GR
Η το
π
οθέτηση
,
ο έλεγχος και η χορήγηση
άδειας λειτουρ-γίας του κοτσαδόρου
π
ρέ
π
ει
να διεξάγονται σύμφωνα με τις ισχύουσες
νομοθετικές διατάξεις
.
Θδηγίες το
π
οθέτησης για αφαιρούμενο
κοτσαδόρο
Τύ
π
ος
:
5982
D -
τιμή
:
10,9 kN
Μέγ
.
κατακόρνφο
φορτίο ζεύξης μ
π
άρας
ρνμούλκησης
:
80 kg
Φατασκευαστής
:
BRINK B. V.
Postbox 24,
NL 7950 AA Staphorst
Τομέας εφαρμογής
:
Toyota RAV4
ΕΟΚ
-
έγκριση τύ
π
ου αρ
.: E11 55R 0110463
A50-X
Η το
π
οθέτηση εκτελείται σε ένα ειδικό
συνεργείο
Οι οδηγίες το
π
οθέτησης αυτές
π
αραδίδο-
νται στον
π
ελάτη
.
Για τη λειτουργία του κοτσαδόρου είναι α
π
α-
ραίτητη η ταυτόχρονη το
π
οθέτηση ενός κιτ
ηλεκτρικής τροφοδοσίας
.
(
Δεν συμ
π
αραδιδε-
ται σετ καλωδιων
!)
Στην
π
εριοχή των ε
π
ιφανειών εφαρμογής
π
ρέ
π
ει να αφαιρεθεί η
π
ροστασία σασί
,
η
συντήρηση κενών χώρων
(
κηρός
)
και το αντι-
δονητικό υλικό
.
Εκεί
,
ό
π
ου είναι α
π
αραίτητο
,
π
ροστατεύετε
έναντι διάβρωσης σύμφωνα με τις οδηγίες
του
TOYOTA-
σέρβις
.
Μετά α
π
ό
1000
χιλιόμετρα διαδρομής με
ρυμουλκόμενο φορτίο σφίγγετε
π
άλι όλες τις
βίδες στερέωσης με την
π
ροκαθορισμένη
ρο
π
ή
π
εριστροφής
.
Ενημερωθείτε για το ε
π
ιτρε
π
όμενο ορτίο
ρυμούλκησης για το εκάστοτε μοντέλο οχήμα-
τος α
π
ό τα χαρτιά του οχήματός σας
.
Ο κοτσαδόρος
π
ρέ
π
ει να διατηρείται καθαρός
και να λι
π
αίνεται
*.
*
ΕΞΑΙΡΕΣΗ
:
Σε
π
ερί
π
τωση χρήσης διατάξεων
σταθερο
π
οίησης
,
οι ο
π
οίες δρουν
ε
π
άνω στον κοτσαδόρο
,
ενεργείτε
σύμφωνα με τις υ
π
οδείξεις του
κατασκευαστή των διατάξεων
σταθερο
π
οίησης
.
Ε
π
ίσης
π
ρέ
π
ει
σε
π
ερί
π
τωση μιας τέτοιας διάτα-
ξης σταθερο
π
οίησης ο κοτσαδό-
ρος να ελέγχεται σε τακτά διαστή-
ματα για
π
ιθανές φθορές
.
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
БУКСИРНОГО КРЮКА
Модель:
Коэффициент D (определяется
по массе автомобиля и прицепа):
Вертикальная нагрузка на
буксирный крюк:
Производитель:
Диапазон использования:
Номер разрешения по нормам ЕС
для данной модели:
A50-X
ÇEKİ DEMİRİ MONTAJ TALİMATLARI
Tipi:
5982
D-değeri:
10,9 kN
Çeki demirinin dikey
çekme yükü:
80 kg
İmalatçı:
BRINK B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Uygulama alanı:
Toyota RAV4
Avrupa Ekonomik Topluluğu
(EEG) onay numarası:
E11 55R 0110463
A50-X
Montajı onaylı bir oto tamircisinde yaptırın
Bu montaj talimatları müşteriye veriliyor olmalı-
dır.
