background image

12

Operating instructions

Mode d’emploi

Instrucciones de uso

Function Instruction - 1

To Adjust Seat Height:

While seated, lean forward and reach under the right side of 

the chair to find the lever. Lift the lever and raise your body up 

slightly to allow the chair to rise to the desired height. Once 

desired height is reached, release lever to lock chair at desired 

height. To lower the seat, lift the lever while seated. The chair 

will descend until the lever is released or the chair reaches the 

bottom position.

Fonction - 1

Régler la hauteur du fauteuil :

En position assise, inclinez-vous en avant et cherchez le levier 

sous le côté droit du fauteuil. Levez le levier et soulevez 

légèrement votre corps pour permettre au fauteuil de remonter 

à la hauteur désirée. Une fois la hauteur désirée atteinte, 

relâchez le levier pour bloquer le fauteuil à la hauteur désirée. 

Pour l’abaisser, levez le levier alors que vous êtes en position 

assise. Le fauteuil baissera jusqu’à ce que vous relâchiez le 

levier ou jusqu’à ce qu’il atteigne sa position la plus basse.

Instrucciones de Funcionamiento - 1

Para ajustar la altura del sillón:

Estando sentado, inclínese hacia adelante y por el lado 

derecho del sillón estire la mano hasta alcanzar la manija de 

ajuste. Suba la manija y levante ligeramente el cuerpo para 

que el sillón suba a la altura deseada. Cuando haya alcanzado 

la altura deseada, suelte el mango para bloquear la silla en la 

altura deseada. Para bajar el asiento, levante la manija 

mientras ejerce peso sobre el asiento. La silla descenderá hasta 

que suelte la manija o el sillón haya llegado a la posición de 

fondo.

Summary of Contents for 323935

Page 1: ...Manager Chair Fauteuil de direction Silla gerencial Use and Care Instructions Instructions d utilisation et d entretien Uso y cuidado Instrucciones ITM ART 323935 M 51553 ...

Page 2: ...squ elles sont plus difficiles à éliminer lorsqu elles ne sont pas traitées rapidement 7 Pour éliminer les taches tenaces ou effectuer un nettoyage complet consulter une entreprise spécialisée dans l entretien des meubles rembourrés 8 Les roulettes vendues avec ce fauteuil sont conçues pour une utilisation sur un tapis leur utilisation n est pas recommandée sur du carrelage ou du parquet L utilisa...

Page 3: ... Club Road Ottawa Ontario K2E 1C5 Canada 1 800 463 3783 www costco ca faisant affaire au Québec sous le nom les Entrepôts Costco Importado por Importadora Primex S A de C V Blvd Magnocentro No 4 San Fernando La Herradura Huixquilucan Estado de México C P 52765 RFC IPR 930907 S70 55 5246 5500 www costco com mx Costco France 1 avenue de Bréhat 91140 Villebon sur Yvette France 01 80 45 01 10 www cost...

Page 4: ... Plaque de siège X1 Mecanismo del asiento X1 Back Cushion X1 Coussin de dossier X1 Cojín del respaldo X1 32 mm Small Screws X8 Petites vis de 32 mm X8 Tornillos pequeños de 32 mm X8 25 mm Big Screws X4 Grosses vis de 25 mm X4 Tornillos grandes de 25 mm X4 Note Do not use power tools Only use the Allen Key provided Note Ne pas utiliser d outils électriques Utiliser seulement la clé Allen hexagonale...

Page 5: ... en los hoyos situados en la base B 2 Turn the star base B over and insert the gas lift with telescoping cover C through the center hole on top of star base B Tournez la base B à l endroit sur le plancher et insérez le vérin pneumatique avec couvercle télescopique C dans le trou au centre de la base B Voltee la base en forma de estrella B e inserte el elevador neumático con la cubierta telescópica...

Page 6: ...ten the screws completely Fixez les accoudoirs E1 et E2 au coussin du dossier G à l aide de quatre petites vis de 32 mm H Remarque Ne serrez pas complètement Fije los brazos E1 y E2 al respaldo G con cuatro tornillos pequeños de 32 mm H Nota No ajuste los tornillos completamente 6 E1 E2 G H H K ...

Page 7: ...rews completely Fixez les accoudoirs E1 et E2 au coussin du siège F à l aide de quatre petites vis de 32 mm H Remarque Serrez maintenant toutes les vis Fije los brazos E1 y E2 al cojín del asiento F utilizando cuatro tornillos pequeños de 32 mm H Nota Ajuste los tornillos completamente 7 E1 H H K E2 F ...

Page 8: ... siège face au devant du coussin de siège en utilisant les grosses vis de 25 mm I dans les trous de la plaque de siège D et serrez les vis Remarque Serrez les vis complètement Fije el mecanismo del asiento D a la parte inferior del cojín del asiento con el frente del mecanismo del asiento en dirección del frente del cojín del asiento insertando los tornillos grandes de 25 mm I en los hoyos del mec...

Page 9: ...tir les leviers Remarque Fixez les câbles de la plaque du siège dans les attaches plastiques sur le dessous du siège Inserte las palancas D1 y D2 de la plancha del asiento D en los receptores de cables incorporados en la parte inferior del cojín del asiento F Presione la llave en los receptores para retirar las palancas Nota Fije el cable de la plancha del asiento a los clips de plástico situados ...

Page 10: ... D Mettez le fauteuil assemblé en position verticale la plaque du siège vers le bas Insérez le vérin pneumatique C dans le trou situé au milieu de la plaque du siège D Coloque la silla ensamblada verticalmente con la plancha del asiento hacia abajo Inserte el elevador neumático C en el hoyo central de la mecanismo del asiento D F D C ...

Page 11: ...to armrest holes once all screws have been tightened Mettez les capuchons en plastique J dans les trous des accoudoirs une fois les vis serrées Ponga las tapas plásticas J en los hoyos de los brazos una vez que haya ajustado los tornillos ...

Page 12: ...permettre au fauteuil de remonter à la hauteur désirée Une fois la hauteur désirée atteinte relâchez le levier pour bloquer le fauteuil à la hauteur désirée Pour l abaisser levez le levier alors que vous êtes en position assise Le fauteuil baissera jusqu à ce que vous relâchiez le levier ou jusqu à ce qu il atteigne sa position la plus basse Instrucciones de Funcionamiento 1 Para ajustar la altura...

Page 13: ...s le côté gauche du fauteuil Tirez sur le levier vers le haut et inclinez vous vers l arrière pour permettre au fauteuil d incliner vers l arrière Pour bloquer le siège à la position verticale asseyez vous bien droit et poussez sur le levier Instrucciones de Funcionamiento 2 Para operar el seguro de la inclinación Cuando esté sentado busque la palanca debajo del costado izquierdo de la silla Empuj...

Page 14: ...ir le mécanisme de basculement pour un usage plus intense Tournez le bouton R dans le sens des aiguilles d une montre pour desserrer le mécanisme de basculement pour un usage plus léger Tournez le bouton R jusqu à ce que vous obteniez la résistance désirée Instrucciones de Funcionamiento 3 Para ajustar la tensión del mecanismo de inclinación Busque bajo el centro frontal de la silla tome la perill...

Page 15: ...munie d accoudoirs ajustables qui peuvent se soulever pour être parallèles au dossier ce qui vous permet de pousser la chaise sous un pupitre plus aisément Instrucciones de Funcionamiento 4 Para ajustar los brazos Esta silla tiene una función de brazos ajustables que permite empujar los brazos hacia arriba o tirarlos hacia abajo Los brazos pueden ser empujados hacia arriba junto al respaldo acolch...

Page 16: ...16 Function Instruction 5 360 Swivel 360 seat swivel Fonction 5 Rotation à 360 degrés Rotation du siège à 360 degrés Instrucciones de Funcionamiento 5 Giro de 360 Giro de 360 del asiento ...

Page 17: ...rranted furniture within a reasonable amount of time We reserve the right to require damaged parts to be returned to us upon request Natural markings such as scars brands grain variations wrinkles colour variations etc will be considered normal characteristics and not construed as defects We cannot warrant leather against scratching or scuffing as all leather is subject to blemishes with use For c...

Page 18: ...dans un délai raisonnable Nous nous réservons le droit d exiger le retour des pièces endomma gées sur demande Les marques naturelles telles que les éraflures les traces les variations de grain les rides les variations de couleurs etc sont considérées comme des caractéristiques normales et ne constituent pas des défauts Nous ne pouvons garantir le cuir contre les éraflures ou les taches car tout cu...

Page 19: ...nscurso de un período razonable de tiempo Nos reservamos el derecho de pedir que se nos devuelvan las partes dañadas cuando así lo solicitemos Las señales naturales tales como cicatrices impresiones variaciones en el grano arrugas variaciones del color etc serán consideradas como características normales y no se consideran defectos No podemos garantizar la piel contra arañazos o raspaduras ya que ...

Page 20: ... ...

Reviews: