background image

OM 3528 D

DIGITAL CLOCK

22

  GARANZIA

1.  L’apparecchio è garantito per 24 mesi dalla data di fabbricazione 

indicata sull’etichetta applicata sul prodotto.

2.  La garanzia si applica solo ad apparecchi, non manomessi, 

riparati da centri assistenza TREVI, essa comprende la 
riparazione dei componenti per difetti di fabbricazione con 
l’esclusione di etichette, manopole e parti asportabili.

3.  TREVI non risponde di danni diretti o indiretti a cose o/e persone 

causati dall’uso o sospensione d’uso dell’apparecchio.

 WARRANTY

1.  This unit is guaranteed for a period of 24 months from the 

date of production printed on the product itself or on label on 
product.

2.  The warranty is  valid only if the unit has not been tampered 

with. The warranty is valid only at authorized TREVI assistance 
centres, that will repair manufacturing defects, excluded 
replacement of labels and removable parts.

3.  TREVI is not liable for damage to people or things caused 

by the use of this unit or by the interruption in the use of this 
unit.

  GARANTIE

1.  L’appareil est garanti pendant une période de 24 mois de la 

date de fabrication indiquée sur l’étiquette se trouvant sur le 
produit.

2.  La garantie n’est appliquée que sur les appareils non altérés, 

ayant été réparés chez un Service Après-Vente TREVI. Elle 
comprend la réparation des composantes à la suite de défauts 
de fabrication, à l’exclusion d’étiquettes, boutons de réglage 
et parties amovibles.

3.  TREVI ne répond pas des dommages directs ou indirects aux 

choses et/ou aux personnes entraînés pendant l’usage ou la 
suspension d’usage de l’appareil.

  GARANTIEBESTIMMUNGEN

1.  Das Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab dem Herstel-

lungsdatum. Das Herstellungsdatum ist auf der am Produkt 
angebrachten Etikette angegeben.

2.  Die Garantie gilt nur für Geräte, an denen nicht selbst 

ausgeführte Reparaturen erfolgt sind, sondern die von TREVI-
Kundendienststellen durchgeführt wurden. Die Garantie umfaßt 
die Reparatur von Bauteilen, wenn diese auf Herstellungsfehler 
zurückzuführen sind. Die Garantie gilt hingegen nicht für 
Etiketten, Drucktasten, Knöpfe und entfernbare Teile.

3.  TREVI haftet nicht für direkte oder indirekte Sach- und/oder 

Personenschäden, die vom Gebrauch des Gerätes verursacht 
worden sind.

  GARANTIA

1.  El aparato tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha 

de fabricación indicada en la tarjeta sobre el producto.

2.  La garantía está aplicada solamente a los productos no 

desarreglados y reparados por los centros de asistencia 
TREVI. Además, la garantía incluye la reparación de los 
componentes a causa de defectos de fabricación, con la 
exclusión de etiquetas, botones y partes removibles.

3.  TREVI no es responsable por daños directos o indirectos a 

cosas y/o personas causados por el uso o suspensión del 
uso del aparato.

  GARANTIA

1.   O aparelho tem uma garantia de 24 meses a partir da data 

de fabricação indicada na etiqueta que consta no produto.

2.   Somente aparelhos não violados, e que foram reparados 

pelo Centro de Assistência TREVI incluem-se nesta garantia. 
Esta compreende a reparação dos componentes em caso de 
defeitos de fabricação com a exclusão de etiquetas, botões 
e partes que podem ser extraídas.

3.   A TREVI não considera-se responsável por danos directos 

ou indirectos, causados pelo uso ou suspensão do uso do 
aparelho, à objectos e/ou pessoas.

  ΕΓΓΎΗΣΗ

1.  Η  συσκευή  είναι  εγγυημένη  για  24  μήνες  από  την 

ημερομηνία κατασκευής που αναγράφεται στην ετικέτα 

προσαρτάται στο προϊόν.

2.  Η εγγύηση ισχύει μόνο για εξοπλισμού, δεν ανακατεύτηκα, 

επισκευαστεί από κέντρα βοήθειας TREVI, περιλαμβάνει 

την  επισκευή  εξαρτημάτων  για  κατασκευαστικά 

ελαττώματα, εκτός από ετικέτες, λαβές και αποσπώμενα 

μέρη.

3.  Φοντάνα ντι δεν είναι υπεύθυνη για την άμεση ή έμμεση 

ζημία να πράγματα ή/και προσώπων που προκαλούνται 

από τη χρήση ή την αναστολή της χρήσης της συσκευής.

GARANZIA/ WARRANTY

Summary of Contents for OM 3528 D

Page 1: ...ivato 19 Simbolo radio controllo segnale radio agganciato ALIMENTAZIONE UNITÀ CENTRALE 1 Aprire il vano batterie 8 posto sul retro 2 Inserire3batterieformato AA rispettandolepolaritàindicate Se non vengono visualizzati i dati della temperatura interna dopo 60 secondi togliere le batterie dall orologio e premere un pulsante per 20 volte SENSORE ESTERNO 1 Aprire il vano batterie posto sul retro dell...

Page 2: ...1 2 Tenerepremutoper3secondiiltastoALARM 2 perimpostare batterie nel sensore esterno selezionare l unità di misura della temperatura che preferite tra C F tramite il tasto C F posto sotto il coperchio batterie 3 Selezionare il canale CH 1 sul sensore esterno automaticamente verrà emesso un segnale 4 La stazione meteo visualizzerà sul quadrante 11 il valore della temperatura del canale 1 trasmesso ...

Page 3: ...ottenere la massima leggibilità del display appendetelo almeno a 2 metri di altezza in modo da formare un angolo di circa 70 con l occhio CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione batterie 3x AA 1 5V per l unità principale batterie 2x AAA 1 5V per sensore esterno Temperatura interna 0 C 50 C 32 F 122 F Sensore remoto 20 C 70 C 4 F 158 F Canale max 3 sensori remoti Trasmissione fino a 30 m all aperto ...

Page 4: ...s purchase the correct size and grade of battery most suitable for intended use Replace all batteries of a set at the same time Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation Ensure the batteries are installed with correct polarity and Remove batteries from equipment which is not to be used for an extended period Remove expired batteries promptly Do not expos...

Page 5: ...s from where the clock will be finally positioned 5 If after 10 minutes the DCF time has not been received use the MODE key 3 to manually enter a time initially The clock will automatically attempt each hour to receive the DCF time When this is successful the received time will override the manually set time The date is also updated with the received time Please refer also to notes on Radio contro...

Page 6: ...ctions stated in Legislative Decree n Legislative Decree No 49 of March 14 2014 TIME ZONE The time is transmitted from the central Germany so if we are in a country with different time than the Germany is necessary to set the time zone 1 When you hang time signal press and hold for a few seconds the MODE button 3 to enter the manual clock setting It will adjust the time format 24h or 12h 2 Press t...

Page 7: ...cône de la fonction Snooze active 18 Icônes d Alarme 1 2 activé 19 Symbole de contrôle radio signal radio verrouillé ALIMENTATION UNITÉ PRINCIPALE 1 Ouvrez le compartiment à piles 8 sur le dos 2 Insérer 3 AA piles en respectant les polarités Sivousn affichezlesdonnéesdelatempératureinterneaprès 60 secondes retirer les piles de la montre et appuyer sur un bouton 20 fois CAPTEUR EXTERNE 1 Ouvrez le ...

Page 8: ...e la radio et l indication de contrôle de la radio 19 restera fixe Dans le cas où vous avez besoin de redémarrer le signal de réception appuyez et maintenez pour qulache selon le bouton DOWN C F 7 FUSEAU HORAIRE Le temps est transmis depuis l Allemagne centrale donc si nous sommes dans un pays avec un temps différent de celui L Allemagne est nécessaire pour régler le fuseau horaire 1 Lorsque vous ...

Page 9: ...e la journée INSTALLATION MURALE Cette horloge est également conçu pour être accroché sur le mur en utilisant les trous 9 Pour une meilleure lisibilité maximale de l écran l accrocher à au moins 2 mètres de hauteur de manière à former un angle d environ 70 avec l oeil SPÉCIFICATION TECHNIQUE Bloc d alimentation 3x AA 1 5V pour l unité principale 2x AAA 1 5V pour capteur externe Plage de températur...

Page 10: ...ymbol Funksignal gesperrt NETZTEIL HAUPTEINHEIT 1 Öffnen Sie das Batteriefach 8 auf der Rückseite 2 Legen Sie 3 AA Batterien unter Beachtung der Polaritäten Wenn die Daten der internen Temperatur nach 60 Sekunden nicht angezeigt werden die Batterie aus der Uhr zu entfernen und eine Taste 20 mal drücken EXTERNER SENSOR 1 Öffnen Sie auf der Rückseite das Batteriefach 2 Legen Sie 2 AAA Batterien die ...

Page 11: ...ay Im Falle benötigen Signalempfang neu zu starten drücken Sie die DOWN C F 7 ZEITZONE Die Zeit wird aus dem Mitteldeutschland übertragen also wenn wir in einem Land mit unterschiedlicher Zeit sind als das Deutschland ist notwendig um die Zeitzone einzustellen DEUTSCH 1 WennSiedasZeitsignalaufhängen haltenSiedieTasteMODE 3 gedrückt um die manuelle Uhrzeit einzustellen Es wird das Zeitformat 24h od...

Page 12: ...Alarmegleichzeitigzuverwalten 1 DrückenSiedieALARM Taste 2 Alarmmodus1 DasDisplay zur Eingabe erscheint A1 2 Drücken und halten Sie für 3 Sekunden ALARM 2 um die Zeit einzustellen 3 Drücken Sie die UP 1 oder DOWN C F 7 um die Stunde einzustellen 4 Drücken Sie die ALARM Taste 2 um zu bestätigen und zum nächsten zu bewegen Bestellen Alarmeinstellung 1 Stunden 2 Minuten 3 Snooze Zeit 1 59 min 5 Einst...

Page 13: ...s 17 Función Snooze icono activo 18 Los iconos de Alarma 1 2 activa 19 Símbolo de radio control la señal de radio bloqueado ALIMENTACIÓN UNIDAD CENTRAL 1 Abra el compartimento de la batería 8 en la parte posterior 2 Inserte 3 AA pilas respetando las polaridades Sinosemuestranlosdatosdelatemperaturainternadespués de 60 segundos retire la pila del reloj y presione un botón 20 veces SENSOR EXTERNO 1 ...

Page 14: ... tecla ALARM 2 para acceder al modo de alarma 2 Dentro de los 3 minutos de la activación de la unidad central insertar las pilas en el sensor externo seleccione la unidad de temperatura de su elección entre C F por el C F situada debajo de la tapa de la batería 3 Seleccione el canal CH 1 en el sensor externo automáticamente se escuchará una señal 4 La estación meteorológica se mostrará en la línea...

Page 15: ...señado para ser colgado en la pared 9 Para la legibilidad de pantalla colgar al menos a 2 metros de altura para formar un ángulo de aproximadamente 70 con el ojo ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Fuente de alimen 3x AA 1 5V para la unidad principal 2x AAA 1 5V para sensor externo Rango de temperatura 0 C 50 C 32 F 122 F Sensor remoto 20 C 70 C 4 F 158 F Canal máximo de 3 sensores remotos Trasmissione fino a ...

Page 16: ... alarme 1 2 activado 19 Símbolo de controle de rádio sinal de rádio bloqueado ALIMENTAÇÃO UNIDADE CENTRAL 1 Abra o compartimento das pilhas 8 na parte de trás 2 Pilhas 3 AA tamanho respeitando as polaridades Se os dados da temperatura interna após 60 segundos não são exibidos remova a bateria do relógio e pressionar um botão 20 vezes SENSOR EXTERNO 1 Abra o compartimento da bateria na parte trasei...

Page 17: ... Pressione e segure ALARME 2 por 3 segundo para definir PORTUGUÊSE pilhas no sensor externo selecione a unidade de temperatura de sua escolha entre C F pela C F localizado sob a tampa da bateria 3 Selecione o canal CH 1 no sensor externo automaticamente você vai ouvir um sinal 4 A estação meteorológica será exibido no mostrador 11 ovalordatemperaturadocanalde 1 transmi tido a partir do sensor exte...

Page 18: ...licação de sanções administrativas previstas no Decreto Legislativo n Decreto Legislativo nº 49 de 14 de março de 2014 o tempo 3 Pressione o botão UP 1 ou DOWN C F 7 para definir a hora 4 Pressione o botão ALARME 2 para confirmar e passar para a próxima Definição de alarme ordem 1 Horas 2 Minutos 3 tempo de repetição 1 59 min 5 Definição de Alarme 2 Prima 2 vezes o botão de ALARM 2 e siga os passo...

Page 19: ...ειτουργία εικονίδιο Αναβολή 18 Εικόνες Συναγερμός 1 2 ενεργοποιηθεί 19 σύμβολο ελέγχου ραδιόφωνο σήμα κλειδωμένο ΠΑΡΟΧΉ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ ΡΕΎΜΑΤΟΣ κεντρική μονάδα 1 Τη θήκη μπαταριών 8 στο πίσω μέρος 2 Εισάγετε 3 AA μπαταρίες μεγέθους που σέβεται την πόλωση Αν δεν εμφανίζονται τα στοιχεία της εσωτερικής θερμοκρασίας μετά από 60 δευτερόλεπτα αφαιρέστε την μπαταρία από το ρολόι και πατήστε ένα κουμπί 20 φο...

Page 20: ...μένετε 20 δευτερόλεπτα χωρίς να πατήσετεοποιοδήποτεπλήκτρογιαναεπιστρέψετεστην περιγράφεται στο Power κεντρική μονάδα 2 Μέσα σε 3 λεπτά από την ενεργοποίηση της κεντρικής μονάδας τοποθετήστε τις μπαταρίες στο εξωτερικό αισθητήρα επιλέξτε τη μονάδα θερμοκρασίας της επιλογής σας μεταξύ C F από την C F βρίσκεται κάτω από το κάλυμμα της μπαταρίας 3 Επιλέξτε το κανάλι CH 1 στο εξωτερικό αισθητήρα αυτόμ...

Page 21: ...ατήστε το κουμπί snooze 5 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία snooze Το εικονίδιο 17 που αναβοσβήνει θα εμφανιστεί στην οθόνη Στη λειτουργία snooze πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να διακόψετε την αφύπνιση για ολόκληρη την ημέρα ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΊΧΟ Αυτότορολόιέχεισχεδιαστείγιανακρεμαστείστοντοίχο 9 Για μέγιστη ευανάγνωστη οθόνη κρεμάστε τουλάχιστον σε 2 μέτρα σε ύψος να σχηματίζει γωνία περίπου 70 μ...

Page 22: ...rteReparaturenerfolgtsind sonderndievonTREVI Kundendienststellendurchgeführtwurden DieGarantieumfaßt dieReparaturvonBauteilen wenndieseaufHerstellungsfehler zurückzuführen sind Die Garantie gilt hingegen nicht für Etiketten Drucktasten Knöpfe und entfernbare Teile 3 TREVI haftet nicht für direkte oder indirekte Sach und oder Personenschäden dievomGebrauchdesGerätesverursacht worden sind GARANTIA 1...

Page 23: ...23 OM 3528 D DIGITAL CLOCK NOTE ...

Page 24: ...o Digital Clock modello OM 3528 D é conforme alla direttiva 2014 53 EU Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet www trevi it Simplified EU Declaration Of Conformity Hereby TREVI S p a declares that equipment type Digital Clock model OM 3528 D is in compliance with Directive 2014 53 EU The full text of the EU declaration of conformity is av...

Reviews: