21
20
DE | FR | IT | EN | ES
20 Min. aufheizen |
Chauffer 20 min.
| Far scaldare per 20 min. |
Heat up for 20 min.
| Calentar 20 min.
Gerät ohne Zutaten aufheizen. Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften!
Faire chauffer l’appareil sans ingrédients. Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible – ouvrez une fenêtre!
Riscaldare l’apparecchio senza ingredienti. Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile – aprire una finestra!
Calentar el aparato sin ingredientes. Los residuos de fabricación se queman. Es posible que se formen olores / humo. ¡Ventilar!
Warm up appliance without ingredients. Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window!
Vor Erstgebrauch |
Avant la première utilisation
| Prima del primo impiego |
Before using the appliance for the first time
| Antes del primer uso
Siehe Kapitel «Reinigung»
Voir chapitre «Nettoyage»
Vedi capitolo «Pulizia»
Véase el capítulo «Limpieza»
See chapter «Cleaning»
Gerät reinigen |
Nettoyer l’appareil
| Pulire l’apparecchio |
Cleaning the appliance
| Limpiar el aparato
2
4
min. 10 cm
min. 85 cm
min. 10 cm
Gerät aufstellen |
Installer l’appareil
| Montare l’apparecchio |
Setting up the appliance
| Colocar el aparato
min. 30 cm
Abstände beachten! Nicht für den Einbau geeignet.
Respecter les distances! Ne convient pas pour le montage.
Rispettare le distanze! Non idoneo per il montaggio a incasso.
Tener en cuenta las distancias! No apto para empotrar.
Note surrounding spaces! Not suitable for building in.
1
C
Einstecken
Enficher
Collegare
Enchufar
Plug in
Gerät vorbereiten |
Préparer l’appareil
| Preparare l’apparecchio |
Preparing the appliance
| Preparar el aparato
3
Tür schliessen
Fermer la porte
Chiudere lo sportello
Cerrar la puerta
Close door
beep
Wichtige Hinweise |
Remarques importantes
| Indicazioni importanti |
Important advice
| Indicaciones importantes
•••
••
••••
•
Poulet beidseitig aufspiessen, festschrauben
Embrocher le poulet à chaque extrémité, visser à fond
Infilzare il pollo da ambo i lati, avvitare bene
Ensartar el pollo por ambos lados, atornillar
Put chicken on spit both sides, screw tight
1.
2.
•••••
Programm «
Vorheizen
» gemäss Kapitel «Gebrauchen» S. 22/23 wählen
Choisir le programme «
Préchauffer
» selon les indications du chapitre «Utiliser» p. 22/23
Selezionare il programma «
Preriscaldamento
» seguendo il capitolo «Uso» pag. 22/23
Seleccionar el programa «
Precalentar
» conforme al capítulo «Uso», pág. 22/23
Select «
Preheating
» program in accordance with ’Use’ section on pp. 22/32.
Zubehör einschieben
Introduire les accessoires
Inserire gli accessori
Introducir los accesorios
Insert accessory unit
Keine geschlossene / versiegelte Behälter in Gerät stellen und erhitzen – Explosionsgefahr!
Ne pas introduire de récipients fermés / scellés dans l’appareil et ne pas chauffer: risque d’explosion!
Non collocare contenitori chiusi / sigillati nell’apparecchio per poi riscaldarli, pericolo d’esplosione!
No colocar ni calentar recipientes cerrados / sellados en el aparato – ¡Peligro de explosión!
Do not heat up closed or sealed containers in the device – explosion hazard!
Bei Türöffnung während Betrieb wird Programm unterbrochen und autom. wieder fortgesetzt sobald Tür geschlossen ist.
En cas d’ouverture de la porte pendant le fonctionnement, le programme est interrompu et continue autom. dès que la porte est refermée.
Aprendo lo sportello mentre l’apparecchio è in funzione si interrompe il programma che riprende autom. non appena lo sportello viene richiuso.
Si se abre la puerta durante el funcionamiento, se interrumpe el programa y se reanuda automáticamente en cuanto se cierra la puerta.
If door is opened during operation, the program is interrupted and will be automatically resumed when the door is closed again.
Erfolgt während Einstellungsprozess für 3 Min. keine Eingabe, schaltet Gerät autom. auf Standby.
Si aucun réglage n’est saisi pendant 3 min, l’appareil se met autom. en veille.
L’apparecchio passa autom. in standby se durante la procedura di impostazione non viene digitato nulla per 3 minuti.
Si durante el proceso de ajuste no se realiza ninguna introducción durante 3 minutos, el aparato pasa automáticamente a modo standby.
If during the setting process nothing is entered for 3 minutes, the device automatically switches to standby.
Gerät schaltet nach Programmende autom. auf Standby, wenn Tür innerhalb 5 Min. nicht geöffnet wurde.
L’appareil se met autom. en veille après la fin du programme si la porte n’a pas été ouverte dans les 5 min.
Al termine del programma l’apparecchio passa autom. in standby se lo sportello non viene aperto per 5 minuti.
Tras finalizar el programa, el aparato pasa automáticamente a modo standby si la puerta no se abre en 5 minutos.
When the program comes to an end, the device automatically switches to standby if the door has not been opened within 5 minutes.
Drehspiess |
Tournebroche
| Girarrosto |
Rotary spit
| Barra giratoria
Entnehmen:
Nur mit Halterung herausnehmen. Vorsicht: Heiss!
Défourner:
retirer uniquement avec le support. Attention: brûlant!
Estrarre:
estrarre solo con il supporto. Attenzione: brucia!
Extraer:
retirar solo con el soporte. Precaución: ¡Caliente!
Taking out:
only remove with holder. Caution: hot!
Spiess einsetzen
Introduire la broche
Inserire il girarrosto
Colocar la barra
Insert spit