Trix Dampfschneeschleuder Manual Download Page 22

22

Avvertenze per il funzionamento

• Nelle sezioni dei segnali l’illuminazione si spegne.

Avvertenze sul funzionamento con corrente 

continua

• Per l‘esercizio è necessaria una tensione continua 

livellata. I sistemi operativi con un controllo ad am-

piezza di impulsi sono dunque inadeguati.

• Tensione minima 7 – 8 volt =.

Avvertenze sul sistema multitreno Trix Systems/

DCC

• Indirizzo impostato per default dalla fabbrica: 03.
• Livelli di marcia: 14 livelli di marcia preimpostati,  

28 o 128 livelli di marcia vengono riconosciuti e 

impostati automaticamente.

• Funzioni commutabili:
– f0: Funzionamento proiettore di lavoro
– f1: Rumore della macchina a vapore
– f3: Rumore del tromba fischio
•  Le modifiche dei registri producono il loro effetto in 

modo prevalente soltanto nel funzionamento DCC. 

Pertanto, nel funzionamento in corrente continua 

si lascino le impostazioni della fabbrica. Anoma-

lie derivanti dalla modifica delle impostazioni di 

fabbrica dell‘impianto elettronico della locomotiva 

sono imputabili all‘utilizzatore e non costituiscono 

pertanto motivo di lamentela in merito a richieste di 

garanzia.

• Il sistema elettronico della locomotiva installato offre 

una gamma di regolazione molto ampia conforme 

alla norma NMRA/DCC. A questo scopo nelle cosid-

dette CV (abbreviazione per Configuration Variables 

= variabili di configurazione) vengono memorizzati 

una serie di parametri. La procedura per modificare 

questi valori di regolazione è indicata nel manuale 

d‘istruzione del vostro sistema operativo.  

Per garantire una funzione di programmazione 

ineccepibile, il sistema operativo in uso deve essere 

conforme alle norme NMRA/DCC. L‘impiego di un 

sistema operativo non adeguato non costituisce 

titolo di contestazione valido in merito a richieste di 

garanzia.

•  Consigliamo di modificare sempre un parametro alla 

volta e verificarne subito dopo gli effetti prodotti. 

• Una variabile di configurazione particolarmente 

importante è CV 8. Impostando la variabile „8“, le 

impostazioni di tutto il modulo vengono riportate 

alla configurazione standard impostata in fabbrica.

Summary of Contents for Dampfschneeschleuder

Page 1: ...Modell einer Dampfschneeschleuder ...

Page 2: ...ügel stellt sich die Dampfschneeschleuder auf das jeweilige Lichtraumprofil ein Die Kohle im Tender wird dabei durch Abdeckklappen gegen die Nässe des weggeschleuderten Schnees geschützt When snow depths exceed 1 5 meters 5 feet snow plows cannot clear railroad track right of way Rotary snow plows are used in these situations The prototype of the Trix model the Henschel design steam powered rotary ...

Page 3: ...u cours de l opération le charbon du tender est protégé par des couvercles l isolant de la neige projetée Bij sneeuwlagen van meer dan 1 5 meter kunnen gewone sneeuwploegen de lijnen niet meer ruimen In die gevallen komen sneeuwruimers in actie Het voorbeeld van het Trix model de stoomsneeu wruimer type Henschel kan sneeuwophopingen tot een hoogte van 6 meter verwijderen Om deze geweldige prestati...

Page 4: ...rung Lautstärke Eingestellte Adresse ab Werk 03 Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbei ten sind nachfolgend beschrieben Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix Fachhändler Jegliche Garantie Gewährleistungs und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen wenn in Trix Produkten nicht von Trix freige gebene Fremdteile eingebaut werden und oder Trix Produkte um...

Page 5: ... maximum speed acceleration delay braking delay volume Address set at the factory 03 The necessary maintenance that will comes due with normal operation is described below Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where ...

Page 6: ...sation de démarrage temporisation de freinage volume sonore Adresse encodée en usine 03 Les travaux d entretien dus à un usage normal sont décrits ci dessous Adressez vous à votre revendeur Trix pour les réparations et les pièces de rechange Tout recours à une garantie commerciale ou contractu elle ou à une demande de dommages intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées ...

Page 7: ...afremvertraging geluidsvolume Vanaf de fabriek ingesteld adres 03 De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspun ten worden verderop beschreven Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Trix producten niet door Trix vrijgegeven vreemde on derdelen ingebouwd en of Trix producten omgebouwd worden ...

Page 8: ... relacionados los trabajos de mantenimiento necesarios para un funcionamiento normal En caso de precisar una reparación o piezas de recambio rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix Trix non fornisce alcuna garanzia assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es pressamente approvati dalla ditta Trix altresì non risponde in caso di modific...

Page 9: ...amento ritardo di frenatura intensità sonora Indirizzo impostato dalla fabbrica 03 Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale esercizio Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato Trix Se excluye todo derecho de garantía prestación de garantía e in demnización sobre aquellos productos Trix ...

Page 10: ...onsfördröjning bromsfördröjning ljudstyr ka Inställd adress från tillverkaren 03 Vid normal användning förekommande underhållsar beten beskrivs i följande Kontakta din Trix handlare för reparationer eller reservdelar Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix produkter som inte har godkänts av Trix och eller om Trix produkter har modifi erats och de inbyggd...

Page 11: ...l se lydstyrke Indstillet adresse fra fabrikken 03 De ved normal drift forekommende vedligeholdel sesarbejder er efterfølgende beskrevet Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres TRIX forhandler Ethvert garanti mangelsansvars og skadeserstatningskrav er udelukket hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter der ikke er frigivet dertil af Trix og eller hvis Trixprodu...

Page 12: ...nd vom Bediener selbst verursacht und damit kein Reklamationsgrund bezüglich der Garantie oder Gewährleistungsansprüche Die eingebaute Lokelektronik bietet eine Vielzahl an Einstellmöglichkeiten nach der NMRA DCC Norm Hierzu werden eine Reihe von Parameter in sogenannten CVs Abkürzung für Configuration Variables Konfigurations Variablen gespeichert Die Vorgehensweise zum Ändern dieser Einstell werte...

Page 13: ...e Adresse muss in CV 29 Bit 5 eingeschaltet sein Werks wert 3 0 Konfigurationsregister 0 2 4 6 32 34 36 38 29 Vorsicht Sehr komplex Gesamtwert muss berechnet werden Wert Bit 1 Bit 2 Bit 5 Bit Wert Funktion 0 14 Fahrstufen 2 28 oder 128 Fahrstufen 1 0 Analogbetrieb nicht möglich 4 Analogbetrieb möglich 2 0 Kurze Adresse CV1 aktiv 32 Lange Adresse CV 17 18 aktiv 5 4 Lautstärke 0 64 63 Lautstärke der ...

Page 14: ...he locomotive electronics are caused by the operator and do not give grounds for complaint under our guarantee or warranty obligations The installed locomotive electronics offer a wide range of adjustment options according to the NMRA DCC standard A series of parameters are stored to this end in what are known as CVs ab breviation for Configuration Variable Please refer to the operating instruction...

Page 15: ...lue bit Long Address must be activated in CV 29 bit 5 Factory setting 3 0 Configuration register 0 2 4 6 32 34 36 38 29 Caution Very complex Value must be calculated Value bit 1 bit 2 bit 5 bit value function 0 14 speed levels 2 28 or 128 speed levels 1 0 Analog operation not possible 4 Analog operation possible 2 0 Short address CV 1 active 32 long address CV 17 18 active 5 4 Volume 0 64 63 Noise ...

Page 16: ...l opérateur et ne constituent par conséquent aucune raison de réclamation elles ne donnent de ce fait aucun droit de recours en garantie contractuelle ou commerciale Le système électronique monté sur la locomotive offre une multitude de possibilités de réglage con formément à la norme NMRA DCC Une série de paramètres est pour cela mémorisée dans ce que l on appelle des CV abréviation pour Configura...

Page 17: ...ur plus élevée L adresse longue doit être enclenchée dans CV 29 bit 5 0 Registre de configuration 0 2 4 6 32 34 36 38 29 Attention Très complexe1 La valeur doit être calculée Valeur bit 1 bit 2 bit 5 0 14 crans de marche 2 28 ou 128 crans de marche 1 0 Mode analogue pas possible 4 Mode analogue possible 2 0 Courte adresse CV1 active 32 Longue adresse CV 17 18 active 5 4 Intensité du bruit 0 64 63 C...

Page 18: ...t worden zijn aan de gebruiker zelf te wijten en derhalve geen gerede grond voor reclamering op basis van de garantie en aansprakelijkheidsaanspraken De ingebouwde loc elektronica biedt een hele scala instelmogelijkheden conform de NMRA DCC norm Daartoe wordt een reeks parameters in zogeheten CV s afkorting voor Configuration Variables configuratievariabelen opgeslagen De procedure voor wijziging va...

Page 19: ...oet in CV 29 bit 5 ingeschakeld zijn Fabrieks waarde 3 0 Configuatiereregister 0 2 4 6 32 34 36 38 29 Voorzichtig Zeer complex Waarde moet berekend worden Waarde bit 1 bit 2 bit 5 bit waarde functie 0 14 rijtrappen 2 28 of 128 rijtrappen 1 0 Analoog bedrijf niet mogelijk 4 Analoog bedrijf mogelijk 2 0 Kort adres CV 1 actief 32 Lang adres CV 17 18 actief 5 4 Geluidssterkte 0 64 63 Bedrijfsgeluidsste...

Page 20: ... fallos debidos a modificaciones en los ajustes de fábrica del sistema electrónico de la locomotora se considerará como único responsable al usuario y por ello no serán motivo de reclama ción de derechos de garantía El sistema electrónico de la locomotora montado ofrece gran variedad de posibilidades de ajustes según la norma DCC NMRA Para ello se guardan una serie de parámetros en las llamadas CV ...

Page 21: ... la dirreción larga en CV 29 bit 5 Valor de fábrica 3 0 Registro de configuración 0 2 4 6 32 34 36 38 29 Attención su cálculo es muy complejo hay que hallar el valor Valor bit 1 bit 2 bit 5 bit Valor función 0 14 niveles de velocidad 2 28 ó 128 niveles de velocidad 1 0 Funcionamiento analógico no posible 4 Funcionamiento analógico posible 2 0 Dirección corta CV 1 activada 32 Dirección larga CV 17 1...

Page 22: ...abbrica dell impianto elettronico della locomotiva sono imputabili all utilizzatore e non costituiscono pertanto motivo di lamentela in merito a richieste di garanzia Il sistema elettronico della locomotiva installato offre una gamma di regolazione molto ampia conforme alla norma NMRA DCC A questo scopo nelle cosid dette CV abbreviazione per Configuration Variables variabili di configurazione vengon...

Page 23: ...lla CV 29 bit 5 Valore default0 3 0 Registro di configurazione 0 2 4 6 32 34 36 38 29 Attenzione Procedura molto complessa Per identificare il configurazione valore è richiesto un calcolo Valore bit 1 bit 2 bit 5 bit Valore funzione 0 14 livelli di marcia 2 28 o 128 livelli di marcia 1 0 Funzionamento analogico impossibile 4 Funzionamento analogico possibile 2 0 Indirizzo corto CV 1 attivo 32 Indiriz...

Page 24: ...orsakade av användaren och utgör därför inget reklamationsskäl vid eventuella garantianspråk Den inbyggda lokelektroniken erbjuder en mängd inställningsmöjligheter enligt NMRA DCC standard För detta ändamål sparas en rad parametrar i så kallade CV s förkortning för Configuration Variables konfigurationsvariabler Tillvägagångssättet för att ändra dessa inställningsvärden ber vid dig studera i instruk...

Page 25: ...ång adress måste vara inkopplad i CV 29 bit 5 Fabriksin ställning 3 0 Konfigurationsregister 0 2 4 6 32 34 36 38 29 Se upp Mycket komplicerat Det värdet måste beräknas Värde bit 1 bit 2 bit 5 bit värde funktion 0 14 körsteg 2 28 eller 128 körsteg 1 0 Analog drift ej möjlig 4 Analog drift möjlig 2 0 Kort adress CV 1 aktiv 32 Lång adress CV 17 18 aktiv 5 4 Ljudstyrka 0 64 63 Ljudstyrka driftsljud 64 ...

Page 26: ...elektronik er forårsaget af brugeren selv og kan derfor ikke gøres til genstand for reklamation under garantien Lokomotivets indbyggede elektronik tilbyder et stort antal indstillingsmuligheder ifølge NMRA DCCstan darden Dertil lagres der en række parametre i så kaldte CV er forkortelse for Configuration Variables Konfigurationsvariabler Fremgangsmåden til æn dring af disse indstillingsværdier findes...

Page 27: ... 17 højere bit værdi Den lange adresse skal indkobles i CV 29 bit 5 Fabriks værdi 3 0 Konfigurationsregister 0 2 4 6 32 34 36 38 29 Pas på Meget komplekst Den værdi skal beregnes Værdi bit 1 bit 2 bit 5 bit værdi funktion 0 14 køretrin 2 28 eller 128 køretrin 1 0 Analogdrift ikke mulig 4 Analogdrift mulig 2 0 Kort adresse CV 1 aktiv 32 Lang adresse CV 17 18 aktiv 5 4 Lydstyrke 0 64 63 Lydstyrke 64 ...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ...29 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Page 30: ...th a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres Märklin 7226 Märklin 02420 ...

Page 31: ... a clean contact with the connection field in the locomotive s frame Causes d erreurs potentielles avec le généra teur fumigène Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au delà de la moitié du tube Aucune bulle d air ne peut se trouver dans le générateur fumigène Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort...

Page 32: ... Il conduttore di alimentazione sulla faccia inferi ore dell apparato fumogeno deve possedere un sicuro contatto verso la molla di connessione nel telaio della locomotiva Potentiella felkällor på rökgeneratorn Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften medrökvätska I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha en säker kontakt med anslutn...

Page 33: ...stauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen NEM 362 701 630 ...

Page 34: ...40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer Trix 66625 Märklin 7149 ...

Page 35: ...35 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 200 211 ...

Page 36: ...TRIX GmbH Co KG This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 611 611 10 05 ma ef ...

Reviews: