background image

TERMOSCUD - 

R184

®

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

INSTRUCTION MANUAL

mod. R184

for

TERMOSCUD - R184

®

7

1

  Pettorina con sgancio di sicurezza con Velcro regolabile.

2

    Nastri  4  (verde  e  giallo)  per  arrotolare  Termoscud® 

quando  fa  caldo  (tenere  la  pelliccia  all’interno  e,  se 

occorre, sgonfiare le camere S.G.A.S.).

3

  Nastri 5 da rimboccare sotto il sedere per ottenere la 

massima protezione.

4

  Tassello rifrangente da personalizzare con il numero di 

targa.

5

    Coprisella  elastico  e  impermeabile  da  rimboccare 

intorno alla sella per proteggerla dalla pioggia in parcheg-

gio,  utilizzare  la  tracolla  come  ulteriore  aggancio 

antivento.

 Adesivi trasparenti per proteggere la carrozzeria dallo 

sfregamento dei nastri. Gli adesivi sono  removibili e non 

lasciano  residui  di  colla.  Attenzione:  occorre  comunque 

mantenere  sempre  i  nastri  tesati  e  lo  scooter  pulito  per 

evitare che col tempo si creino segni o rigature sulla carro-

zzeria.  

7

    Per  lavare  Termoscud®  a  fine  stagione  utilizzare  un 

panno umido, sciacquare abbondantemente i nastri e fare 

asciugare bene prima di riporre in luogo asciutto.

I

DETTAGLI

GB

DETAILS

1

 Chest cover with safety strap.

2

 In mild weather, roll up Termoscud® (with the lining on 

the inside) and fix it with straps 4 (green and yellow). If 

necessary deflate the SGAS air tubes.

3

 Get a better protection by sitting on straps 5, especially 

in cold conditions.   

4

  As  a  deterrent  write  your  registration  number  in  the 

space provided.

5

 An elasticized waterproof cover can be pulled over the 

seat when the scooter is parked.

6

  Inside  the  Termoscud®  packaging  are  some  clear 

adhesive stickers to be applied to the bodywork in order  

to protect the paintwork. These are removable and will not 

leave  residues  of  glue.  If  the  Termoscud®  is  not  fitted 

correctly or the straps kept taught, marks could appear on 

the bodywork after a period of time.

7

  To  wash  Termoscud®  at  the  end  of  the  season  use  a 

damp cloth and let dry well before storing.

I

GB

TERMOSCUD - R184

®

6

!

BREVETTATO 

  PATENTED

Piaggio Liberty

125/150 ‘17

 

GB

I

Utilizzare i punti di regolazione dei nastri  per adattare Termoscud® alla forma 

dello scooter e metterlo bene in tensione, così da evitare lo sventolio e l’entrata di 

spifferi. 

Tesare forte soprattutto i nastri 2.

Infine 

gonfiare le camere d’aria S.G.A.S. 

 

Terminate le regolazioni, 

le porzioni di nastro libere vanno rimboccate 

all’interno sotto ai bordi di Termoscud®.

I nastri verde e giallo n° 4  non  sono  necessari  per il montaggio, ma vanno 

utilizzati solamente per arrotolare Termoscud® nella stagione calda. 

Adjust the position of Termoscud® using the regulations of the straps to fit 

perfectly on the  shield and 

pull straps tightly, specially n° 2. 

                            

Finally 

inflate S.G.A.S. tubes.

Exceeding 

portions of the straps must be tucked under the Termoscud® 

cover to avoid flapping.

The  green  and yellow straps 4 are not necessary for assembly. 

They are only for rolling up Termoscud® in warm weather.  

Note

TARGA: AB376

54

5

100

4

1

2

5

6

3

4

step

 E

GB

I

TERMOSCUD - R184

®

5

Vedi dettagli

See details

Agganciare 

i moschettoni dei nastri 2 

 

al bordo inferiore della 

carrozzeria 

sotto la pedana.

Fasten 

the hooks of the straps 2

 to the 

edge of 

the bodywork under the 

footboard.

6

2

2

S.G.A.S. (sistema brevettato antisventolio) con nuova valvola dotata 

di tappo integrato e chiusura stagna a vite.

Adattatore S.G.A.S. in dotazione per gonfiare a fiato/con pompa: 

rende igienico il gonfiaggio ed evita la fuoriuscita dell’aria durante la 

chiusura della valvola.

S.G.A.S. (patented anti-flap inflatable system) with new valve fitted 

with incorporated cap and watertight closure.

S.G.A.S. adapter included for manual/ pump  inflation: makes 

pumping hygienic and prevents air leakage when the valve is being 

closed.

Le foto e i disegni sono puramente indicativi. Tucano Urbano si riserva il diritto di
modificare o migliorare il prodotto in qualsiasi momento, senza preavviso e senza
obblighi di dover applicare tali modifiche su prodotti già venduti.

The photos and design are purely indicative. Tucano Urbano reserves the right to
modify or improve the product at any time, without prior notification and with no
obligation to apply such modifications to products already sold.

NOTE

I

GB

Summary of Contents for TERMOSCUD R184

Page 1: ...te ispezionare con cura il corretto serraggio delle viti dadi di tenuta e la tensione dei nastri Durante l uso del vostro scooter posizionare i piedi in modo che sia agevole il rapido appoggio a terra al momento della sosta in particolare in caso di utilizzo dei nastri 5 rimboccati sotto il sedere Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto e utilizzare solo componenti originali Il copriga...

Page 2: ...erty 125 150 17 GB I Utilizzare i punti di regolazione dei nastri per adattare Termoscud alla forma dello scooter e metterlo bene in tensione così da evitare lo sventolio e l entrata di spifferi Tesare forte soprattutto i nastri 2 Infine gonfiare le camere d aria S G A S Terminate le regolazioni le porzioni di nastro libere vanno rimboccate all interno sotto ai bordi di Termoscud I nastri verde e ...

Page 3: ...ces mobiles du scooter non seulement l efficacité du produit est compromise mais aussi votre sécurité Le manque d habitude dans l utilisation du tablier peut comporter des risques pour son usage en toute sécurité Avan utiliser le produit pour la première fois sur le scooter au milieu de la circula tion s habituer à mettre les pieds à terre rapidement et vérifier la possibilité d effectuer toutes l...

Page 4: ...r de protection en utilisant les sangles vertes et jaunes n 4 3 S asseoir sur les sangles n 5 pour bien les tendre et mieux couvrir les hanches pour une meilleure protection aux basses températures 4 Marquez le numéro de votre plaque d immatriculation à l aide d un marqueur indélébile sur l emplacement spéciale ment prévu C est un bon système de dissuasion contre le vol 5 Couvre selle élastique et...

Reviews: