Tunstall Z 00 8202 35 Installation Instructions Manual Download Page 8

- 8 -

00 8803 69, 02/19 (Rev. 3.1)

© 

T

unst

a

ll Gm

bH, O

rko

tte

n 6

6

, 48

291

 Telg

te, 

Ger

m

a

ny

, www.tu

nsta

ll.d

e

1. Montage (voir figure B)

1. Dénuder le câble de raccordement du système d'appel 

malade dans la boîte d'encastrement [1] à la longueur 
adéquate. Retirer le blindage du câble et le fil de continui-
té jusqu'à la gaine. Dénuder les brins.

2. Dévisser les deux vis à six pans creux [9] avec une clé 

Allen (type : H2) jusqu'à ce que l'insert du récepteur radio 
[8] se détache de l'anneau porteur [3].

3. Retirer l'insert du récepteur radio [8] du support [3].
4. Visser le support [3] avec les vis [2] sur la boîte d'encas-

trement [1].

5. Introduire les brins de connexion [7] du récepteur radio 

par le cadre intermédiaire [6] (dans le cas de l'utilisation 
d'un cadre intermédiaire), le cadre [4] et le support [3] 
dans la boîte d'encastrement [1].

6. Raccorder les brins de connexion [7] conformément à la 

figure : 
Figure 

C

: Système Flamenco

IP

 ou Flamenco : Raccord 

via l'interface RAN 77 0840 00. 
Figure 

D

: Système CONCENTO

PLUS

, pièce sans module 

de contrôle ZLB : Raccord via bornier tripolaire, par ex. 
WAGO 221.
Figure 

E

: Système CONCENTO

CARE

 ou 

CONCENTO

PLUS

, pièce avec module de contrôle ZLB : 

Raccord via l'interface RAN 19 0840 00.

7. Déposer l'insert du récepteur radio [8] dans le cadre [4] et 

le cadre intermédiaire [6] et le visser avec les deux vis à 
six pans creux [9] sur les boulons d'écartement avec file-
tage intérieur [5].

8. Programmer le récepteur radio-T UP comme cela est dé-

crit dans les documents pour le VarioRec6 U, voir para-
graphe 5 dans la présente notice d'installation.

1. Mounting (see fig. B)

1. Strip the nurse call system‘s connection cable in the back 

box [1] to a suitable length. Remove the cable shield and 
drain wire up to the cable sheath. Strip the wires.

2. Unscrew the two socket head screws [9] using an Allen 

key (H2 type) until the radio receiver insert [8] detaches 
from the mounting plate [3].

3. Remove the radio receiver insert [8] from the mounting 

plate [3].

4. Use the back box screws [2] to screw the mounting plate 

[3] onto the back box [1].

5. Insert the connection wires [7] of the radio receiver 

through the intermediate frame [6] (if an intermediate 
frame is used), the frame [4], and the mounting plate [3] 
into the back box [1].

6. Connect the connection wires [7] according to figure:

Fig. 

C

: Flamenco

IP

 or Flamenco system: Connection via 

RAN interface 77 0840 00. 
Fig. 

D

: CONCENTO

PLUS

 system, Room without Control 

Module ZLB: Connection via 3 pole connector, e.g. 
WAGO 221.
Fig. 

E

: CONCENTO

CARE

 or CONCENTO

PLUS

 system, 

Room with control module ZLB: Connection via RAN in-
terface 19 0840 00.

7. Insert the radio receiver insert [8] into the frame [4] and 

the intermediate frame [6] and screw it onto the spacing 
bolt with core thread [5] using the two socket head screws 
[9].

8. Program radio receiver-T UP as described in the docu-

ments for VarioRec6 U, see section 5 in these installation 
instructions.

[1] * Boîte d'encastrement, 1 

place (mur : 17 0100 00, cloi-
son creuse : 17 5100 00)

[2]

Deux vis de la boîte 

d'encastrement

[3] Support
[4]

Cadre, par. ex 

77 0210 53

[5] 2 boulons d'écartement 

avec filetage intérieur

[6]

Cadre intermédiaire, 

par ex. 77 0210 56 ; n'est 
pas nécessaire pour tous 
les types de cadres.

[7] Cinq brins de connexion
[8] Insert du récepteur radio
[9] Deux vis à six pans 

creux (H2)

*

 Non fourni avec le récep-

teur radio.

[1]

*

 Back box, 1-gang (solid 

wall: 17 0100 00, parti-
tion wall: 17 5100 00)

[2]

Two back box screws

[3] Mounting plate
[4]

Frame, e.g. 77 0210 53

[5] Two spacing bolts with 

core thread

[6]

Intermediate frame, 

e.g. 77 0210 56; not re-
quired for all frame 
types.

[7] Five connection wires
[8] Radio receiver insert 
[9] Two socket head screws 

(H2)

*

 Not included with radio re-

ceiver delivery

FR - Mode d‘installation

EN - Installation Instructions

7

8

9

3

4

6

5

2

1

5

9

Flamenco

Flamenco

CONCENTO

PLUS

Raum ohne Steuermodul ZLB

CONCENTO

PLUS

CONCENTO

CARE

Raum mit Steuermodul ZLB

Room without control module ZLB

Room with control module ZLB

19 0840 00

77 0840 00

Anschlüsse / Connections / Raccords

Montage / Mounting

IP

z.B./e.g./par ex. WAGO 221

Pièce sans module de contrôle ZLB

Pièce avce module de contrôle ZLB

Summary of Contents for Z 00 8202 35

Page 1: ...m terminal in a FlamencoIP Flamenco CONCENTOCARE or CONCENTOPLUS nurse call system It receives signals from the following radio transmitters Radio trigger including call button MyAmie P68007 02 P68007...

Page 2: ...rew the mounting plate 3 onto the back box 1 5 Insert the connection wires 7 of the radio receiver through the intermediate frame 6 if an intermediate frame is used the frame 4 and the mounting plate...

Page 3: ...nger Einsatz 8 von dem Tragring 3 l st 2 Die Anschlussadern 7 l sen 3 Den Funkempf nger Einsatz 8 zusammen mit dem Rah men 4 und dem Zwischenrahmen 6 wenn vorhanden abnehmen 4 Die Schrauben 2 am Trag...

Page 4: ...6 P mit Conlog oder am Ger t Terminal S4 P mit Conlog Terminal S4 B mit Conlog Displaymodul am Ger t Terminal SD6 P Terminal S4 P Terminal S4 B 19 0700 20 19 0700 70 19 0700 40 Display module RAB Cont...

Page 5: ...T UP document no LE264 Operating instructions VarioRec6 U document no LE265 The product designation VarioRec6 U is a collective term of Lehmann Electronic for various radio receivers The radio re cei...

Page 6: ...he radio transmitters contain batteries When the battery lev el of a radio transmitter is low the LED on the radio receiver T UP will flash in red to inform the nursing staff that the battery or the r...

Page 7: ...ver T UP order no Z 00 8202 35 The radio receiver T UP is suitable for connection to a room terminal in a FlamencoIP Flamenco CONCENTOCARE or CONCENTOPLUS nurse call system It receives signals from th...

Page 8: ...e 3 4 Use the back box screws 2 to screw the mounting plate 3 onto the back box 1 5 Insert the connection wires 7 of the radio receiver through the intermediate frame 6 if an intermediate frame is use...

Page 9: ...dio 8 se d tache du support 3 2 D brancher les brins de connexion 7 3 Retirer l insert du r cepteur radio 8 avec le cadre 4 et le cadre interm diaire 6 s il y en a 4 Desserrez les vis 2 sur le support...

Page 10: ...SD6 P avec Conlog ou sur l appareil Terminal S4 P avec Conlog Terminal S4 B avec Conlog Bloc afficheur sur l appareil Terminal SD6 P Terminal S4 P Terminal S4 B 19 0700 20 19 0700 70 19 0700 40 Displ...

Page 11: ...us RAN noir black jaune yellow rouge red R gler le type d appel d clencher sur le commutateur DIP Set DIP switches for the call type to be triggerd Interface RAN RAN interface 19 0840 00 R cepteur rad...

Page 12: ...on VarioRec6 U is a collective term of Lehmann Electronic for various radio receivers The radio re ceiver T UP is only one of these Not all topics in the Vari oRec6 documents apply to the radio receiv...

Page 13: ...alarm unit a call is raised to a monitoring centre in case of a low battery level This call is not raised when the radio transmitters are used with the radio receiver T UP LED sur MyAmie r f rence P6...

Reviews: