background image

1. PRESENTAZIONE E DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO

La binda HYDROFOR è un martinetto idraulico monoblocco a piede di sollevamento mobile,
a funzionamento manuale. Il trasporto è agevolato da una maniglia retraibile. Non trasportare
mai la binda per mezzo della sua leva di comando.

2. ISTRUZIONI D’USO

Il movimento della binda, in salita, è ottenuto azionando la leva di comando. In caso di mancato
funzionamento, avvitare a fondo, a mano, la valvola di scarico.

L’operazione di salita può essere interrotta in qualunque posizione della leva senza che il carico
subisca movimenti incontrollati.

Per effettuare la discesa del carico, è sufficiente aprire girando a sinistra, a mano, la valvola
di scarico. La discesa del carico può essere interrotta in qualsiasi posizione avvitando il bottone
di manovra della valvola di scarico.

Per evitare il ribaltamento della binda durante la salita, è necessario inserire uno spessore
in legno tra il corpo della binda e il carico che deve essere più vicino possibile alla testa, come
indicato nello schema qui riportato.

3. CONTROINDICAZIONI D’USO

a) Evitare i sovraccarichi e controllare che il carico non ecceda mai la portata massima indicata

sull’etichetta.

b) Non lavorare mai sotto un carico sollevato da una binda.

c) Non urtare o provocare shock violenti sul carico sollevato dalla binda.

d) Non sollevare mai un carico con il martinetto in posizione inclinata.

e) Assicurarsi che alla base della binda il terreno sia sufficientemente piano per sopportare

il carico. In caso contrario, bisogna consolidare l’appoggio. Se tale operazione è necessaria,
la stessa deve essere controllata da un tecnico competente.

f) Non utilizzare mai la binda per sollevare dei carichi che possono deformarsi o le cui parti

non siano ben fissate tra loro.

g) Non utilizzare mai una binda arrugginita o che presenti deformazioni.

h) Non lasciare mai il carico sollevato senza sorveglianza.

i) Durante le operazioni di salita o di discesa, attenzione a tenersi fuori dalla portata di una

eventuale caduta del carico.

j)  Non trasportare la binda utilizzando la leva di comando.

k) E’ assolutamente vietato inserire spessori tra la testa o il braccio della binda e il punto

di sollevamento del carico.

4. VERIFICHE PRIMA DELL’UTILIZZO

a) Assicurarsi che il carico da sollevare o da spostare non superi la portata massima della binda.

b) Verificare che i componenti della binda non presentino corrosioni, deformazioni o rotture.

Le binde che presentano tali difetti devono essere eliminate.

c) Verificare, senza carico, che la leva di comando funzioni regolarmente e senza punti duri.

5. MANUTENZIONE

a) Far verificare, almeno una volta all’anno, lo stato della binda, della parte meccanica e della

parte idraulica da Tractel

®

o da un suo riparatore autorizzato.

b) La verifica deve essere effettuata più spesso in caso di utilizzo intensivo o in caso di utilizzo

in ambienti particolarmente polverosi o chimicamente aggressivi.

4

Summary of Contents for hydrofor H 10

Page 1: ...nglish Espa ol ES Italiano Portugu s PT Istruzioni d uso e manutenzione Traduzione del manuale originale Instru es de uso e manuten o Tradu o do manual original Operation and maintenance manual Origin...

Page 2: ...C M U PORTATA C M U Travel of ram Carrera corsa Curso Travel of toe Carrera de la pata corsa del piede Curso da patilha Travel of head Carrera de la cabeza corsa della testa Curso da cabe a Dimension...

Page 3: ...machine 4 Tractel declines any responsibility for the consequences of dismantling or altering the machine by any unauthorised person Specially excluded is the replacement of original parts by parts of...

Page 4: ...If not strengthening arrangements should be made Any arrangement where strengtheners are used should be checked by a competent person f Never use the jack to lift loads that could give way or of whic...

Page 5: ...and includes the following information No 1 Type of device No 2 Working Load Limit in t No 3 Serial No No 4 Year of manufacture No 5 EC marking No 6 Manufacturer s contact details No 7 Read these inst...

Page 6: ...ones Cuidar siempre el estado de conservaci n del aparato 4 Tractel no se hace responsable de las consecuencias que se puedan derivar de desmontar el aparato o de realizar cualquier modificaci n sin s...

Page 7: ...trabajar nunca debajo de una carga que se mantenga elevada por medio de un gato c No dar nunca golpes fuertes contra una carga que se mantiene elevada por medio de un gato d No elevar nunca una carga...

Page 8: ...xceso de carga Este dispositivo regulado por el fabricante no requiere mantenimiento Est rigurosamente prohibido modificar o suprimir este dispositivo 8 MARCAS Hay una placa de marca pegada en cada ap...

Page 9: ...apparecchio che presenti deformazioni visibili Controllare costantemente lo stato dell apparecchio 4 Tractel declina ogni responsabilit per modifiche e riparazioni arbitrarie soprattutto se si usano p...

Page 10: ...inetto in posizione inclinata e Assicurarsi che alla base della binda il terreno sia sufficientemente piano per sopportare il carico In caso contrario bisogna consolidare l appoggio Se tale operazione...

Page 11: ...di questo dispositivo rigorosamente vietato 7 MARCATURA Una placchetta di marcatura incollata su ogni apparecchio e riporta le informazioni seguenti Rif 1 denominazione dell apparecchio Rif 2 Carico M...

Page 12: ...s veis Vigiar constantemente o estado do aparelho 4 A Tractel declina qualquer responsabilidade pelas consequ ncias de uma desmontagem do aparelho ou de qualquer modifica o realizada sem o seu control...

Page 13: ...Nunca trabalhar debaixo de uma carga elevada por um macaco c Nunca bater nem dar choques violentos na carga levantada pelo macaco d Nunca levantar uma carga com o mbolo em posi o inclinada e Certific...

Page 14: ...equipados com uma v lvula de seguran a que limita as sobrecargas Este dispositivo calibrado na f brica n o requer uma manuten o particular A modifica o ou supress o deste dispositivo rigorosamente pr...

Page 15: ...tes President Directeur Presidente Administrerende direkt r Toimitusjohtaja President og Generaldirekt r Vd och styrelseordf rande Prezes Eln k vez rigazgat Gener ln editel Presedinte Director General...

Page 16: ...teen myyntiin Euroopan unionin markkinoille SOVELLETTAVAT M R YKSET Katso alta F I SERTIFISERER AT Det utstyret som omtales p motsatt side er i overensstemmelse med de tekniske sikkerhetsregler som gj...

Page 17: ...ting Elevaci n de material Sollevamento di materiale Heben von Material Hijsmateriaal Eleva o de material Ophejsning af materiel Nostomateriaali Heving av materiell Lyft av materiel Podnoszenie sprz t...

Page 18: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Page 19: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Page 20: ...4 EH BREDA T 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armaz m 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR...

Reviews: