Tunstall Flamenco 77 0520 00 Installation Instructions Manual Download Page 6

- 6 -

00 8801 65, 09/2017 (Rev. 3.0)

© 

T

unst

a

ll Gm

bH, O

rko

tte

n 6

6

, 48

291

 Telg

te, 

Ger

m

a

ny

, www.tu

nsta

ll.d

e

FR - Mode d'installation

EN - Installation Instructions

Terminal de chambre Flamenco, 

réf. 77 0520 00

Terminal pour une utilisation dans les chambres patients, les 
offices et les locaux de fonction, sans communication phonie. 
Touche d'appel rouge, touche d'alarme bleue, Touche de pré-
sence 1 verte, touche de présence 2 jaune et 4 touches de 
fonction. 
Le terminal de chambre commande et surveille toutes les 
fonctions de chambre selon la norme allemande DIN VDE 
0834. Raccord au bus de groupe (OSYnet) et le bus de 
chambre (RAN).

RoomTerminal Flamenco, order no. 77 0520 00

Terminal for use in patient rooms, duty rooms, and function 
rooms, without speech communication. Red call button, blue 
alarm button, green presence button (staff 1), yellow presence 
button (staff 2) and 4 function keys as soft keys.
Control and monitoring of all room functions in compliance 
with DIN VDE 0834. Connection to the group bus (OSYnet) 
and the room bus (RAN).

Remarque ! 

L'installation complète du système est dé-

crite dans le manuel technique.

Attention! 

Le circuit imprimé est pourvu d'éléments 

sensibles à l'électrostatique. Évitez tout contact direct..

Poser le boîte d‘encastrement

Tenez compte du besoin de place du terminal lors 
de la pose de la boîte d'encastrement. Il convient 
de prévoir un espace d'au moins 120 mm du point 
central de la boîte vers le haut et le bas.

NOTE! 

The complete installation of the system is de-

scribed in the Technical Manual.

CAUTION! 

The printed circuit board includes electro-

static sensitive components. Avoid touching.

Back box installation

When installing the back box consider the space re-
quired for the RoomTerminal. Measuring from the 
centre of the box, the available space must be at 
least 120 mm above and below.

 Montage du panneau arrière du terminal

1. Passer les conduites de raccordement par l'ouverture 

dans le panneau arrière du terminal [2].

2. Visser le panneau arrière [2] avec les vis [1] de la boîte 

d'encastrement [3] sur cette dernière.

Remarque ! 

Si le montage sur une boîte d'encastrement 

s'avère impossible, le terminal de chambre peut être fixé au 
mur avec des vis et des chevilles et le vissage s'effectuera par 
les mêmes perçages dans le panneau arrière du terminal.
Ensuite, brancher les conduites de raccordement au champ 
de raccord du panneau arrière du terminal [2] conformément 
à la page « Raccordements ».

 Mounting the pattress

1. Insert the connection cables through the outlet in the pat-

tress [2].

2. Fix the pattress [2] using the back box screws [1] to the 

back box [3].

NOTE! 

If mounting on a back box is not possible, the 

RoomTerminal may be fixed to the wall with dowels and 
screws using the same holes in the pattress.
Next, connect the connection cables to the connection field in 
the pattress [2] according to page “Connections”.

1 -

Quatre vis de la boîte 

d'encastrement

2 - Panneau arrière du ter-

minal

3 -

*

 Boîte d'encastrement

4 - Panneau frontal du ter-

minal

5 - Câble plat
6 - Charnière
7 - Ergot
8 - Vis de blocage

1 -

Four back box screws

2 - Pattress
3 -

*

 Back box

4 - Front panel
5 - Flat cable

6 - Hinge
7 - Catch
8 - Security screw (optional)

*

 Non fourni avec le terminal de chambre

*

 Not included with RoomTerminal delivery

120 mm

120 mm

120 mm

120 mm

 

2

2

2

3

4

4

5

7

8

1

1

1

1

6

6

7

Summary of Contents for Flamenco 77 0520 00

Page 1: ...ON The printed circuit board includes electro static sensitive components Avoid touching Back box installation When installing the back box consider the space re quired for the RoomTerminal Measuring...

Page 2: ...power until the catch 7 engages Make sure that the flat cable 5 is not pinched 4 For improved security the security screw 8 can be fitted into the hole below the yellow presence button Finally the Ro...

Page 3: ...Group bus OSYnet Cable IY ST Y 4x2x0 8 DL DH red green white yellow NF 2b white DG NF 1a NF 1b NF 2a white brown from previous room or to next room blue Gruppenbus OSYnet Kabel CAT7 22 AWG oder CAT5 2...

Page 4: ...off Key sound On factory setting is recommended Info Displaying the RoomTerminal s software revision Reset Function use only for Tunstall technicians Restart the RoomTerminal 2 Zwingend erforderliche...

Page 5: ...ing of RAN number equals to the number of operational room devices 1 Mark RAN using the arrow keys Then press the circle key 2 Mark Status using the arrow keys Then press the circle key Display OK The...

Page 6: ...circuit board includes electro static sensitive components Avoid touching Back box installation When installing the back box consider the space re quired for the RoomTerminal Measuring from the centr...

Page 7: ...the flat cable 5 is not pinched 4 For improved security the security screw 8 can be fitted into the hole below the yellow presence button Finally the RoomTerminal has to be configured according to the...

Page 8: ...SYnet Cable IY ST Y 4x2x0 8 DL DH red green white yellow NF 2b white DG NF 1a NF 1b NF 2a white brown from previous room or to next room blue Bus de groupe OSYnet C ble CAT7 22 AWG ou CAT5 23 AWG DL D...

Page 9: ...On factory setting is recommended Info Displaying the RoomTerminal s software revision Reset Function use only for Tunstall technicians Restart the RoomTerminal 2 R glages imp ratifs R gler la langue...

Page 10: ...ng of RAN number equals to the number of operational room devices 1 Mark RAN using the arrow keys Then press the circle key 2 Mark Status using the arrow keys Then press the circle key Display OK The...

Reviews: