Virnkamp 24 D-48157 Münster Tel: 0049 (0)251/ 76 19 688 Fax: 76 19 689
E-Mail: [email protected] Internet: www.tubus.net
Die Anpassungen sollen so genau erfolgen, dass
der Träger möglichst spannungsfrei angeschraubt
ist. Ziehen Sie danach die Inbusschrauben von
oben fest an.
Bei Bedarf können Sie einen Reflektor oder ein
Rücklicht mit einem Schraubenabstand von
50mm verwenden.
Tighten the nut with a wrench 8mm
and an allen key 4mm.
7
6
Schrauben Sie dann die selbstsichernden Muttern
auf den Klemmschrauben fest.
Inbusschlüssel gegenhalten !
Check that the carrier is indeed fitted
horizontal and unstressed., and finally
tighten all screws. A standard reflector or
a rearlight with a bolt-distance of 50mm
can be fitted to the carrier if required.
Bitte vor Fahrtantritt unbedingt beachten:
Überprüfen Sie alle Schraubverbindungen auf ihren festen und
einwandfreien Sitz.
Vergewissern Sie sich, daß der Gepäckträger unter keinen Umständen
Kontakt mit den Laufrädern bekommen kann.
Jede Art des Beladens bedeutet eine größere Belastung für alle
Fahrradteile.
Befestigen Sie die Fahrradtaschen so an Ihrem TUBUS Gepäckträger,
daß sie weder bei normaler Fahrt noch bei heftigem Bremsen verrut-
schen können. Verteilen Sie das Gewicht gleichmäßig rechts und links.
Das Befestigen von Kindersitzen an einen TUBUS Gepäckträger ist
nicht gestattet.
Ein beladenes Fahrrad erfordert eine höhere Aufmerksamkeit des Fahrers:
- Das Lenk- und Bremsverhalten ist träger
- Viele Bauteile des Fahrrades werden deutlich höher belastet
- Die meisten Seitenständer sind durch das hohe Gesamtgewicht
des Fahrrades überfordert. Achten Sie deshalb beim Abstellen
auf festen Untergrund und einen sicheren Stand des Rades.
Sämtliche Teile eines TUBUS Gepäckträgers sind als Ersatzteil zu
bekommen. Wenden Sie sich an Ihren TUBUS Fachhändler.
Before starting off please note:
Do not ride a bicycle with a loose or improperly fitted carrier.
Make sure that no part of the carrier or load can touch or
obstruct the wheels,
Ensure that all bicycle components are able to cope with
the increased load,
Ensure that the panniers stay firmly attached to the carrier,
especially under braking,
Divide the load equally to keep the bicycle balanced,
The fitting of a child carrier seat to a TUBUS carrier is not
permitted.
Riding a loaded bicycle requires extra attention:
- Steering and braking is impaired,
- Stresses on the bicycle are more severe,
- Most propstands are not able to support a loaded
bicycle, especially on sloping ground.
All spares for TUBUS carriers are available separately
through your local dealer.
Schrauben Sie jetzt die vorderen Enden der
Streben an Ihrem Rahmen fest.
(Unterlegscheiben verwenden)
Refit the rods, making sure that they are
adjusted in parallel and unstressed.
Use washers under the boltheads.
5
carrier systems
Gilt nur für LOGO Expedition (Art. Nr. 80000, 80500)
Um die Trägeroberfläche vor Abrieb zu schützen, benutzen Sie
bitte die beiliegende Kratzschutzfolie. Bei Mehrbedarf ist ein Set
von 8 Stck. unter der Art. Nr. Z 9000 bei Ihrem Händler erhältlich.
Only for LOGO Expedition (Art. No. 80000, 80500)
To protect the carrier surface use enclosed protection foil.
If additional pieces are required please contact your
tubus dealer and refer to Art. No. Z 9000.