Çeki demirini kullanmak için uygun kablo takımı
olması gereklidir. (Kabo takımı birlikte verilmez)
Temas yüzeylerinde gres, koruyucu katman ve
sürtünmeye karşı maddeyi uzaklaştırın.
Gerektiğinde sürtünmeye karşı korumayı TOYOTA-
servis kurallarıyla uyumlu olarak sürün.
Yaklaşık 1000 km kullandıktan sonra bütün somun ve
civataları talimatlara uygun olarak tekrar sıkın.
Her model için geçerli olan çekme ağırlıkları araba
ruhsat evrakında belirtilmiştir.
Çeki demiri topuzu temiz tutulmalı ve yağlanmalıdır*.
* İSTİSNA: Sabitleme aletlerinin kullanılması duru-
munda, bu sabitleme aletinin üreticisinin
kurallarına göre davranın. Sabitleme
aletlerinin kullanılması durumunda da
çeki demiri topuzunun düzenli olarak
aşınmaya karşı kontrol edilmesi gerekir.
Çeki demiri ve çekme arabasının montaj, kontrol ve
muayenesi çekme techizatı için geçerli olan yasa
kurallarına göre yapılmalıdır.
5982
10,9 kN
80 kg
BRINK B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Toyota RAV4
E11 55R 0110463
RUS
Монтаж должен выполняться сертифицированной
автомастерской.
Настоящая инструкция по монтажу должна
предоставляться заказчику.
Для того чтобы буксирный крюк можно было
использовать, необходимо смонтировать соответствующие
данной модели провода
(провода в комплект поставки
не входят!)
Удалить тектил с контактных поверхностей, средства
консервации (восковой состав) из полостей и антишумовой
материал.
Где необходимо, нанести антикоррозионное покрытие в
соответствии с нормами сервиса для моделей TOYOTA.
После пробега прицепом 1000 км затянуть все крепящие
болты, используя ключ с заданным крутящим моментом.
Допустимая для данной модели автомобиля масса прицепа
указана в техническом паспорте автомобиля.
Сцепной шар должен быть чистым и покрыт смазкой*.
* ИСКЛЮЧЕНИЕ: при использовании стабилизирующих
приспособлений руководствоваться
указаниями производителя данных
приспособлений. В случае
применения подобных
стабилизирующих приспособлений
регулярно проверять износ
сцепного шара.
Монтаж, контроль и сертифицирование прицепа должны
выполняться в соответствии с действующими
законоположениями.
TR
BG
Инструкции за монтаж
–
ТЕГЛИЧ
Тип
:
5982
D-
стойност
:
10,9 kN
Вертикално свързване
на товарния теглич
: 80 kg
Производител
:
BRINK B.V
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Модел на
приложението
:
Toyota RAV4
EC-
тип одобрение №
:
E11 55R 0110463
A50-X
Монтажът трябва да се извърши от специа-
листи.
Направете така
,
че тези инструкции за
монтаж да се предадат на клиента
.
За да използвате прикачното устройство на
ремаркето е необходимо едновременно да
монтирате и електрическата инсталация
.
(
Кабели не са включени
!)
Махнете подложения за уплътнение антико-
розионен восък и шумоизолиращия материал
около контактните повърхности
.
Нанесете материал за защита от корозия там
,
където е необходимо
,
както е посочено в
ръководството за обслужване на
TOYOTA.
След около
1000 km
използване на ремаркето
,
затегнете всички болтове до правилните
стойности на въртящия момент
.
За правилни натоварвания на ремаркето
,
моля
,
вижте документите на превозното
средство според индивидуалния модел
.
Сферичният шарнир трябва да се пази чист и
добре смазан
*.
*
ИЗКЛЮЧЕНИЕ
:
Когато се използват стабили-
затори
,
действайте според
инструкциите на производителите
на стабилизатора
.
В този случай
сферичният шарнир трябва да се
преглежда за износване на опре-
делени интервали
.
Съединителният механизъм на ремаркето
трябва да се монтира и проверява в съответ-
ствие с приложимите национални разпоред-
би
.
EST
TIISLI PAIGALDUSJUHISED
Tüüp:
5982
D-väärtus: 10,9 kN
Vertikaalkoormus
haakeseadmele:
80 kg
Tootja:
BRINK B.V
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Sobiv mudel:
Toyota RAV4
EÜ tüübikinnituse nr:
E11 55R 0110463
A50-X
Vajalik on professionaalne paigaldus
Veenduge, et klient saab paigaldusjuhised
kätte.
Haakeseadme kasutamiseks tuleb samaaegselt
paigaldada ka elektrikomplekt.
(Kaablikomplekt ei kuulu varustusse!)
Eemaldage kokkupuutepindadelt aluskate, kor-
rosioonivastane vaha ja mürasummutusmater-
jal.
Kandke vajalikesse kohtadesse korro-
sioonikaitse vahendit vastavalt TOYOTA
hooldusjuhistele.
Pärast ligikaudu 1000 km haagise kasutust,
keerake kõik poldid uuesti õigele jõumo-
mendile.
Haagisele sobivaid koormusi vaadake palun
vastava sõidukimudeli dokumentidest.
Jälgige, et ühenduspall oleks puhas ja määri-
tud*.
*ERAND: Kui kasutate stabilisaatoreid, siis
jätkake vastavalt stabilisaatori tootja
juhistele. Sellisel juhul peab ühen-
duspalli regulaarsete ajavahemike
tagant kontrollima.
Haakeseade tuleb paigaldada ja kontrollida
vastavalt kehtivaile riiklikele määrustele.
LV
BUKSĒŠANAS STIEŅA IEKĀRTAS
UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJA
Tips:
5982
Koeficients D (nosaka pēc
automobiļa
un autopiekabes masas):
10,9 kN
Vertikālā slodze uz buksēšanas
stieņa iekārtas:
80 kg
Ražotājs:
BRINK B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA
Staphors
Lietošanas diapazons:
Toyota RAV4
Eiropas Kopienas
tipa atļauja Nr.:
E11 55R 0110463
A50-X
Buksēšanas stieņa iekārtas uzstādīšana
jāveic sertificētam automobiļu mehāniķim.
Lūdzu, nodrošiniet šīs uzstādīšanas instruk-
cijas nodošanu klientam.
Lai lietotu buksēšanas stieņa iekārtu,
nepieciešams uzstādīt attiecīgos elektriskos
komponentus. (Vadi komplektā nav iekļauti!)
Noņemiet no kontakta virsmām nehermētisko
blīvējumu, pretkorozijas vasku un trokšņus
slāpējošo materiālu.
Ja nepieciešams, apstrādājiet virsmas ar
pretkorozijas materiālu, kā norādīts “TOYOTA”
servisa norādēs.
Pēc aptuveni 1000 km nobraukšanas ar
autopiekabi pārbaudiet, vai visas bultskrūves ir
pievilktas līdz pareizajam griezes momentam.
Lai iegūtu informāciju par autopiekabes atļau-
tajām slodzēm, lūdzu, skatiet attiecīgā trans-
portlīdzekļa modeļa dokumentāciju.
Savienojošajai lodei jābūt tīrai un pietiekami
ieeļļotai.*
*PIEZĪME: lietojot stabilizatorus, rīkojieties
saskaņā ar stabilizatora ražotāja
instrukciju. Regulāri pārbaudiet, vai
savienojošā lode nav pārmērīgi
nodilusi.
Autopiekabes savienojums jāizveido un jāpār-
bauda atbilstoši saistošajiem likuma noteiku-
miem.
LT
TVIRTINIMO INSTRUKCIJOS – TEMPIMO
STRYPAS
Tipas:
5982
D-reikšmė:
10,9 kN
Vertikalaus jungimo
tempimo juosta:
80 kg
Gamintojas:
BRINK B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA
Staphorst
Naudojamas modelis:
Toyota RAV4
EB Tipo patvirtinimo nr.:
E11 55R 0110463
A50-X
Reikia patyrusio tvirtintojo
Įsitikinkite, kad šios tvirtinimo instrukcijos
bus pateikiamos klientui.
Norint naudotis priekaba, kartu reikia sumon-
tuoti ir elektros rinkinį. (Kabeliai neprideda-
mi!)
Nuo kontaktuojančių paviršių nuimkite apatinį
sandariklio sluoksnį, antikorozinį vašką ir
triukšmą šalinančią medžiagą.
Kur reikia, uždėkite apsauganči1 nuo korozijos
medžiagą, kaip nurodyta „TOYOTA“ priežiūros
instrukcijose.
Kai priekaba nuvažiuos maždaug 1000 km, iš
naujo tinkamai priveržkite visus varžtus.
Dėl tinkamos priekabos apkrovos žiūrėkite
atskirų modelių dokumentus.
Jungties rutulys turi būti švarus ir gerai sutep-
tas*.
*IŠIMTIS: jei naudojami stabilizatoriai, laikykitės
stabilizatoriaus gamintojo pateiki-
amų instrukcijų. Šiuo atveju reikia
reguliariai tikrinti, ar jungties
rutulys nesusidėvėjęs.
Priekabos jungtis turi būti montuojama ir
apžiūrima pagal galiojančius vietinius reikalav-
imus.
Manual reference number: AIM 003 561-8
4 of 42
Summary of Contents for PW960-0R000
Page 8: ...10 12 13 Click 17 14 18 19 Manual reference number AIM 003 561 8 8 of 42 ...
Page 9: ...Manual reference number AIM 003 561 8 9 of 42 2 1 ...
Page 10: ...10 mm Manual reference number AIM 003 561 8 10 of 42 4 3 ...
Page 11: ...7x Manual reference number AIM 003 561 8 11 of 42 5 ...
Page 12: ...10 Manual reference number AIM 003 561 8 12 of 42 7 6 ...
Page 13: ...14 Manual reference number AIM 003 561 8 13 of 42 8 ...
Page 14: ...10 Manual reference number AIM 003 561 8 14 of 42 10 9 ...
Page 16: ...Prod 08 2016 13 20 Manual reference number AIM 003 561 8 16 of 42 14 13 ...
Page 17: ...T 15 21 Manual reference number AIM 003 561 8 17 of 42 16 15 ...
Page 18: ...S 1 2 3 Manual reference number AIM 003 561 8 18 of 42 18 17 ...
Page 19: ...1 2 2 1 2 Manual reference number AIM 003 561 8 19 of 42 20 19 ...
Page 20: ...12 12x 10 Prod 10 2014 Manual reference number AIM 003 561 8 20 of 42 22 21 ...
Page 21: ...23 17 Manual reference number AIM 003 561 8 21 of 42 24 23 ...
Page 22: ...12 Manual reference number AIM 003 561 8 22 of 42 26 25 ...
Page 29: ... 6x M8x40 10 9 H 6x M8 F 13 H F H F Manual reference number AIM 003 561 8 29 of 42 40 39 ...
Page 30: ...I J 6x M12x40 10 9 I 6x M12 10 J I J 18 19 Manual reference number AIM 003 561 8 30 of 42 41 ...
Page 32: ...Manual reference number AIM 003 561 8 32 of 42 44 43 ...
Page 33: ... 70 120 Inside bumper Inside bumper 180 Manual reference number AIM 003 561 8 33 of 42 45 ...
Page 35: ...10 Prod 10 2014 Prod 10 2014 Manual reference number AIM 003 561 8 35 of 42 48 47 ...
Page 38: ...Manual reference number AIM 003 561 8 38 of 42 ...
Page 40: ...Manual reference number AIM 003 561 8 40 of 42 ...