background image

GR

Η  το

π

οθέτηση

ο  έλεγχος  και  η  χορήγηση 

άδειας  λειτουρ-γίας  του  κοτσαδόρου 

π

ρέ

π

ει 

να  διεξάγονται  σύμφωνα  με  τις  ισχύουσες 

νομοθετικές διατάξεις

.

Θδηγίες το

π

οθέτησης για αφαιρούμενο

κοτσαδόρο

Τύ

π

ος

:

5982

D - 

τιμή

:

10,9 kN

Μέγ

κατακόρνφο

φορτίο ζεύξης μ

π

άρας

ρνμούλκησης

:

80 kg

Φατασκευαστής

:

BRINK B. V.
Postbox 24,
NL 7950 AA Staphorst

Τομέας εφαρμογής

:

Toyota RAV4

ΕΟΚ

-

έγκριση τύ

π

ου αρ

.: E11 55R 0110463

A50-X

Η το

π

οθέτηση εκτελείται σε ένα ειδικό

συνεργείο

Οι οδηγίες το

π

οθέτησης αυτές

π

αραδίδο-

νται στον

π

ελάτη

.

Για τη λειτουργία του κοτσαδόρου είναι α

π

α-

ραίτητη η ταυτόχρονη το

π

οθέτηση ενός κιτ

ηλεκτρικής τροφοδοσίας

(

Δεν συμ

π

αραδιδε-

ται σετ καλωδιων

!)

Στην

π

εριοχή των ε

π

ιφανειών εφαρμογής

π

ρέ

π

ει να αφαιρεθεί η

π

ροστασία σασί

η

συντήρηση κενών χώρων

(

κηρός

και το αντι-

δονητικό υλικό

.

Εκεί

ό

π

ου είναι α

π

αραίτητο

π

ροστατεύετε

έναντι διάβρωσης σύμφωνα με τις οδηγίες

του

TOYOTA-

σέρβις

.

Μετά α

π

ό

1000 

χιλιόμετρα διαδρομής με

ρυμουλκόμενο φορτίο σφίγγετε

π

άλι όλες τις

βίδες στερέωσης με την

π

ροκαθορισμένη

ρο

π

ή

π

εριστροφής

.

Ενημερωθείτε για το ε

π

ιτρε

π

όμενο ορτίο

ρυμούλκησης για το εκάστοτε μοντέλο οχήμα-

τος α

π

ό τα χαρτιά του οχήματός σας

.

Ο κοτσαδόρος

π

ρέ

π

ει να διατηρείται καθαρός

και να λι

π

αίνεται

*.

*

ΕΞΑΙΡΕΣΗ

Σε

π

ερί

π

τωση χρήσης διατάξεων

σταθερο

π

οίησης

οι ο

π

οίες δρουν

ε

π

άνω στον κοτσαδόρο

ενεργείτε

σύμφωνα με τις υ

π

οδείξεις του

κατασκευαστή των διατάξεων

σταθερο

π

οίησης

Ε

π

ίσης

π

ρέ

π

ει

σε

π

ερί

π

τωση μιας τέτοιας διάτα-

ξης σταθερο

π

οίησης ο κοτσαδό-

ρος να ελέγχεται σε τακτά διαστή-

ματα για

π

ιθανές φθορές

.

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
БУКСИРНОГО КРЮКА

Модель:
Коэффициент D (определяется
по массе автомобиля и прицепа):
Вертикальная нагрузка на
буксирный крюк:
Производитель:

Диапазон использования:
Номер разрешения по нормам ЕС
для данной модели:

A50-X

ÇEKİ DEMİRİ MONTAJ TALİMATLARI

Tipi:

5982

D-değeri:

10,9 kN

Çeki demirinin dikey 

çekme yükü:

80 kg

İmalatçı:

BRINK B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst

Uygulama alanı:

Toyota RAV4

Avrupa Ekonomik Topluluğu

(EEG) onay numarası:

E11 55R 0110463

A50-X

Montajı onaylı bir oto tamircisinde yaptırın

Bu montaj talimatları müşteriye veriliyor olmalı-

dır.

Çeki demirini kullanmak için uygun kablo takımı

olması gereklidir. (Kabo takımı birlikte verilmez)

Temas yüzeylerinde gres, koruyucu katman ve

sürtünmeye karşı maddeyi uzaklaştırın.

Gerektiğinde sürtünmeye karşı korumayı TOYOTA-

servis kurallarıyla uyumlu olarak sürün.

Yaklaşık 1000 km kullandıktan sonra bütün somun ve

civataları talimatlara uygun olarak tekrar sıkın.

