
5
4
D
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
• Die Leuchte ist für den Außeneinsatz mit einer Umgebungs-
temperatur von
ta max.
25 °C
geeignet.
Sie kann auch in Innenräumen mit einer Umgebungstemperatur von
ta 25 °C
eingesetzt werden.
• Die Leuchte ist für Netzweiterleitung geeignet.
E
INTENDED USE
• The luminaire is suitable for outdoor applications with an ambient
temperature ta of
ta max. 25 °C
.
It can also be used indoors at an ambient temperature of
ta 25 °C
.
• The luminaire is suitable for further wiring.
F
UTILISATION CONFORME À L’USAGE PRÉVU
• Le luminaire convient à l’utilisation dans les espaces extérieurs
d'une température ambiante
ta max.
25 °C
.
Il peut également être utilisé en intérieur à une température ambian-
te de
ta 25 °C
.
• Le luminaire équipé pour le repiquage.
I
UTILIZZO CONFORME A DESTINAZIONE
• L’apparecchio è indicato per il montaggio in esterni con temperatura
ambiente
ta di max.
25 °C
.
Può essere utilizzato anche in interni con una temperatura ambiente
di
ta 25 °C
.
• L‘apparecchio è adatto per il cablaggio supplementare.
S
Uso previsto
• Luminaria apta para el uso en espacios exteriores con una
temperatura ambiente
ta máx.
25 °C
.
También se puede utilizar en interiores con una temperatura
ambiente de
ta 25 °C
.
• Luminaria apta para cableado suplementario.
N
DOELMATIG GEBRUIK
• De armatuur kan buiten gebruikt worden bij een omgevings-
temperatuur
ta max.
25 °C
.
De armatuur kan ook in binnenruimtes met een omgevingstempera-
tuur van
ta 25 °C
worden toegepast.
• Armatuur is geschikt voor verdere bedrading.
S
INDICACIONES DE SEGURIDAD
La conexión eléctrica debe ser realizado por personal especializado,
cualificado y autorizado para ello.
• No realice nunca trabajos en la luminaria conectada a la tensión.
• El usuario no debe cambiar o sustituir la bombilla de esta luminaria.
ATENCIÓN – ¡Peligro de choque eléctrico!
• En caso de avería del módulo LED, póngase en contacto con TRILUX.
• Módulo LED
grupo de riesgo 2
, ¡no mire directamente al rayo!
Advertencias importantes referentes a los balastos electrónicos (EVG)
• La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente
trifásica provoca daños por sobretensión en la instalación de ilumi-
nación. Por consiguiente, el borne desconectador del conductor
neutro solamente debe abrirse cuando no lleve tensión y debe
cerrarse antes de encender de nuevo la luminaria.
• La temperatura ambiente máxima admisible ta de la luminaria
no debe ser superada. Una temperatura más alta provoca una
reducción de la vida útil y, en caso extremo, puede producirse un
fallo prematuro.
• Los cables de alimentación de los balastos elestrónicos regulables
para les entradas de control (1...10V, DALI, ect.) 230 V deben
colocarse son tensión estable.
N
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De elektrische aansluiting mag alleen worden uitgevoerd door
deskundig personeel, dat hiertoe opgeleid en bevoegd is.
• Voer nooit werkzaamheden uit aan een armatuur die onder
spanning staat.
• De lichtbron vn deze armatuur mag niet door de gebruiker
vervangen worden.
VOORZICHTIG! Gevaar voor een elektrische schok!
• Neem bij storingen van de ledmodule a.u.b. contact op met TRILUX.
• Ledmodule
risicoklasse 2
, niet in den straal kijken!
Belangrijke instructies voor elektronische voorschakelapparaten
(EVSA's)
• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring veroor-
zaakt schade door overspanning in de verlichtingsinstallatie.
De nulklem mag daarom alleen worden geopend als de installatie
spanningsvrij is en moet weer worden gesloten alvorens de
spanning weer wordt ingeschakeld.
• De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (ta) van de
armatuur mag niet worden overschreden. Overschrijding van de
temperatuur heeft een kortere levensduur van de armatuur tot
gevolg en leidt in extreme gevallen zelfs tot een vervroegde uitval.
• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare EVSA's
(1...10 V, DALI enz.) moeten 230V-netspanningsvast zijn.