background image

Installation of tip

and guard
Montage de la buse

et du garde-buse
IInstalación de la

boquilla y el 

portaboquillas
Spitze-und

Schutz-Installation

Attach a properly grounded fluid hose to the fluid hose connection fitting on 

the bottom of the handle of your spray gun. Use two (2) wrenches - one on 

the gun and one on the hose. Tighten securely.
Raccorder un flexible produit correctement mis à la terre à la fixation du 

raccord du flexible produit sur le bas de la poignée du pistolet pulvérisateur. 

Utiliser deux (2) clés : l'une sur le pistolet et l'autre sur le flexible. Bien 

serrer
Conecte una manguera de líquido debidamente conectada a tierra al 

dispositivo de conexión de la manguera, en la parte inferior de la 

empuñadura de la pistola. Utilice dos (2) llaves, una para la pistola y otra en 

la manguera. Apriete fuerte.
Bringen Sie einen ordentlich geerdeten Flüssigkeitsschlauch an das 

Flüssigkeitsschlauchverbindungsstück unten am Halter Ihrer Sprühpistole 

an. Verwenden Sie zwei (2) Schlüssel - einen für die Pistole und einen für 

den Schlauch. Sicher festziehen.

If the T720 spray gun model you own came with the tip included, follow the instructions below to install the guard 

and tip. If you are using a different tip, follow the installation instructions provided with the tip you are using.
Si votre modèle de pistolet pulvérisateur T720 comporte une buse, suivez les instructions ci-dessous pour installer 

le garde-buse et la buse. Si vous utilisez une buse différente, suivez les instructions de montage fournies avec la 

buse que vous utilisez.
Si la pistola de pulverización modelo T720 que ha comprado vino con la boquilla incluida, siga las instrucciones a 

continuación para instalar el portaboquillas y la boquilla. Si utiliza otra boquilla, siga las instrucciones de instalación 

que la acompañan.
Wurde das Spritzpistolenmodell T720, das Ihnen gehört, mit Düse geliefert, befolgen Sie die Anweisungen unten, 

um den Schutz und die Düse zu installieren. Verwenden Sie eine andere Düse, befolgen Sie die 

Installationsanweisungen, die mit der Düse bereitgestellt wurden, die Sie verwenden.

A. Use seal alignment tool on T93R tip handle to insert seal and pressure 

    gasket into back of guard, turn to align with tip shaft opening.

B. Insert tip into opening on T93R guard. NOTE: Narrow end of tip handle 

    should be in forward position for spraying.

Thread the guard onto gun head until it stops. Tighten slightly with wrench - 

DO NOT OVER TIGHTEN.
A. Utiliser l'outil d'alignement du joint sur la poignée de la buse T93R pour 

    insérer le joint et le joint statique de pression à l'arrière du garde-buse, 

    tourner pour aligner avec l'ouverture de l'arbre de la buse.

B. Insérer la buse dans l'ouverture sur le garde-buse T93R. REMARQUE : 

    Le collet  de la poignée de la buse doit être placé en position avant pour 

    la pulvérisation.

Faire passer le garde-buse sur la tête du pistolet jusqu'au blocage. Serrer 

légèrement avec une clé. NE PAS TROP SERRER.
A. Utilice una herramienta de alineación de sello en la empuñadura de la 

    boquilla T93R para introducir el sello y la junta de presión en la parte 

    posterior del protector, gire para alinear con la abertura del eje de la 

    boquilla.

B. Inserte la boquilla en la abertura del protector de T93R. OBSERVACIÓN: 

    El extremo angosto de la empuñadura de la boquilla debe estar en 

    posición delantera para pulverizar.

Inserte el protector en el cabezal de la pistola hasta que se detenga. Apriete 

levemente mediante una llave apropiada: NO APRIETE DEMASIADO.
A. Verwenden Sie das Dichtungsabgleichwerkzeug beim T93R Düsenhalter, 

um Dichtung und Druckabdichtung auf der Rückseite des Schutzen 

einzufügen und drehen Sie es um es mit der Achsenöffnung auszurichten.

B. Fügen Sie die Düse in die Öffnung des T93R-Schutzes ein. HINWEIS: 

Das schmale Ende des Düsenhalters sollte sich in Vorwärtsstellung für 

Sprühen befinden.

Bringen Sie den Schutz auf den Pistolenkopf an, bis er stoppt. Leicht mit 

Schlüssel anziehen - NICHT ZU STARK ANZIEHEN.

A.

B.

10

Spray Gun

Pistolet pulvérisateur

Pistola de pulverización

Spritzpistole

Grounded fluid hose - Flexible produit mis à la terre

Manguera de líquidos conectada a tierra - Geerdeter Flüssigkeitsschlauch

13

Filter Cleaning and Replacement

Nettoyage et remplacement du filtre

Limpieza y cambio de filtro

Filter säubern und ersetzen

Filter Removal

Démonter 

  le filtre

Extracción 

  del filtro

Filter entfernen

IMPORTANT! YOU MUST RELIEVE ALL FLUID PRESSURE FROM 

YOUR ENTIRE SPRAY SYSTEM INCLUDING THE SPRAYER, HOSE 

AND GUN BEFORE DISCONNECTING THE HOSE! 

Turn off your sprayer 

and follow the pressure relief procedure as instructed in your equipment 

owner's manual. Engage trigger lock. Disconnect the hose from the 

connection at the bottom of your gun.

IIMPORTANT ! ENLEVER OBLIGATOIREMENT TOUTE LA PRESSION 

LIQUIDE DE L'ENSEMBLE DU SYSTEME DE PULVERISATION Y 

COMPRIS DU PULVERISATEUR, DU FLEXIBLE ET DU PISTOLET 

AVANT DE DEMONTER LE FLEXIBLE ! 

Fermer le pulvérisateur et suivre 

la procédure de décompression comme indiqué dans le manuel d'utilisateur. 

Verrouiller la gâchette. Désolidariser le flexible du raccord situé en bas du 

pistolet.

IMPORTANTE: ¡ANTES DE DESCONECTAR LA MANGUERA, ES 

PRECISO LIBERAR TODA LA PRESIÓN DEL LÍQUIDO EN TODO EL 

SISTEMA DE PULVERIZACIÓN, INCLUIDO EL PULVERIZADOR, LA 

MANGUERA Y LA PISTOLA! 

Desactive el pulverizador y siga las 

instrucciones de descompresión que se incluyen en el manual del usuario 

del equipo. Trabe el seguro del gatillo. Desconecte la manguera de la 

conexión en la parte inferior de la pistola.

WICHTIG! SIE MÜSSEN DEN GESAMTEN FLÜSSIGKEITSDRUCK AUS 

DEM GESAMTEN SPRÜHSYSTEM, EINSCHLIESSLICH DER 

SPRÜHANLAGE, DES SCHLAUCHS UND DER PISTOLE ENTFERNEN, 

BEVOR SIE DEN SCHLAUCH ENTFERNEN!

 Schalten Sie Ihre 

Sprühanlage aus und befolgen Sie den Druckausgleichablauf wie im 

Handbuch zur Ausrüstung angegeben. Auslösersperre aktivieren. Trennen 

Sie den Schlauch von der Verbindung unten an Ihrer Pistole.

!

Unscrew and remove

fitting here

Dévisser et enlever la

fixation à ce niveau

Desenrosque y retire el

accesorio de conexión

Schrauben Sie die

Verbindung hier ab und

entfernen Sie sie

Disconnect fluid hose from base of gun. Using a 3/4" or 19mm wrench or an 

adjustable wrench, unscrew and remove the handle from the head of the 

gun using the flat areas at the base of the handle. Be sure to retain the 

white nylon gasket between the gun handle and gun head.
Disconnect fluid hose from base of gun. Using a 3/4" or 19mm wrench or an 

adjustable wrench, unscrew and remove the handle from the head of the 

gun using the flat areas at the base of the handle. Be sure to retain the 

white nylon gasket between the gun handle and gun head.
Disconnect fluid hose from base of gun. Using a 3/4" or 19mm wrench or an 

adjustable wrench, unscrew and remove the handle from the head of the 

gun using the flat areas at the base of the handle. Be sure to retain the 

white nylon gasket between the gun handle and gun head.
Disconnect fluid hose from base of gun. Using a 3/4" or 19mm wrench or an 

adjustable wrench, unscrew and remove the handle from the head of the 

gun using the flat areas at the base of the handle. Be sure to retain the 

white nylon gasket between the gun handle and gun head.

T720

T720

Summary of Contents for T360

Page 1: ...T720 With Hose Swivel 4 Finger Trigger with Tip and Guard 7 8 Guard Connection 506 150 11 16 Guard Connection 506 151 2 Finger Trigger with Tip and Guard 7 8 Guard Connection 506 152 11 16 Guard Connection 506 153 4 Finger Trigger No Tip and Guard 7 8 Guard Connection 506 154 11 16 Guard Connection 506 155 2 Finger Trigger No Tip Guard 7 8 Guard Connection 506 156 11 16 Guard Connection 506 157 Pa...

Page 2: ...t or above the maximum operating pressure range of the airless sprayer This includes spray tips guns extensions and hose NOTE TO PHYSICIAN Injection into the skin is a traumatic injury It is important to treat the injury as soon as possible DO NOT DELAY treatment to research toxicity Toxicity is a concern with some coatings injected directly into the blood stream Consultation with a plastic surgeo...

Page 3: ...f vapors can be inhaled Read all instructions supplied with the mask to be sure it will provide the necessary protection Wear protective eyewear Wear protective clothing as required by coating manufacturer HAZARD GENERAL Can cause severe injury or property damage PREVENTION Read all instructions and safety precautions before operating equipment Always disconnect the motor from the power supply bef...

Page 4: ...ithout tip guard and trigger guard installed Engage trigger lock when not spraying Follow pressure relief procedure for your sprayer when you stop spraying and before cleaning checking or servicing your equipment EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component See the technical da...

Page 5: ...ou dévier les fuites avec la main le corps un gant ou un chiffon Ne pas pulvériser sans garde buse ni sous garde Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation Suivre la procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de pulvérisation et avant le nettoyage la vérification ou l entretien du matériel DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L EQUIPEMENT Toute mauvaise utili...

Page 6: ...Trabe el seguro del gatillo cuando no pulveriza Siga las instrucciones de descompresión al dejar de pulverizar y antes de limpiar revisar o reparar el equipo PELIGRO POR UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO La utilización incorrecta puede provocar lesiones graves o mortales No exceda la presión máxima de trabajo o el régimen de temperatura del componente de menor capacidad del sistema Consulte la inf...

Page 7: ...anlage wenn Sie mit dem Sprühen aufhören und bevor Sie mit der Reinigung Überprüfung oder Wartung ihrer Anlage beginnen GEFAHR DURCH FALSCHEN EINSATZ DER AUSRÜSTUNG Falsche Verwendung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen Überschreiten Sie nicht den maximalen Arbeitsdruck oder die maximale Temperaturauslegung der am niedrigsten ausgelegten Systemkomponente Schlagen Sie in den technischen D...

Page 8: ...ación se ofrecen más instrucciones de conexión a tierra para esta pistola de pulverización Die Sprühanlage und die Spritzpistole müssen geerdet sein Erdung verringert das Risiko eines statischen und elektrischen Schocks indem dem elektrischen Strom eine Ausgleichsleitung für die statische Aufladung geboten wird oder für den Fall eines Kurzschlusses Folgen Sie den Erdungsanweisungen die im Handbuch...

Page 9: ...e de sécurité pour une protection accrue contre les injections Attention le garde buse seul ne peut empêcher les injections NE JAMAIS couper cette garde buse Toujours verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation Avant de procéder à l entretien de l équipement consulter tous les manuels de l équipement et respecter toutes les mises en garde Utilice siempre el protector de seguridad pa...

Page 10: ...ssional Airless Spray Gun Hose Connection Swivel Trigger Guard Trigger Filter Inside Handle Trigger Lock T93R MAXX Tip Guard T93R MAXX Tip Rear Access Cap Pail Hook Part No 506 150 shown in illustration above T720 ...

Page 11: ...se bereitgestellt wurden die Sie verwenden A Use seal alignment tool on T93R tip handle to insert seal and pressure gasket into back of guard turn to align with tip shaft opening B Insert tip into opening on T93R guard NOTE Narrow end of tip handle should be in forward position for spraying Thread the guard onto gun head until it stops Tighten slightly with wrench DO NOT OVER TIGHTEN A Utiliser l ...

Page 12: ...ie sicher dass sich Ihre Düse in der Sprühstellung befindet 2 Starten Sie Ihre Sprühanlage entsprechend den Anweisungen die Sie im Handbuch zur Ausrüstung befinden 3 Passen Sie den Flüssigkeitsdruck in der Sprühanlage an bis die gewünschte Zerstäubung erreicht ist Sprühen Sie immer mit dem geringsten notwendigen Druck um die gewünschte Zerstäubung zu erreichen Tip Clogs Déboucher la buse Obstrucci...

Page 13: ... 2 Entsperren Sie den Auslöser Richten Sie die Pistole in einen Eimer und halten Sie die Pistole von sich selbst weg Lösen Sie die Pistole leicht aus um die Verstopfung auszustoßen 3 Auslösersperre aktivieren Drehen Sie den Düsenhalter um 180 auf die Sprühposition 4 Entsperren Sie den Auslöser Führen Sie einen Sprühtest durch um sicherzustellen dass die Verstopfung vollständig entfernt wurde HINWE...

Page 14: ...l equipo Trabe el seguro del gatillo Desconecte la manguera de la conexión en la parte inferior de la pistola WICHTIG SIE MÜSSEN DEN GESAMTEN FLÜSSIGKEITSDRUCK AUS DEM GESAMTEN SPRÜHSYSTEM EINSCHLIESSLICH DER SPRÜHANLAGE DES SCHLAUCHS UND DER PISTOLE ENTFERNEN BEVOR SIE DEN SCHLAUCH ENTFERNEN Schalten Sie Ihre Sprühanlage aus und befolgen Sie den Druckausgleichablauf wie im Handbuch zur Ausrüstung...

Page 15: ...a pistola Limpie y lave el interior de los conductos de líquidos de la empuñadura de la pistola Instale en la empuñadura de la pistola un filtro nuevo primero con su extremo abierto Reconecte el accesorio de conexión de la manguera Asegúrese de que el resorte esté dentro del accesorio de conexión de la manguera Apriete bien con una llave de 13 16 o 21 mm o con una llave ajustable Reconecte la mang...

Page 16: ...schließenden Ausspülens verwenden Clean daily with TriTector Nettoyer quotidiennement avec TriTector Limpie a diario con TriTector Täglich reinigen mit TriTector Always flush gun outside if possible and at least 25 7 5m away from sprayer Area must be free of flammable vapors Always flush at minimum pressure Always remove tip and guard Static electricity buildup may result in fire or explosion in t...

Page 17: ...osque y retire el difusor de la parte delantera de la pistola 2 Suelte el gatillo y desenrosque y retire el capuchón de la parte posterior del cabezal de la pistola y extraiga el resorte de la cavidad Entsperren und aktivieren Sie den Auslöser dann 1 Schrauben Sie den Diffusor ab und entfernen Sie ihn von der Vorderseite der Pistole 2 Lassen Sie den Auslöser los und schrauben Sie die Abschlusskapp...

Page 18: ... valve stem with long nose pliers 3 thread the new retractor knob onto the end of the valve stem from the back of the gun and tighten by hand until it stops DO NOT USE TOOLS TO TIGHTEN KNOB DO NOT OVERTIGHTEN Insérer le nouveau logement de joint et la tige de vanne à l arrière du pistolet Guider le logement du joint dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au blocage Serrer avec une douille 7...

Page 19: ...tuitamente en los Estados Unidos al 866 387 4832 o directamente al 908 378 1080 Für eine komplette Liste und Informationen zu allen Produkten von TriTech besuchen Sie unsere Webseite unter www tritechindustries com oder rufen Sie gebührenfrei aus den USA 866 387 4832 oder direkt unter 908 378 1080 an 1 Insert new retractor spring into back of gun Thread end cap onto back of gun and tighten securel...

Page 20: ...nection 506 155 2 Finger Trigger No Tip Guard 7 8 Guard Connection 506 156 11 16 Guard Connection 506 157 Parts List Item Part Description Quantity 1 Diffuser 1 2 Stem Assy 1 3 501 207 Knob Retractor 1 4 500 099 Spring Seal Assy 1 5 506 092 KIT Repair Parts 1 4 7 6 501 051 Head 7 8 1 501 052 Head 11 16 7 501 014 Pins Trigger 2 8 501 021 Cap Rear 1 9 500 027 Shaft Trigger 1 10 500 031 Nut Trigger S...

Page 21: ...nance o for es not is est See our d ents 20 1 2 7 3 4 8 9 10 11 16 12 13 14 15 17 6 18 ...

Page 22: ... buse du Pulvérisateur T93R MAXX Diagrama de piezas de la boquilla y portaboquillas protector T93R MAXX Teilezeichnung für Ihre T93R MAXX Spritzdüse und Schutz Parts List Item Part Description Quantity 1 207 XXX T93R Reversible Tip 1 2 207 999 T93R Guard 7 8 Thread 1 207 998 T93R Guard 11 16 Thread 1 3 200 901 T93R Seal with gasket 1 1 2 3 ...

Page 23: ...ata for your T720 Spray Gun Données techniques pour le Pistolet Pulvérisateur T720 Información técnica de la pistola de pulverización T720 Technische Daten für Ihre T720 Spritzpistole Maximum Working Pressure Weight Hose Inlet Connection Wetted Parts 7200 PSI 500 bar 15 2 oz 431 g 1 4 in NPSM Swivel Stainless steel polyethylene nylon aluminum tungsten carbide ...

Page 24: ...h component parts or tampering with the product in a manner that will or has impair ed normal operation Defective parts must to be returned to an authorized sales or service company or TriTech All transportation and or shipping charges including return to the factory if necessary are the responsibility of the original purchaser Repaired or replaced products will be returned to the original purchas...

Reviews: