background image

E7

8.

Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:

a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 32).

Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario. 

Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario. 

b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario. 

9.

Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4
N•m (20–30 pulgadas•libra).

10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujía de encendido.  
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido. 
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los

tornillos. Ajuste los tornillos. 

CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO

Use una bujía de encendido 

791-180852B

. La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg). Retire la

bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 
1.

Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía
de encendido (Fig. 30). 

2.

Desconecte el cable de la bujía de encendido. 

3.

Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario. 

4.

Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 34).

5.

Instale una bujía de encendido con la separación correcta en
la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16
mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté
ajustada sin huelgo. 

Si usa una llave de torsión, ajuste a: 

110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)

No ajuste demasiado.

MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS

1.

Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del brazo oscilante. 

2.

Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20 y
Torx T25, saque el tornillo que conecta la cubierta del
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 35).

3.

Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas
fuera del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de
chispas.  

4.

Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta
del amortiguador de chispas.

5.

Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo
de alambre, o cámbiela. 

6.

Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo. 

LIMPIEZA

Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los
limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.

ALMACENAMIENTO

No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama
o chispa. 

Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. 

Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por 
personas no autorizadas y su daño. 

Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. 

Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. 

ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO

Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1.

Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada
durante más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y
locales. 

2.

Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya
drenado del carburador. 

3.

Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a
instalar la bujía de encendido. 

NOTA:

Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el
recortador de bordes luego de haber estado guardado. 

4.

Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales,
estatales y locales. 

5.

Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes
dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser
guardada.  

TRANSPORTE

Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad. 

Asegure la unidad durante su transporte.

Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.

Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad. 

Fig. 34

0,635 mm

(0,025 pulg)

PRECAUCIÓN:

No limpie con chorro de

arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor
podría dañarse si penetran pequeñas partículas
en el cilindro. 

Fig. 35

Pantalla del amortiguador

de chispas

Desviador

T-25 Tornillo

T-20 Tornillo

Silenciador

Ranura

ADVERTENCIA:

Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y

espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. 

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CAUSA

ACCIÓN

El combustible es viejo

Drene el tanque de gasolina / Agregue
combustible nueva

La cuchilla está atascado de hierba

Pare el motor y limpie la cuchilla

El filtro de aire está sucio

Limpie o cambie el filtro de aire

Parachispas obstruido

Limpie o cambie el parachispas

EL MOTOR NO ARRANCA

EL MOTOR NO ACELERA

CAUSA

ACCIÓN

El filtro de aire está obstruido

Cambie o limpie el filtro de aire

El combustible es viejo

Drene el tanque de gasolina / Agregue
combustible nueva

El carburador no está ajustado en forma correcta

Ajuste según las instrucciones

CAUSA

ACCIÓN

El tanque de combustible está vacío

Llene el tanque con combustible bien mezclado

La bombilla de cebado no fue oprimida lo
suficiente

Oprima la bombilla de cebado total y
lentamente de 10 veces

El combustible es viejo

Drene el tanque de gasolina / Agregue
combustible nueva

La bujía de encendido está arruinada

Cambie o limpie la bujía de encendido

Parachispas obstruido

Limpie o cambie el parachispas

CAUSA

ACCIÓN

El combustible es viejo

Drene el tanque de gasolina / Agregue
combustible nueva

La bujía de encendido está arruinada

Cambie o limpie la bujía de encendido

Parachispas obstruido

Limpie o cambie el parachispas

Profundidad de corte de la cuchilla demasiado
profundo

Ajuste la profundidad de corte de la cuchilla 

EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA

Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. 

CAUSA

ACCIÓN

La cuchilla está atascada con hierba

Pare el motor y limpie la cuchilla 

La correa de transmisión está floja 

Ajuste la tensión de la correa utilizando la
rueda tensora

La correa de transmisión está rota 

Reemplace la correa 

LA CUCHILLA NO GIRA

EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR

Peso de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10,02 kg (22,1 lbs)
Profundidad de corte (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  44,5 mm (1,75 pulgadas)

Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Enfriado por aire, 4 tiempos
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29 cc (1.8 pulgadas cúbicas)
R.P.M. de operación  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6.800+ r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2.800-3.600 r.p.m.
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Electrónico
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula (entrada y escape)  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  .  0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulg.)
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  0,635 mm (0,025 pulg.)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  90 ml (3,04 onzas)
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sin plomo
Carburador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Diafragma, multiposicional
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Spring Assist Starting™ rebobinado automático
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Desviado con protección
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Retroceso de resorte
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  414 ml (14 onzas)

MOTOR*

LA UNIDAD*

*

Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en
cualquier momento sin aviso previo. 

ESPECIFICACIONES

Summary of Contents for TBE515

Page 1: ...w and copy the information for future reference All information illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing We reserve...

Page 2: ...ers specifically designed and approved for the storage of such materials Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank Never remove the cap of the fuel tank or add fuel when...

Page 3: ...Keep these instructions Refer to them often and use them to instruct other users If you loan someone this unit also loan them these instructions Only qualified personnel should perform any repairs or...

Page 4: ...e in accordance to Federal State and Local regulations OIL AND FUEL INFORMATION WARNING OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY Check and maintain the proper oil level in the crank...

Page 5: ...the wheel bracket Fig 17 Lowering the wheel decreases the cutting depth 3 To lower the cutting blade move the lever toward the rear of the wheel bracket Raising the wheel increases the cutting depth T...

Page 6: ...over Check alignment of the cover before tightening the screws Tighten screws 6 CHECKING THE OIL LEVEL The importance of checking and maintaining the proper oil level in the crankcase cannot be overem...

Page 7: ...to Changing the Oil Dispose of the old oil in accordance to Federal State and Local regulations 5 Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts Repair or replace damaged parts...

Page 8: ...oad Lawn Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse neglect or improper maintenance of your equipment Your evaporative emission control system may include parts such as...

Page 9: ...DEL Obtenez la liste des concessionnaires agr s appelez le 1 800 828 5500 aux tats Unis ou le 1 800 668 1238 au Canada Pour de plus amples informations propos de votre appareil visitez www troybilt co...

Page 10: ...toujours le moteur et laissez le refroidir avant de remplir le r servoir N enlevez jamais le bouchon du r servoir et n ajoutez jamais de carburant alors que le moteur est chaud Ne faites jamais march...

Page 11: ...ortez toujours des gants lorsque vous manipulez retirez installez ou nettoyez la lame Si vous heurtez ou happez un corps tranger arr tez le moteur imm diatement et v rifiez que rien n a t endommag R p...

Page 12: ...eil d au moins 9 1 m 30 pi de la source et du site de ravitaillement en essence avant de d marrer le moteur REMARQUE liminez le vieux essence conform ment aux r glements f d ral provincial et municipa...

Page 13: ...essayer d effectuer ces proc dures vous m me car une panne de moteur peut tre due des agents contaminants li s au nettoyage de la voie d chappement AVERTISSEMENT Afin d viter les blessures graves n e...

Page 14: ...Nous ne saurions trop insister sur l importance de la v rification du niveau d huile du carter moteur et de son maintien V rifiez l huile avant chaque utilisation 1 Arr tez le moteur et laissez l hui...

Page 15: ...avant de mettre en marche le coupe bordures apr s une p riode d entreposage 4 Changez l huile Voir Changement d huile liminez la vieille huile conform ment aux r glements f d ral provincial et municip...

Page 16: ...l n y ait eu aucun abus n gligence ou maintenance inad quate de votre quipement Votre syst me de contr le des missions par vaporation peut comprendre des pi ces telles que carburateurs r servoirs de c...

Page 17: ...ca la muestra de una placa del modelo Toda la informaci n las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci n m s reciente disponible en el momento de impresi...

Page 18: ...n recipientes designados especial mente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales Apague siempre el motor y espere que se enfr e antes de llenar el tanque de combustible Nunca quite la t...

Page 19: ...y la cuchilla debe dejar de voltear para que evite lesiones La cuchilla se vuelve bastante filosa con el uso P ngase guantes gruesos en todo momento cuando manipule quite instale o limpie la cuchilla...

Page 20: ...o menos 9 1 m 30 pies de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor NOTA Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales estatales y locales ADVERTENCIA EL LLENAR DEMASIADO...

Page 21: ...ocedimiento usted mismo ya que puede da ar el motor debido a los contaminantes que conlleva el proceso de limpieza de la lumbrera ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves nunca realice trabajos de mant...

Page 22: ...ener el nivel correcto de aceite en el c rter del cig e al Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso 1 Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del c rter del cig e al 2 Coloque la...

Page 23: ...e Vuelva a instalar la buj a de encendido NOTA Saque la buj a de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el recortador de bordes luego de haber estado guardado 4 Cambie el...

Page 24: ...wn Garden para el c sped y el jard n peque o para el per odo que se indica a continuaci n siempre y cuando no haya habido maltrato negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo Su sistema de con...

Page 25: ...PLACEMENT PARTS MODEL TBE515 4 CYCLE GAS EDGER 3 53 52 49 47 46 45 44 43 42 41 40 42 51 50 14 16 15 7 8 18 17 13 12 22 23 21 6 19 4 3 24 3 25 26 27 3 29 28 30 31 32 35 2 3 9 10 3 11 5 34 48 3 1 20 37...

Page 26: ...074 Pressure Plate includes 44 46 753 05078 Spacer 47 753 05508 Starter Assembly includes 48 48 753 05509 Rope 49 753 04286 Recoil Spring 50 791 181079 Handle 51 791 611061 Rope Guide 52 753 05510 Sta...

Page 27: ...ARTS LIST REPLACEMENT PARTS MODEL TBE515 4 CYCLE GAS EDGER 8 5 17 16 14 18 19 23 24 22 21 20 25 26 15 16 17 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 47 38 39 40 41 42 43 44 45 7 46 15 27 11 11 12 9 10 16 6 13 2...

Page 28: ...ducts sold or exported outside of the United States of America its possessions and territories except those sold through Troy Bilt s authorized channels of export distribution Troy Bilt reserves the r...

Reviews:

Related manuals for TBE515