![Trojan Technologies Aquafine UVK-2 Installation & Operation Manual Download Page 12](http://html1.mh-extra.com/html/trojan-technologies/aquafine-uvk-2/aquafine-uvk-2_installation-and-operation-manual_1171015012.webp)
Einbau- und Betr iebsanleitung
Installation and Operation Manual
UV-Desinfektionsanlage
UV-Disinfection Equipment
Page 10
Wartung
Baureihe UVK
Das Gerät arbeitet wartungsfrei. Dabei ist jedoch folgendes
zu beachten:
1)
UV-Strahler sind Verschleißteile. Sie müssen alle 8800 Betriebsstunden
erneuert werden.
2)
Wartungsbedarf besteht nur in den folgenden Fällen:
A
Die gelbe Voralarmdiode brennt
Verschmutzung kann vorliegen. Vorsorglich Quarzmantel und
Sensorkerze ausbauen und reinigen.
B
Die rote Hauptalarmdiode brennt
Das Magnetventil hat dann geschlossen. Ursachen:
•
8800 Betriebsstunden überschritten
•
Größere Verschmutzung von Quarzmantel und Sensorkerze
•
Schlechtere Wasserqualität zum Beispiel durch Trübungen
Ursache prüfen und abstellen. Alarmrückstellung erfolg automatisch
nach Beseitigung der Ursache(n).
Hilfe im Störfall
Die folgende Tabelle sollen helfen, im Störfall eine systematische
Fehlersuche durchzuführen.
Maintenance
UVK Series
The unit will operate maintenance-free. However, the
following must be observed:
1)
UV-lamps are subject to wear and tear and must be replaced every 8800
operation hours.
2)
Maintenance is required if:
A
The yellow pre-alarm diode is illuminated:
Possible quartz fouling. As a precaution, dismount and cleanse the
quartz jacket and the sensor window.
B
The red main-alarm diode is illuminated:
This indicates that the solenoid valve has shut off.
Possible causes include:
•
8800 service hours of UV-lamp exceeded
•
Considerable fouling of quartz jacket or sensor plug
•
Worsening water quality, e.g. due to strong turbidity.
Check causes and clear. Alarm resetting proceeds automatically after
elimination of cause(s).
3)
Trouble Shooting
Reference the table below for systematic trouble shooting.
Störung
Fault
Mögliche Ursache Possible Cause
I
Hauptalarm (rote Diode brennt)
Main Alarm (red diode burning)
II, 11, 13
II
UV-Strahler zündet nicht
UV-lamp does not ignite
1-5, 7, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 19, 20
III
Wasser sickert aus Strahlerschleuse
Water leaks through lamp gland collar
7, 8, 9, 10
IV
Magnetventil öffnet nicht
Solenoid valve does not open
I, 1, 2, 16, 17, 18, 21, 22
V
Kein Wasserdurchfluß
No water flow through unit
6, IV
VI
UV-Strahler fällt zu schnell aus
UV-lamp burned out by early
2, 13, 14, 20
Die Ursachen können anhand der folgenden Tabelle und
unter Hinzuziehung des Schaltplanes eingekreist werden.
The source of troubles can be found by using of the following table
and the wiring Diagram.
1
Keine Netzspannung vorhanden
No voltage from net
2
Falsche Netzspannung und/oder Frequenz
Wrong voltage and/or frequency
3
Fehlende oder lockere Sicherungen
Missing fuse(s) and or loose fuse(s)
4
Sicherung(en) durchgebrannt
Burned fuse(s)
5
UV-Strahlerkabel im Schaltschrank nicht ordnungsge-
mäß aufgelegt, Litzen defekt oder gebrochen
UV-lamp cable not connected securely onto terminals, broken or
defective core(s).
6
Magnetventil öffnet nicht
Solenoid valve does not open
7
Wasser in Quarzmantel eingedrungen, Quarzmantel
gebrochen
Water penetrated into quartz jacket, quartz jacket cracked
8
O-Ring undicht, nicht korrekt eingesetzt oder falscher
O-Ring (Abmessungen) verwendet
O-ring leaking, not correctly installed or incorrect O-ring used
9
Quarzmantel beschädigt
Damaged quartz jacket
10
Druckring nicht ordentlich festgezogen
Thrust collar not correctly screwed on