische birgt darüber hinaus noch Feuer- und Explosionsgefahr.

Bei der Lagerung oder dem Transport in Ihrem Fahrzeug darauf achten, dass der

Inflatorschlauch des Tarier-Jackets nicht gefaltet wird. Beim Transport oder beim
Herausnehmen des Tarier-Jackets aus dem Netzbeutel, niemals am Inflator ziehen.
Wenn der Inflatorschlauch zu stark beansprucht wird (zum Beispiel bei gefaltetem,
verdrehtem oder überdehntem Schlauch), kann dies dazu  führen, dass sich Risse
bilden.

Das Tarier-Jacket niemals bei sonnigem Wetter im Fahrgastraum oder im

Kofferaum Ihres Fahrzeugs liegen lassen. Auch direkte Sonneneinstrahlung (z.B.
freiliegend auf einem Boot) oder Lagerung an Orten, an denen sehr hohe
Temperaturen von über 60° erreicht werden können, sollten vermieden werden.
Hitze und UV-Strahlung können zu Verformungen und Verfärbungen führen und die
Lebensdauer des Materials, aus dem das Tarier-Jacket hergestellt ist, verringern.

Das Tarier-Jacket von Messern, Kuttern und anderen scharfen oder spitzen

Gegenständen fern halten.

Tarier-Jacket niemals mit schweren Gegenständen belasten bzw. über den Boden

schleifen oder sonstwie grob handhaben.

BITTE BEACHTEN: 
Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Sicherheits- und Wartungshinweise. Lesen
Sie deshalb vor der ersten Verwendung Ihres Tarier-Jackets die gesamte
Gebrauchsanleitung durch. Wenden Sie sich bei Fragen an einen TUSA-Fachhändler
oder Tauchlehrer.

Machen Sie sich vor dem Tauchen mit Ihrem Tarier-Jacket vertraut. Üben Sie den
Umgang mit Ihrer gesamten Ausrüstung in einem kontrollierten Umfeld, wie z.B. im
Swimmingpool, und spielen Sie damit alle erdenklichen Tauchsituationen durch. Der
Einsatz dieses Jackets setzt einen abgeschlossenen Lehrgang in Auftriebskontrolle
durch eine international anerkannte Tauchschule voraus. Dieses Tarier-Jacket
ermöglicht dem Taucher hohen Tauchkomfort durch schwereloses Dahingleiten;
entsprechende Schwimm- und Tauchkenntnisse kann es jedoch nicht ersetzen. Ihr
Tauch-Shop oder Tauchlehrer hat Ihnen hierzu das für Sie optimal geeignete Tarier-
Jacket empfohlen.

Diese Prüfungen müssen vor dem Tauchgang vorgenommen werden: 
- Schließen Sie den Mitteldruckschlauch an den Inflator und an die erste Stufe an
(siehe hierzu Abschnitt "AIRWAY SYSTEM"). 
- öffnen Sie nach dem Zusammenbau Ihrer Tauchausrüstung langsam das
Flaschenventil. 
- Überprüfen Sie alle Komponenten Ihrer Tarierhilfe auf korrekte Funktion: Füllen Sie
das Jacket mit Luft und lassen Sie die Luft anschließend wieder ab. Falls Sie Zweifel
an der korrekten Funktion Ihrer Tarierhilfe haben, TAUCHEN SIE NICHT! 
- Blasen Sie das B.C.J. auf, bis es sich fest anfühlt. Lassen Sie es für 30 Minuten
stehen. Falls das B.C.J. in dieser Zeit Luft verliert, TAUCHEN SIE NICHT! 

HINWEIS: Diese Informationen sind detailliert auf Seite 22 unter "ÜBERPRÜFUNG
VOR DEM TAUCHGANG" aufgeführt. 

TAUCHVORBEREITUNG

23

Summary of Contents for BCJ-1650

Page 1: ...562 498 1390 Country Code 1 TABATA AUSTRALIA PTY LTD Unit 11 86 Falconer Street West Ryde N S W 2114 Australia TEL 02 9807 4177 FAX 02 9808 1638 Country Code 61 TABATA CO LTD JAPAN 1 3 17 Higashikomag...

Page 2: ...ANCY DEVICE THIS IS NOT A LIFEJACKET IT DOES NOT GUARANTEE A HEAD UP POSITION OF THE WEARER AT THE SURFACE IMPORTANT NOTICE TUSA BCJ is intended to be used down to a 50 meter 164 feet maximum water de...

