21
Für die Weiterverarbeitung zu Würsten siehe Seite 19
Pour la préparation de saucisses, voir page 19
Per ulteriori lavorazioni di salsicce vedere p. 19
For further processing into sausages, see page 19
Vor der Zubereitung alle Knochen / Knorpel entfernen
Avant la préparation, bien désosser la viande et la débarrasser
des cartilages
Prima della preparazione rimuovere ossi / cartilagine
Remove bones / cartilage before preparation
Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales
Non usare mai l’apparecchio su superfici non uniformi
Never operate appliance on uneven surfaces
Ringmutter mit Schlüssel gut festziehen!
Bien serrer l‘écrou-anneau avec la clé de serrage!
Stringere bene la ghiera con la chiave!
Securely tighten the ring nut with the spanner!
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de portée des personnes non autorisées
Collocare l’apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Stow the device unreachable for unauthorized persons
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Clean appliance after use
Kreuzmesser vorsichtig handhaben – Verletzungsgefahr!
Maneggiare con cautela la lama rotatoria – Pericolo di lesioni!
Handle the cross knife carefully - risk of injury!
Manipuler la lame rotative avec précaution – risque de blessure!
4
Schnecke einsetzen
Insérer la vis
Montare vite senza fine
Attach the spiral
5
Kreuzmesser / Lochscheibe einsetzen,
Ringmutter festziehen
Monter la lame rotative
/
le disque à
hacher, serrer l‘écrou-anneau
Inserire la lama incrociata / trafila,
stringere la ghiera
Insert cross knife / disk, tighten ring nut
Einheit entfernen
Retirer la tête du hachoir
Rimuovere il pressatore
4
Remove attachment
Presseinheit / Trichterschale
einsetzen
Monter la tête du hachoir et le
plateau d‘alimentation
Inserire il pressatore e il
piatto imbuto
5
Hacken, danach Stufe auf «0»
Hacher, puis vitesse sur «0»
Tritare, poi velocità a «0»
Chop, then steep to «0»
0
4
Hackgut einfüllen
Placer la viande à hacher sur
le plateau d‘alimentation
Introdurre la carne da tritare
Fill the meat to be minced
20
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Nie von Hand stopfen – immer Stopfer verwenden
Ne jamais pousser à la main – utiliser
obligatoirement le poussoir
Never press down food with the hand – always
use the plunger!
Non riempire mai con la mano – usare sempre
il premicibo
Gerät stabil hinstellen
Stabiliser l’appareil
Collocare l’apparecchio
in modo stabile
1
Place unit in a stable position
Passende Stücke schneiden
Couper la viande en gros cubes
Tagliare a piccoli pezzi
1
Cut ingredients to a suitable size
Gerät ausstecken
Débrancher
Collegare
1
Unplug appliance
4
2
Einstecken
Brancher le fil électrique
Collegare il cavo della corrente
Plug in appliance
3
Trichterschale abheben
Retirer le plateau d‘alimentation
Sollevare il piatto imbuto
Lift off funnel tray
4
3
Presseinheit / Trichterschale
einsetzen
Monter la tête du hachoir et le
plateau d‘alimentation
Inserire il pressatore e il
piatto imbuto
1.
Attach housing / funnel tray
2
Schutzkappe abnehmen
Retirer le couvercle de
protection
Rimuovere il coperchio
di protezione
Remove cover
Zerlegen
Démonter
Smontare
2
Disassemble
Clean appliance immediately
Stufe wählen
Choisir la vitesse
Selezionare la velocità
Select speed
3
2.
4
Verarbeitung
Transformation
Lavorazione
Processing
Nach der Verarbeitung
Après la transformation
Dopo la lavorazione
After processing
Gerät muss ausgeschaltet und ausgesteckt sein!
L’appareil doit être éteint et débranché!
L’apparecchio deve essere spento e scollegato!
The machine must be turned off and unplugged!