5
4
3
Use two bolts (K) and two nuts (M) to attach wheelguard (B) to front of handles.
Utilisez deux boulons (K) et deux écrous (M) pour fixer le protecteur de roue (B) à la
partie avant des manches.
Utilice dos pernos (K) y dos tuercas (M) para fijar el protector de rueda (B) en la
parte delantera de los brazos.
Place leg brace (G) across back of leg and loosely attach using two bolts (L) and
nuts (M). Repeat to attach the other end of the leg brace to other leg.
Placez le renfort de patte (G) sur la partie arrière de la patte et fixez-le en place
sans resserrer, à l’aide de deux boulons (L) et écrous (M). Répétez pour fixer l’autre
extrémité du renfort de patte à l’autre patte.
Coloque el refuerzo para pata (G) sobre la parte trasera de la pata et fíjelo en su lu-
gar sin apretarlo, con dos pernos (L) y tuercas (M). Repita para fijar el otro extremo
del refuerzo para pata sobre la otra pata.
Make sure the holes in leg (I) are facing the back of the tray and then place leg over
bolts and loosely attach to handle with nuts (M). Repeat for other leg.
Assurez-vous que les orifices de la patte (I) sont dirigés vers la partie arrière de la
cuve et par la suite, placez la patte par-dessus les boulons et fixez-les au manche sans
resserrer à l’aide d’écrous (M). Répétez la même procédure pour fixer l’autre patte.
Asegúrese de que los orificios de la pata (I) estén dirigidos hacia la parte trasera de
la caja y después, coloque la pata por encima de los pernos y sin apretarlos, fíjelos
sobre el brazo con tuercas (M). Repita el mismo procedimiento para fijar la otra pata.
I
G
L
L
M
M
M
M
K
K
B
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Bolts should point to the inside of the handles. Use a ½” wrench or socket to fully tighten
wheelguard. Leave the rest of the nuts and bolts loosely fastened.
Les boulons doivent être dirigés vers l’intérieur des manches. Utiliser une clé ou une douille
de 1/2 po, pour resserrer complètement le protecteur de roue. Ne pas resserrer tous les autres
boulons et écrous.
Debe dirigir los pernos hacia la parte interior de los brazos. Utilice una llave o un dado de
1/2 pulg., para apretar completamente el protector de rueda. No apriete todos los otros
pernos y tuercas.
TIP / CONSEIL / CONSEJO