Page 3: ...t might reach extremely high temperatures over 60 C The heat and UV rays can cause deformation and discoloration and reduce the service life of the material the BCJ is made from Keep the BCJ away from...

Page 4: ...OTE Do not continue pressing button after all air has been exhausted from B C J Doing so may cause water to enter into inner bladder To Your Regulator HAND SCREW in threaded end of the QD Hose into Lo...

Page 5: ...e rear end of cummerbund which has been folded back through the appropriate slot of the waist support panel Adjust the length and then close the Hook Loop fastener Fig 6 For the BCJ 9100 turn back the...

Page 6: ...Grasp backpack by upper carrying handle and try to move backpack up and down on tank There should be no movement if belt moves has not been adequately tightened 9 To readjust to proper tightness a Re...

Page 7: ...m loads weights to optimize the balance of the BCJ in the water Use the following procedure to load weights The photographs were specially made to use for the explanation When actually loading the wei...

Page 8: ...eeded into the weight cartridge Up to 4kg 8lbs can be inserted into each cartridge Fig 35 5 After inserting the weights firmly close the cover 6 Hold open the cartridge mounting holder with one hand a...

Page 9: ...ard a little as if you were carrying a child on your back so as to lessen the burden of the tank on your back Fig 46 2 Tighten the cummerbund securely and fasten with the Hook and Loop fastener Fig 46...

Page 10: ...osition it will deform the end of the shoulder part To avoid this be sure to set by directly folding back with the belt holder as shown Fig 55 Fig 55 Fig 54 Belt Holder Buckle CHEST BELT POSITION ADJU...

Page 11: ...IGER HINWEIS Das TUSA BCJ ist auf eine maximale Tauchtiefe von 50 Metern ausgelegt und kann auch bei Wassertemperaturen unter 10 C eingesetzt werden KENNZEICHNUNG Der Auftrieb der jeweiligen Jacketgr...

Page 12: ...verursachen Die Verwendung anderer Gasgemische birgt dar ber hinaus noch Feuer und Explosionsgefahr Bei der Lagerung oder dem Transport in Ihrem Fahrzeug darauf achten dass der Inflatorschlauch des Ta...

Page 13: ...m Mundst ck nach oben gegen die Wasseroberfl che halten 2 Den Ein Ausla knopf grau dr cken bis ausreichend Luft entwichen ist Abb 4 3 Den Kopf loslassen und den Inflatorschlauch wieder in die Normalst...

Page 14: ...rpr fen und oder reparieren lassen BERPR FEN VOR DEM TAUCHGANG Einstellen des Kummerbunds 1 Das verstellbare Velcro Verschlussband am hinteren Ende des Kummerbunds abziehen wo es durch einen entsprech...

Page 15: ...von au erordentlicher Wichtigkeit Bei fehlerhafter Vergurtung k nnte die Flasche aus der R ckentrage rutschen und eine Tarierung unm glich machen sowie die Luftversorgung unterbrechen wodurch Lebensg...

Page 16: ...rung des Gleichgewichts des Tarier Jackets im Wasser einsetzen Setzen Sie die Gewichte wie folgt ein Die Fotos wurden speziell zum Zwecke der Erl uterung angefertigt Ehe Sie die Gewichte tats chlich e...

Page 17: ...in Die Haftst rke des Klettbands ist auf einen Gebrauch unter Wasser ausgelegt Aus diesem Grund werden Sie auf einen gr eren Widerstand sto en wenn es au erhalb des Wassers ge ffnet oder geschlossen w...

Page 18: ...itte des Kummerbunds sitzt Ist dies nicht der Fall muss die L nge des H ftgurts eingestellt werden siehe Seite 26 ANLEGEN DES TARIER JACKETS Abb 48 Abb 45 Abb 46 Abb 47 WARNUNG Um beim Abwurf der Kart...

Page 19: ...osition an der Schulter anliegt wird das Ende des Schulterteils verformt Um dies zu vermeiden muss das Gurtband direkt durch Zur ckklappen des Gurtbandhalters wie in Abb 55 gezeigt befestigt werden Ab...

Page 20: ...que TUSA Votre nouveau gilet stabilisateur est fabriqu selon des standards stricts n employant que des mat riaux de qualit sup rieure Avant d utiliser votre nouveau gilet stabilisateur veuillez lire a...

Page 21: ...mat riau dans lequel il est fabriqu Ne placez pas votre gilet stabilisateur proximit d un couteau d un cutter ou de tout autre objet tranchant ou pointu Lorsque vous manipulez le gilet stabilisateur n...

Page 22: ...l inflateur vers l avant afin d activer la valve de purge rapide Maintenez la vers l avant jusqu ce que suffisamment d air ait t vacu pour obtenir la flottabilit souhait e Rel chez la traction pour f...

Page 23: ...lique dans la nouvelle fente en suivant la m me proc dure 3 L ill 10 repr sente la sangle d ancrage apr s r glage Si le coulisseau m tallique ressort le BCJ peut tre tir vers l arri re par le poids de...

Page 24: ...isissez le Back Pack par sa poign e de transport sup rieure et essayez de le faire bouger de haut en bas par dessus la bouteille Il ne doit pas y avoir de mouvement Si la sangle bouge elle n est pas f...

Page 25: ...du lest pour optimaliser l quilibrage du gilet stabilisateur dans l eau Suivez la proc dure suivante pour ajouter du lest Les photos qui suivent ont t prises pour illustrer les explications Lorsque vo...

Page 26: ...la bande Velcro est d termin e en vue d une utilisation sous l eau Par cons quent vous prouverez de grandes difficult s au moment de sortir le gilet de l eau Veillez ce que le crochet de la fermeture...

Page 27: ...vancer l g rement comme si vous portiez un enfant sur le dos de mani re diminuer le poids de la bouteille sur votre dos MISE EN PLACE DU BCJ 2 Serrer fermement la sangle ventrale velcro et la serrer a...

Page 28: ...aule comme lorsqu elle tait plac e dans la position sup rieure elle d formera l extr mit de la pi ce d paule Pour viter cela veillez la r gler en la repliant directement avec le support de sangle comm...

Page 29: ...WATEROPPERVLAK BELANGRIJKE OPMERKING Het TUSA trimjack is geschikt voor gebruik tot op een waterdiepte van maximum 50 meter en kan worden gebruikt in koud water met een temperatuur van minder dan 10...

Page 30: ...duur ervan verminderen Houd het BCJ uit de buurt van messen snijwerktuigen en andere voorwerpen met een scherpe punt Als u het BCJ gebruikt plaats er dan nooit een zwaar voorwerp op sleep het BCJ niet...

Page 31: ...lator om het ontluchtingsventiel te openen want daarmee zou u het mechanisme en het ventiel kunnen beschadigen OPMERKING Als het ontluchtingsventiel niet goed werkt kunt u met de hand lucht uit het tr...

Page 32: ...het uiteinde van de heupband los die door de juiste gleuf in het heupsteunpaneel is teruggeplooid Pas de lengte aan en maak het klittenband opnieuw vast Afb 6 Voor de BCJ 9100 de zachte afdekhoes van...

Page 33: ...Pak nu het harnas aan de bovenste draagbeugel en probeer het harnas op en neer te schuiven over de duikcilinder Er mag geen speling in zitten als de band beweegt zit deze niet strak genoeg 9 Om de ban...

Page 34: ...rden toegevoegd om het evenwicht van het BCJ in het water te optimaliseren Ga als volgt te werk om gewichten toe te voegen De foto s zijn speciaal bedoeld om te gebruiken voor de uitleg Wanneer u de g...

Page 35: ...Ga als volgt te werk om gewichten toe te voegen De sterkte van het klittenband is berekend op gebruik onder water Bijgevolg zult u een sterke weerstand ondervinden bij gebruik boven water Let op dat...

Page 36: ...ken Trek de riemen strak genoeg zodat het jacket goed rond uw lichaam zit Buig iets voorover net alsof u een kind op uw rug draagt om de last van de fles op uw rug te verminderen VASTMAKEN VAN HET TRI...

Page 37: ...het onder te dompelen in een kuip met schoon water of door het met een slang af te spuiten i Laat het trimjack drogen in de schaduw niet in de volle zon Het trimjack moet helemaal droog zijn voor u h...

Page 38: ...tadas para que el disfrute de sus actividades de buceo y tambi n su seguridad sean ptimos Nosotros en TUSA le deseamos muchos a os de servicio fiable prestados por su nuevo equipo y esperamos que teng...

Page 39: ...ntes puede producir el deterioro o bien la corrosi n de las piezas de metal y de caucho Este deterioro puede ocasionar un envejecimiento prematuro o fallos Las mezclas no normalizadas de aire tambi n...

Page 40: ...aci n de la manguera de baja presi n de desconexi n r pida a la pieza de conexi n macho del inflador Figura 2 Utilice un fijador Velcro de manguera para fijar conjuntamente el conducto de aire y la ma...

Page 41: ...la otra ranura 3 La Figura 10 muestra la correa una vez ajustada Si se sale el dispositivo met lico deslizante el peso del dep sito puede tirar hacia atr s del chaleco compensador de flotabilidad y ha...

Page 42: ...la puede permitir que sta se deslice y se salga de la mochila La p rdida de la botella puede resultar en la p rdida del control de flotabilidad y o de la falta de suministro de aire y de heridas perso...

Page 43: ...los bolsillos izquierdo y derecho de la unidad Figura 20 2 Si se tira del bot n se soltar el cierre de seguridad Por razones de seguridad notar que el cartucho se agarra un poco pero debe continuar t...

Page 44: ...iente para impedir la flotabilidad Consulte SIEMPRE a su monitor de submarinismo si desea a adir peso en los bolsillos no liberables Avise SIEMPRE a su monitor y compa eros de inmersi n cuando a ada p...

Page 45: ...asera de su hombro derecho o en la zona lumbar sujete la manilla y tire hacia los lados y hacia abajo tal y como muestra la figuras 50 y 51 Figura 51 Figura 50 4 Por ltimo abroche la hebilla del pecho...

Page 46: ...pasos d y c en orden inverso h Enjuague todo el chaleco compensador de flotabilidad sumergi ndolo en un recipiente con agua dulce o bien l velo con un chorro de agua dulece con una manguera i Seque el...

Page 47: ...ibratore di galleggiamento TUSA destinato all uso fino ad una profondit massima di 50 m e pu essere utilizzato in acque con temperature inferiori a 10 MARCHI Se gonfiato completamente in acqua dolce s...

Page 48: ...l uso di miscele diverse pu provocare deterioramento e corrosione delle parti metalliche e di gomma Tale deterioramento pu provocare invecchiamento e rotture anticipate L uso di miscele d aria non sta...

Page 49: ...automatico SPINGERE SPINGERE SPINGERE Pulsante di gonfiaggio sgonfiaggio manuale SPINGERE Fig 4 Verso il giubbotto Fig 1 Collegare il flessibile con raccordo rapido al dispositivo di gonfiaggio tirand...

Page 50: ...nella nuova fessura con la stessa procedura 3 La Fig 10 mostra la cinghia di ancoraggio dopo la regolazione Se l elemento scorrevole di metallo dovesse fuoriuscire il giubbotto BCJ potrebbe essere ti...

Page 51: ...gazione dell aria con conseguenti lesioni personali Per qualsiasi informazione sull uso corretto di questo prodotto rivolgersi all istruttore d immersioni al rivenditore o al distributore TUSA INTRODU...

Page 52: ...caricamento dei pesi consente di aggiungere dei pesi in modo da ottimizzare il bilanciamento del giubbotto equilibratore BCJ nell acqua Usare la seguente procedura per caricare i pesi Le fotografie s...

Page 53: ...ura per l inserimento dei pesi La forza della chiusura gancio e anello legata alla condizione che venga usata solo in acqua Pertanto se il dispositivo viene manipolato fuori dall acqua si incontrer un...

Page 54: ...aldamente la fascia in vita e fissatela con la chiusura formata da gancio e anello Fig 46 Assicuratevi che il gancio sia accavallato esattamente in corrispondenza della sommit dell anello sulla fascia...

Page 55: ...vasca d acqua pulita o usando un tubo flessibile i Far asciugare il giubbotto in una zona all ombra lontano dalla luce diretta del sole Il giubbotto deve essere perfettamente asciutto prima di essere...

Page 56: ...1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI BCJ 9100 BCJ 3860 BCJ 1650 BCJ 6900 6 6 6 6 M L XL 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI...

Page 57: ...786 1 786 786 786 786...

Page 58: ...786 81 786 786...

Page 59: ...786 2 3 9 786...

Page 60: ...D E F D E F 786 786...

Page 61: ...ORFNHG...

Page 62: ...43 43 42 1 39 2 40 3 41 42 BCJ 1650 33 35 37 32 34 36 38 BCJ 1650 1 32 2 33 3 34 4 4 35 5 6 36 7 37 8 38 BCJ 1650 41 40 39 BCJ 5550 3850...

Page 63: ......

Page 64: ...J G K L 786 D E F G H I 127...

Page 65: ...129 128 M E M O M E M O...

Page 66: ...year from date of purchase by consumer Welded seams of internal bladder shall be free of defects in material and workmanship for an unlimited duration Warranty is non transferable and is limited to re...

Reviews: