background image

DALI XC G3 CWM 30 DA2

article number/Artikelnummer: 28002877

02/19-

xxx

-0   We reserve the right to make technical changes without prior notice.

Tridonic GmbH & Co KG, www.tridonic.com, [email protected], Tel. +43 5572 395-0

Avvertenze di sicurezza

•  L‘installazione di questo apparecchio può avvenire solo a cura di
  personale specializzato istruito.
•  Prima dei lavori all‘apparecchio deve essere spenta l‘alimentazione elettrica.
•  Devono essere rispettate le norme di sicurezza e antinfortunistiche vigenti.

Campo d‘impiego

L‘apparecchio può solo
•  essere impiegato per l‘impiego secondo le disposizioni.
•  essere installato in modo fisso in un ambiente asciutto e pulito.
•  essere installato in modo che sia possibile accedervi solo con degli strumenti.

I

Indicaciones de seguridad

• La instalación de este dispositivo sólo puede llevarse a cabo 
  por personal cualificado.
• Antes de trabajar en el dispositivo, la fuente de alimentación debe estar apagada.
• Se deben respetar las normas de seguridad y de prevención de accidentes vigentes.

Ámbito de aplicación

El aparato sólo podrá
•  ser utilizado para el uso previsto.
•  instalarse en ambiente seco y limpio.
•  ser instalado de manera que el acceso solo sea posible con una herramienta.

ESP

Säkerhetsanvisningar

•  Installation av denna enhet får endast utföras av utbildad och kompetent personal.
•  Innan arbeten genomförs på enheten måste strömmen kopplas från.
•  Gällande direktiv för säkerhet och förebyggande av olycksfall ska följas.

Användningsområde

Enheten får endast
•  användas för de angivna användningsområdena.
•  användas för säker installation i en torr, ren miljö.
•  installeras så att den endast kan nås med hjälp av ett verktyg.

S

Domaine d‘application

L‘appareil doit uniquement
•  être utilisé pour une utilisation conforme.
•  être installé de façon fixe dans un environnement sec et propre.
•  être installé de façon à ce qu‘un accès soit possible uniquement avec des outils.

Consignes de sécurité

•  L‘installation de cet appareil doit uniquement être effectué par des membres 
  du personnel qualifiés.
•  Avant d‘effectuer des travaux sur l‘appareil, l‘alimentation électrique doit être désactivée.
•  Les dispositions de sécurité et de prévention des accidents applicables doivent être respec-
tées.

F

Unité de contrôle d‘entrée DALI avec 4 entrées indépendantes pour des  
contacts libres de potentiel.

Caractéristiques

 

Alimentation par 

DALI

Tension d’alimentation

1

 

9,5 – 22,5 V

Consommation électrique 

max. 10 mA

Entrée 

4 boutons-poussoir ou relais

Température ambiante ta 

0 ... +60 °C

tc 

65 °C

Température de stockage 

-25 ... +60 °C

Temps d’allumage 

 6 s

Humidité 

20 ... 90 % (sans condensation)

Type de protection 

IP20

Montage 

Boîtier d’encastrement 60 x 61 mm (ø x p)

Matériau du boîtier 

Lexan 923

Couleur du boîtier 

Gris clair, similaire à RAL 7035

Dimensions L x l x h 

47,7 x 28,2 x 14,6 mm

1

 Uin acc. IEC 62386-101.

Controlador de entrada DALI con 4 entradas independientes para contactos 
flotantes.

Datos técnicos

 

Alimentación DALI
Tensión nominal de alimentación

1

 

9,5 – 22,5 V

Consumo de corriente 

Máx. 10 mA

Entrada 

4 interruptores o relés

Temperatura ambiente ta 

0 ... +60 °C

tc 

65 °C

Temperatura de almacenamiento 

–25 ... +60 °C

Tiempo de activación 

 6 s

Humedad 

20 ... 90 % (sin condensación)

Tipo de protección 

IP20

Montaje 

Caja de montaje 60 x 61 mm (ø x Pr)

Material de carcasa 

Lexan 923

Color de carcasa 

Gris claro, similar a RAL 7035

Dimensiones larg. x an. x al. 

47,7 x 28,2 x 14,6 mm

1

 Uin según IEC 62386-101.

Controller d‘ingresso DALI con 4 ingressi indipendenti per contatti liberi da 
potenziale.

Dati tecnici

 

Alimentazione tramite 

DALI

Tensione di alimentazione

1

 

9,5 – 22,5 V

Corrente assorbita 

max. 10 mA

Ingresso 

4 pulsanti o relè

Temperatura ambiente ta 

0 ... +60 °C

tc 

65 °C

Temperatura di stoccaggio 

-25 ... +60 °C

Tempo di accensione 

 6 s

Umidità 

20 ... 90% (senza formazione di condensa)

Tipo di protezione 

IP20

Montaggio 

Scatola di montaggio 60 x 61 mm (ø x P)

Materiale custodia 

Lexan 923

Colore custodia 

Grigio chiaro, equivalente a RAL 7035

Dimensioni L x P x A 

47,7 x 28,2 x 14,6 mm

1

 Uin a norma IEC 62386-101.

DALI-ingångsstyrenhet med 4 oberoende ingångar för flytande kontakter.

Tekniska data

 

Försörjning via 

DALI

Matningsspänning

1

 

9,5–22,5 V

Strömförbrukning 

max. 10 mA

Ingång 

4 tryckknappar eller reläer

Omgivningstemperatur ta 

0 ... +60 °C

tc 

65 °C

Förvaringstemperatur 

–25 ... +60 °C

Tillslagstid 

 6 s

Luftfuktighet 

20 ... 90 % (icke-kondenserande)

Typ av skydd 

IP20

Montering 

Monteringsbox 60 x 61 mm (ø x D)

Höljets material 

Lexan 923

Höljets färg 

Ljusgrå, liknande RAL 7035

Mått L x B x H 

47,7 x 28,2 x 14,6 mm

1

 

Uin enligt

 IEC 62386-101.

INSTALLATION

Installationsanvisningar

•  Enheten kan sättas in i monteringsboxen för tryckknappen.
•  Enheten får inte vara ansluten till elnätet.  

Den försörjs direkt via DALI-signalledningen.

•  Tryckknapparna ansluts direkt till enheten (potentialfria kontakter) och får inte 

anslutas till elnätet.

•  DALI-signaler är inte SELV. Därför bör samma förfaranden tillämpas som vid 

arbete med nätspänning.

•  Endast en tryckknapp för varje enhetsutgång.
•  Flera enheter kan användas på samma DALI-nätverk.

Instructions pour l’installation

•  L’appareil peut être inséré dans le boîtier d’encastrement pour le bouton- 

poussoir.

•  L’appareil ne doit pas être branché au secteur. Il est alimenté directement via la 

ligne de signal DALI.

•  Les boutons-poussoir sont reliés directement à l’appareil (contacts libres de 

potentiel) et ne doivent pas être branchés au secteur.

•  Les signaux DALI ne correspondent pas à une TBTS. Les mêmes procédures 

doivent donc être appliquées que lors d‘une utilisation sous tension secteur.

•  Un seul bouton-poussoir par sortie de l’appareil.
•  Plusieurs appareils peuvent être utilisés sur le même réseau DALI.

Installazione

•  L‘apparecchio può essere inserito nella scatola di montaggio del pulsante.
•  L‘apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica poiché è alimentato 

direttamente dalla linea di segnale DALI.

•  I pulsanti sono collegati direttamente all‘apparecchio (contatti a potenziale zero) 

e non devono essere collegati alla rete elettrica.

•  I segnali DALI sono diversi da SELV. Pertanto è necessario applicare le stesse 

procedure utilizzate per la tensione di rete.

•  Un solo pulsante per ciascuna uscita apparecchio.
•  È possibile utilizzare più apparecchi sulla stessa rete DALI.

Instalación

•  El dispositivo puede insertarse en la caja de montaje del interruptor.
•  El dispositivo no debe conectarse a la red eléctrica. Su alimentación se  

proporciona directamente mediante la línea de señal DALI.

•  Los interruptores están conectados directamente al dispositivo (contactos libres 

de potencia) y no deben conectarse a la red eléctrica.

•  Las señales DALI no son SELV. Por ello, deben aplicarse los mismos procesos al 

trabajar con tensión de red.

•  Solo un interruptor por cada salida de dispositivo.
•  Pueden usarse varios dispositivos en la misma red DALI.

Reviews: