51
PROFIX Sp. z o.o.
ul. Marywilska 34 03-228 Warsaw Poland
(GB)
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:
(PL)
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej
deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego:
(RO)
Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu
legislația relevantă de armonizare a Uniunii:
(LV)
Iepriekš aprakst
ī
tais deklar
ā
cijas priekšmets atbilst attiec
ī
gajam Savien
ī
bas saska
ņ
ošanas ties
ī
bu aktam
(LT)
Pirmiau
aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teis
ė
s aktus:
(CZ)
Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými
harmonizačními právními předpisy Unie:
(HU)
A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak:
DT-C2/d_zg/0321/02
Łomna Las: 2019.11.14
(GB) EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY
(PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE/UE
(RO) DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE/UE
(LV) EK/ES ATBILSTIBAS DEKLARACIJA
(LT) EB/ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
(CZ) ES/EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
(HU) EK/EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA
(GB)
MANUFACTURER
(PL)
PRODUCENT
(RO)
PRODUCĂTOR
(LV)
RAŽOT
Ā
JS
(LT)
GAMINTOJAS
(CZ)
VÝROBCE
(HU)
GYÁRTÓ
PROFIX Sp. z o.o. ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa
(GB)
Person who was authorized to develop technical documentation:
(PL)
Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej:
(RO)
Persoana împuternicită pentru pregătirea documentaţiei tehnice:
(LV)
Persona atbild
ī
ga par tehnisk
ā
s dokument
ā
cijas sagatavošanu:
(LT)
Asmuo
į
galiotas parengti techninę dokumentaciją:
(CZ)
Osoba oprávněna připravit technickou dokumentacji:
(HU)
Műszaki dokumentáció elkészítésére meghatalmazott személy:
Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów
(GB)
Cordless Drill/Screwdriver
(PL)
Wiertarko - wkrętarka akumulatorowa
(RO)
Maşină de găurit/înşurubat cu acumulator
(LV)
Akumulatora urbjmaš
ī
na –
skrūvjgriezējs
(LT)
Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas
(CZ)
(HU)
Vrtací aku šroubovák
Akkumulátoros fúró-csavarozó
TRYTON
TJV10AL
JOZ-YFT51C-220V
20 V d.c.; n
o
: 0-350/0-1300 /min;
ø
10
S1924 -….- S2310
(GB)
2006/42/EC (OJ L 157, 9.6.2006, p. 24–86); 2014/30/EU (OJ L 96, 29.3.2014, p. 79–106); 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June
2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (OJ L 174, 1.7.2011, p. 88–110);
(PL)
2006/42/WE (Dz.U. L 157 z 9.6.2006, str. 24—86 ); 2014/30/UE (Dz.U. L 96 z 29.3.2014, str. 79—106); 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie
ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.U. L 174 z 1.7.2011, str. 88—110);
(RO)
2006/42/CE (JO L 157, 9.6.2006, p. 24-86 ); 2014/30/UE (JO L 96, 29.3.2014, p. 79-106); 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011
privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice (JO L 174, 1.7.2011, p. 88-110);
(LV)
2006/42/EK (OV L 157, 9.6.2006., 24./86. lpp.); 2014/30/ES (OV L 96, 29.3.2014., 79./106. lpp.); 2011/65/ES ( 2011. gada 8. j
ū
nijs) par dažu b
ī
stamu vielu
izmantošanas ierobežošanu elektrisk
ā
s un elektronisk
ā
s iek
ā
rt
ā
s (OV L 174, 1.7.2011., 88./110. lpp.);
(LT)
2006/42/EB (OL L 157, 2006 6 9, p. 24—86); 2014/30/ES (OL L 96, 2014 3 29, p. 79—106 ); 2011/65/ES 2011 m. birželio 8 d. d
ė
l tam tikr
ų
pavojing
ų
medžiag
ų
naudojimo elektros ir elektronin
ė
je
į
rangoje apribojimo;
(CZ)
2006/42/ES (Úř. věst. L 157, 9.6.2006, s. 24—86); 2014/30/EU (Úř. věst. L 96, 29.3.2014, s. 79—106); 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o omezení používání
některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních (Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 88—110);
(HU)
2006/42/EK (HL L 157., 2006.6.9., 24—86. o.); 2014/30/EU (HL L 96., 2014.3.29., 79—106. o.); 2011/65/EK irányelve (2011. június 8.) egyes veszélyes anyagok
elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról (HL L 174., 2011.7.1., 88—110. o.);
(GB)
and have been manufactured in accordance with the standards:
(PL)
oraz został(y) wyprodukowany(e) zgodnie z normą(ami):
(RO)
şi au fost produse conform normelor:
(LV)
un tika izgatavoti atbilstoši norm
ā
m:
(LT)
bei yra pagamintas pagal normas:
(CZ)
a byla(y) vyrobena(y) podle normy(em):
(HU)
és gyártása(uk) az alábbi szabvány(ok)nak megfelelően történt:
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015
IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-8:2017
Mariusz Rotuski
Pełnomocnik Zarządu ds. Certyfikacji
Representative of the Board for Certification
(GB)
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
(
PL)
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wył ączną odpowiedzialność
producenta.
(RO)
Prezenta declarație de conformitate este emisă pe ră spunderea exclusivă a producătorului.
(LV)
Š
ī
atbilst
ī
bas deklar
ā
cija ir izdota vien
ī
gi uz š
ā
d a ražot
ā
ja atbild
ī
bu.
(LT)
Ši
atitikties deklaracija išduota tik gamintojo atsakom
ybe.
(CZ)
Toto prohlášení o shodě vydal na vlastní odpovědnost výrobce.
(HU)
E megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos
felelősségére kerül kibocsátásra.
Summary of Contents for TJV10AL
Page 52: ...www profix com pl ...