Her model için geçerli olan çekme ağırlıkları araba

ruhsat evrakında belirtilmiştir.

Çeki demiri topuzu temiz tutulmalı ve yağlanmalıdır*.

* İSTİSNA: Sabitleme aletlerinin kullanılması duru-

munda, bu sabitleme aletinin üreticisinin

kurallarına göre davranın.  Sabitleme

aletlerinin kullanılması durumunda da

çeki demiri topuzunun düzenli olarak

aşınmaya karşı kontrol edilmesi gerekir.

Çeki demiri ve çekme arabasının montaj, kontrol ve

muayenesi çekme techizatı için geçerli olan yasa

kurallarına göre yapılmalıdır.

5982

10,9 kN

80 kg
BRINK B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Toyota RAV4

E11 55R 0110463

RUS

Монтаж должен выполняться сертифицированной
автомастерской.
Настоящая инструкция по монтажу должна
предоставляться заказчику.

Для того чтобы буксирный крюк можно было
использовать, необходимо смонтировать соответствующие
данной модели провода 

(провода в комплект поставки

не входят!)

Удалить тектил с контактных поверхностей, средства
консервации (восковой состав) из полостей и антишумовой
материал.

Где необходимо, нанести антикоррозионное покрытие в
соответствии с нормами сервиса для моделей TOYOTA.

После пробега прицепом 1000 км затянуть все крепящие
болты, используя ключ с заданным крутящим моментом.

Допустимая для данной модели автомобиля масса прицепа
указана в техническом паспорте автомобиля.
Сцепной шар должен быть чистым и покрыт смазкой*.

* ИСКЛЮЧЕНИЕ: при использовании стабилизирующих

приспособлений руководствоваться
указаниями производителя данных
приспособлений. В случае
применения подобных
стабилизирующих приспособлений
регулярно проверять износ
сцепного шара.

Монтаж, контроль и сертифицирование прицепа должны
выполняться в соответствии с действующими
законоположениями.

TR

BG

Инструкции за монтаж

– 

ТЕГЛИЧ

Тип

:

5982

D-

стойност

:

10,9 kN

Вертикално свързване

на товарния теглич

: 80 kg

Производител

:

BRINK B.V

Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst

Модел на

приложението

:

Toyota RAV4

EC-

тип одобрение №

:

E11 55R 0110463

A50-X

Монтажът трябва да се извърши от специа-

листи.

Направете така

че тези инструкции за

монтаж да се предадат на клиента

.

За да използвате прикачното устройство на

ремаркето е необходимо едновременно да

монтирате и електрическата инсталация

.

(

Кабели не са включени

!)

Махнете подложения за уплътнение антико-

розионен восък и шумоизолиращия материал

около контактните повърхности

.

Нанесете материал за защита от корозия там

,

където е необходимо

както е посочено в

ръководството за обслужване на

TOYOTA.

След около

1000 km 

използване на ремаркето

,

затегнете всички болтове до правилните

стойности на въртящия момент

.

За правилни натоварвания на ремаркето

,

моля

вижте документите на превозното

средство според индивидуалния модел

.

Сферичният шарнир трябва да се пази чист и

добре смазан

*.

*

ИЗКЛЮЧЕНИЕ

Когато се използват стабили-

затори

действайте според

инструкциите на производителите

на стабилизатора

В този случай

сферичният шарнир трябва да се

преглежда за износване на опре-

делени интервали

.

Съединителният механизъм на ремаркето

трябва да се монтира и проверява в съответ-

ствие с приложимите национални разпоред-

би

.

EST

TIISLI PAIGALDUSJUHISED

Tüüp:

5982

D-väärtus: 10,9 kN

Vertikaalkoormus 

haakeseadmele:

80 kg

Tootja:

BRINK B.V

Postbox 24

NL 7950 AA Staphorst

Sobiv mudel:

Toyota RAV4

EÜ tüübikinnituse nr:

E11 55R 0110463

A50-X

Vajalik on professionaalne paigaldus

Veenduge, et klient saab paigaldusjuhised

kätte.

Haakeseadme kasutamiseks tuleb samaaegselt

paigaldada ka elektrikomplekt.

(Kaablikomplekt ei kuulu varustusse!)

Eemaldage kokkupuutepindadelt aluskate, kor-

rosioonivastane vaha ja mürasummutusmater-

jal.

Kandke vajalikesse kohtadesse korro-

sioonikaitse vahendit vastavalt TOYOTA

hooldusjuhistele.

Pärast ligikaudu 1000 km haagise kasutust,

keerake kõik poldid uuesti õigele jõumo-

mendile.

Haagisele sobivaid koormusi vaadake palun

vastava sõidukimudeli dokumentidest.

Jälgige, et ühenduspall oleks puhas ja määri-

tud*.

*ERAND: Kui kasutate stabilisaatoreid, siis

jätkake vastavalt stabilisaatori tootja

juhistele. Sellisel juhul peab ühen-

duspalli regulaarsete ajavahemike

tagant kontrollima. 

Haakeseade tuleb paigaldada ja kontrollida

vastavalt kehtivaile riiklikele määrustele.

LV

BUKSĒŠANAS STIEŅA IEKĀRTAS

UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJA

Tips:

5982

Koeficients D (nosaka pēc 

automobiļa 

un autopiekabes masas):

10,9 kN

Vertikālā slodze uz buksēšanas

stieņa iekārtas:

80 kg

Ražotājs:

BRINK B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA
Staphors

Lietošanas diapazons:

Toyota RAV4

Eiropas Kopienas 

tipa atļauja Nr.:

E11 55R 0110463

A50-X

Buksēšanas stieņa iekārtas uzstādīšana

jāveic sertificētam automobiļu mehāniķim.

Lūdzu, nodrošiniet šīs uzstādīšanas instruk-

cijas nodošanu klientam.

Lai lietotu buksēšanas stieņa iekārtu,

nepieciešams uzstādīt attiecīgos elektriskos

komponentus. (Vadi komplektā nav iekļauti!)

Noņemiet no kontakta virsmām nehermētisko

blīvējumu, pretkorozijas vasku un trokšņus

slāpējošo materiālu.

Ja nepieciešams, apstrādājiet virsmas ar

pretkorozijas materiālu, kā norādīts “TOYOTA”

servisa norādēs.

Pēc aptuveni 1000 km nobraukšanas ar

autopiekabi pārbaudiet, vai visas bultskrūves ir

pievilktas līdz pareizajam griezes momentam.

Lai iegūtu informāciju par autopiekabes atļau-

tajām slodzēm, lūdzu, skatiet attiecīgā trans-

portlīdzekļa modeļa dokumentāciju.

Savienojošajai lodei jābūt tīrai un pietiekami

ieeļļotai.*

*PIEZĪME:  lietojot stabilizatorus, rīkojieties

saskaņā ar stabilizatora ražotāja

instrukciju. Regulāri pārbaudiet, vai

savienojošā lode nav pārmērīgi

nodilusi.

Autopiekabes savienojums jāizveido un jāpār-

bauda atbilstoši saistošajiem likuma noteiku-

miem.

LT

TVIRTINIMO INSTRUKCIJOS – TEMPIMO

STRYPAS

Tipas:

5982

D-reikšmė:

10,9 kN

Vertikalaus jungimo

tempimo juosta:

80 kg

Gamintojas:

BRINK B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA 
Staphorst

Naudojamas modelis:

Toyota RAV4

EB Tipo patvirtinimo nr.:

E11 55R 0110463

A50-X

Reikia patyrusio tvirtintojo

Įsitikinkite, kad šios tvirtinimo instrukcijos

bus pateikiamos klientui.

Norint naudotis priekaba, kartu reikia sumon-

tuoti ir elektros rinkinį. (Kabeliai neprideda-

mi!)

Nuo kontaktuojančių paviršių nuimkite apatinį

sandariklio sluoksnį, antikorozinį vašką ir

triukšmą šalinančią medžiagą.

Kur reikia, uždėkite apsauganči1 nuo korozijos

medžiagą, kaip nurodyta „TOYOTA“ priežiūros

instrukcijose.

Kai priekaba nuvažiuos maždaug 1000 km, iš

naujo tinkamai priveržkite visus varžtus.

Dėl tinkamos priekabos apkrovos žiūrėkite

atskirų modelių dokumentus.

Jungties rutulys turi būti švarus ir gerai sutep-

tas*.

*IŠIMTIS: jei naudojami stabilizatoriai, laikykitės

stabilizatoriaus gamintojo pateiki-

amų instrukcijų. Šiuo atveju reikia

reguliariai tikrinti, ar jungties

rutulys nesusidėvėjęs.

Priekabos jungtis turi būti montuojama ir

apžiūrima pagal galiojančius vietinius reikalav-

imus.

Manual reference number: AIM 003 561-8 

4 of 42

Summary of Contents for PW960-0R000

Page 1: ...ion Instructions Model year 2015 10 Vehicle code A4 N W Part number PW960 0R000 Towing hitch fixed If Kick sensor 90980 09871 Dummy plug inserts x3 90980 12719 Dummy plug connector x1 Weight 35 Kg Manual reference number AIM 003 561 8 ...

Page 2: ...r especializado Estas instrucciones de montaje deben de ser entregadas al cliente Para el funcionamiento del dispositivo de remolque hace falta al mismo tiempo el montaje de un conjunto eléctrico Juego de cables no viene incluido En el área de las superficies de apoyo han de eliminarse la protección del fondo la conservación del espacio hueco cera y el material antiresonan te En caso de necesidad ...

Page 3: ...RAV4 E11 55R 0110463 Asennuksen suorittaa merkkikorjaamo Tämä asennusohje annetaan asiakkaalle Vetolaitteen käyttöä varten on tarpeen asentaa samanaikaisesti sähkösarja Kaapelisetti ei kuulu toimitukseen Asennuskohdista on poistettava pohjamassaus tyhjän tilan säilöntä vaha ja melunestoaine Korroosiosuojaa käytetään tarvittavissa kohdin TOYOTA huollon antamien ohjeiden mukaan Kiristä kaikki kiinni...

Page 4: ...нструкции за монтаж да се предадат на клиента За да използвате прикачното устройство на ремаркето е необходимо едновременно да монтирате и електрическата инсталация Кабели не са включени Махнете подложения за уплътнение антико розионен восък и шумоизолиращия материал около контактните повърхности Нанесете материал за защита от корозия там където е необходимо както е посочено в ръководството за обс...

Page 5: ...ceară anticorozivă şi materialul antifonant în zona suprafeţelor de contact Unde este necesar aplicaţi material de protecţie anticorozivă după cum este specificat în ghidul de service TOYOTA După aproximativ 1000 km de utilizare a remorcii restrângeţi toate şuruburile la valorile de cuplu corecte Pentru sarcinile de remorcare corecte consultaţi documentele vehiculului în funcţie de model Bila de c...

Page 6: ...nual reference number AIM 003 561 8 6 of 42 Revision record Rev No Date Page Picture Update New Deleted steps 3 22 09 2016 30 17 17 4 29 09 2016 18 41 Part list 38 39 Part list 38 39 5 03 05 2018 60 X 6 04 06 2018 Kit PBD Option 7 20 07 2018 7 Kit Part E 8 06 08 2018 7 11 15 27 Kit 5 11 36 X U V ...

Page 7: ...3 60 25 Nm 18 19 110 Nm 19 100 Nm 13 PZ408 90550 01 1x 1x PZ408 00550 01 B F A E H Q I K A H N O I J K L M P B C D E F G 3x 90980 09871 1x 90980 12719 T S A B C A B C D E F G A B P F G F I J K L M J H F J I A B A B C P F G E F G N LHS O B A B C J J F F H H J L M K O K J L N A I I A P E A B C C B A B D A F G G U F G G G V F G F P E Manual reference number AIM 003 561 8 7 of 42 ...

Page 8: ...10 12 13 Click 17 14 18 19 Manual reference number AIM 003 561 8 8 of 42 ...

Page 9: ...Manual reference number AIM 003 561 8 9 of 42 2 1 ...

Page 10: ...10 mm Manual reference number AIM 003 561 8 10 of 42 4 3 ...

Page 11: ...7x Manual reference number AIM 003 561 8 11 of 42 5 ...

Page 12: ...10 Manual reference number AIM 003 561 8 12 of 42 7 6 ...

Page 13: ...14 Manual reference number AIM 003 561 8 13 of 42 8 ...

Page 14: ...10 Manual reference number AIM 003 561 8 14 of 42 10 9 ...

Page 15: ... 8 10 1x 10 mm 2x 10 mm 1x 10 mm 2x 8 mm 2x 8 mm Manual reference number AIM 003 561 8 15 of 42 12 11 ...

Page 16: ...Prod 08 2016 13 20 Manual reference number AIM 003 561 8 16 of 42 14 13 ...

Page 17: ...T 15 21 Manual reference number AIM 003 561 8 17 of 42 16 15 ...

Page 18: ...S 1 2 3 Manual reference number AIM 003 561 8 18 of 42 18 17 ...

Page 19: ...1 2 2 1 2 Manual reference number AIM 003 561 8 19 of 42 20 19 ...

Page 20: ...12 12x 10 Prod 10 2014 Manual reference number AIM 003 561 8 20 of 42 22 21 ...

Page 21: ...23 17 Manual reference number AIM 003 561 8 21 of 42 24 23 ...

Page 22: ...12 Manual reference number AIM 003 561 8 22 of 42 26 25 ...

Page 23: ... 2x M12x1 25x50 A 2x M12 B 2x M12 C 19 A A B C B C 1x M12x1 25x50 A 1x M12 B 1x M12 C A B C 19 A A B C B C Manual reference number AIM 003 561 8 23 of 42 28 27 ...

Page 24: ...B A 1x M12x1 25x50 A 1x M12 B 19 A B A B 2x Manual reference number AIM 003 561 8 24 of 42 30 29 ...

Page 25: ... 2x M12x1 25x50 A 2x M12 B 1x 40x40x5 D 19 B D A A B D 19 B A Manual reference number AIM 003 561 8 25 of 42 32 31 ...

Page 26: ... 3x M12x1 25x50 A 3x M12 B 3x M12 C 19 A B C C B A 2x Manual reference number AIM 003 561 8 26 of 42 34 33 ...

Page 27: ...LHS U 2x M12x1 25x50 A 2x M12 B 19 A B B A Manual reference number AIM 003 561 8 27 of 42 36 35 ...

Page 28: ...13 P F G E F G 2x M8x20 10 9 P 4x M8 F 4x M8 G 2x M8x25 10 9 E P E F G 2x M8x20 10 9 P 4x M8 F 4x M8 G 13 2x M8x25 10 9 E P F G E F G P E F G Manual reference number AIM 003 561 8 28 of 42 38 37 ...

Page 29: ... 6x M8x40 10 9 H 6x M8 F 13 H F H F Manual reference number AIM 003 561 8 29 of 42 40 39 ...

Page 30: ...I J 6x M12x40 10 9 I 6x M12 10 J I J 18 19 Manual reference number AIM 003 561 8 30 of 42 41 ...

Page 31: ... 9 10 1 2 3 Click QTY 1 25Nm 3x 13 2 25Nm 3x 13 3 25Nm 4x 13 4 25Nm 4x 13 5 100Nm 2x 19 6 100Nm 2x 19 7 100Nm 4x 19 8 100Nm 3x 19 9 110Nm 3x 18 19 10 110Nm 3x 18 19 S Manual reference number AIM 003 561 8 31 of 42 42 ...

Page 32: ...Manual reference number AIM 003 561 8 32 of 42 44 43 ...

Page 33: ... 70 120 Inside bumper Inside bumper 180 Manual reference number AIM 003 561 8 33 of 42 45 ...

Page 34: ... 1x 10 mm 2x 10 mm 1x 10 mm 2x 8 mm 2x 8 mm 8 10 Manual reference number AIM 003 561 8 34 of 42 46 ...

Page 35: ...10 Prod 10 2014 Prod 10 2014 Manual reference number AIM 003 561 8 35 of 42 48 47 ...

Page 36: ...Click 110Nm 2x M12x90 10 9 K 2x M12 s 18mm L 1x M12 s 19mm 2x M12 10 J 18 19 S J K L M J J L L M K K O O 90 Manual reference number AIM 003 561 8 36 of 42 49 ...

Page 37: ... 03 3 3 LA N D C RU IS ER To wi ng Hi tch De tac ha ble Ins tall atio n ins tru ctio ns Mod el yea r 200 9 Veh icle cod e KDJ 155 GJ E W J1 50 G K E W Par t num ber PZ4 08 J 0 558 00 Wei ght 17 8 kg Man ual refe ren ce num ber AIM 001 798 0 10 mm 5 4 Nm Manual reference number AIM 003 561 8 37 of 42 51 52 50 ...

Page 38: ...Manual reference number AIM 003 561 8 38 of 42 ...

Page 39: ...al montaggio compilare la seguente formula se necessario declassare la massa rimorchiabile dove T Massa Complessiva Max della motrice in kg C Massa Rimorchiabile Max della motrice in kg DA C OMP IL AR E P E R I L C O L L AU DO DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO la sottoscritta Ditta dichiara di aver montato in maniera corretta ed in conformit alle prescri zioni sia del costruttore del veicolo che...

Page 40: ...Manual reference number AIM 003 561 8 40 of 42 ...

Page 41: ...N OK A B Click B A CLICK 1 2 3 1 25Nm 3x 25Nm 3x 2 3 25Nm 4x 4 5 100Nm 2x 25Nm 4x 10 110Nm 3x 6 100Nm 2x 7 100Nm 4x 8 100Nm 3x 9 110Nm 3x Click B A 11 110Nm 2x 2x S Serial Number Serial Number 6 7 2 3 5 8 1 4 9 10 11 Manual reference number AIM 003 561 8 41 of 42 ...

Page 42: ...Beep Installation Date Stamp Technician Name Signature Click Serial Number 5 4 Nm OK 17 18 Only OK Only Manual reference number AIM 003 561 8 42 of 42 ...

Reviews: