![Tunstall Flamenco 77 0520 00 Installation Instructions Manual Download Page 6](http://html1.mh-extra.com/html/tunstall/flamenco-77-0520-00/flamenco-77-0520-00_installation-instructions-manual_1180089006.webp)
- 6 -
00 8801 65, 09/2017 (Rev. 3.0)
©
T
unst
a
ll Gm
bH, O
rko
tte
n 6
6
, 48
291
Telg
te,
Ger
m
a
ny
, www.tu
nsta
ll.d
e
FR - Mode d'installation
EN - Installation Instructions
Terminal de chambre Flamenco,
réf. 77 0520 00
Terminal pour une utilisation dans les chambres patients, les
offices et les locaux de fonction, sans communication phonie.
Touche d'appel rouge, touche d'alarme bleue, Touche de pré-
sence 1 verte, touche de présence 2 jaune et 4 touches de
fonction.
Le terminal de chambre commande et surveille toutes les
fonctions de chambre selon la norme allemande DIN VDE
0834. Raccord au bus de groupe (OSYnet) et le bus de
chambre (RAN).
RoomTerminal Flamenco, order no. 77 0520 00
Terminal for use in patient rooms, duty rooms, and function
rooms, without speech communication. Red call button, blue
alarm button, green presence button (staff 1), yellow presence
button (staff 2) and 4 function keys as soft keys.
Control and monitoring of all room functions in compliance
with DIN VDE 0834. Connection to the group bus (OSYnet)
and the room bus (RAN).
Remarque !
L'installation complète du système est dé-
crite dans le manuel technique.
Attention!
Le circuit imprimé est pourvu d'éléments
sensibles à l'électrostatique. Évitez tout contact direct..
Poser le boîte d‘encastrement
Tenez compte du besoin de place du terminal lors
de la pose de la boîte d'encastrement. Il convient
de prévoir un espace d'au moins 120 mm du point
central de la boîte vers le haut et le bas.
NOTE!
The complete installation of the system is de-
scribed in the Technical Manual.
CAUTION!
The printed circuit board includes electro-
static sensitive components. Avoid touching.
Back box installation
When installing the back box consider the space re-
quired for the RoomTerminal. Measuring from the
centre of the box, the available space must be at
least 120 mm above and below.
Montage du panneau arrière du terminal
1. Passer les conduites de raccordement par l'ouverture
dans le panneau arrière du terminal [2].
2. Visser le panneau arrière [2] avec les vis [1] de la boîte
d'encastrement [3] sur cette dernière.
Remarque !
Si le montage sur une boîte d'encastrement
s'avère impossible, le terminal de chambre peut être fixé au
mur avec des vis et des chevilles et le vissage s'effectuera par
les mêmes perçages dans le panneau arrière du terminal.
Ensuite, brancher les conduites de raccordement au champ
de raccord du panneau arrière du terminal [2] conformément
à la page « Raccordements ».
Mounting the pattress
1. Insert the connection cables through the outlet in the pat-
tress [2].
2. Fix the pattress [2] using the back box screws [1] to the
back box [3].
NOTE!
If mounting on a back box is not possible, the
RoomTerminal may be fixed to the wall with dowels and
screws using the same holes in the pattress.
Next, connect the connection cables to the connection field in
the pattress [2] according to page “Connections”.
1 -
*
Quatre vis de la boîte
d'encastrement
2 - Panneau arrière du ter-
minal
3 -
*
Boîte d'encastrement
4 - Panneau frontal du ter-
minal
5 - Câble plat
6 - Charnière
7 - Ergot
8 - Vis de blocage
1 -
*
Four back box screws
2 - Pattress
3 -
*
Back box
4 - Front panel
5 - Flat cable
6 - Hinge
7 - Catch
8 - Security screw (optional)
*
Non fourni avec le terminal de chambre
*
Not included with RoomTerminal delivery
120 mm
120 mm
120 mm
120 mm
2
2
2
3
4
4
5
7
8
1
1
1
1
6
6
7