background image

INSTALLATION TT90R / 

 INSTALACIÓN TT90R 

INSTALAÇÃO TT90R

 

- IV

14

15

12

13

11

15

3

N

N

N

N

N

13

3

14

3

N

N

L

15

3

15

3

1

3

13

3

14

3

15

3

15

3

14

3

13

3

2

2

11

12

15

3

15

3

14

3

13

3

23

RIGHT SIDE;

DERECHA;

LADO DIREITO;

LEFT SIDE;

IZQUIERDA;

LADO ESQUERDO;

LEFT SIDE;

IZQUIERDA;

LADO ESQUERDO;

RIGHT BLADE 2X;

CUCHILLA DERECHA 2X;

LÂMINA DIREITA 2X;

LEFT BLADE 1X;

CUCHILLA IZQUIERDA 

1X;

LÂMINA ESQUERDA 1X;

LEFT SIDE;

IZQUIERDA;

LADO ESQUERDO;

LEFT BLADE 1X;

CUCHILLA IZQUIERDA 1X;

LÂMINA ESQUERDA 1X;

RIGHT 

BLADE 2X;

CUCHILLA DERECHA 2X;

LÂMINA DIREITA 2X;

LEFT BLADE 

1X;

CUCHILLA IZ-

QUIERDA 1X;

LÂMINA ES-

QUERDA 1X;

RIGHT BLADE 2X;

CUCHILLA DERECHA 2X;

LÂMINA DIREITA 2X;

LEFT SIDE; 

IZQUIERDA;

LADO ESQUERDO;

RIGHT BLADE 2X;

CUCHILLA DERECHA 2X;

LÂMINA DIREITA 2X;

LEFT BLADE 1X;

CUCHILLA IZQUIERDA 1X;

LÂMINA ESQUERDA 1X;

LEFT SIDE;

IZQUIERDA;

LADO ESQUERDO;

L

L

Summary of Contents for TT75R-XP

Page 1: ...AD THIS MANUAL CAREFULLY IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY POR FAVOR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA OWNER S MANUAL GUÍA DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO TT90R XP U ...

Page 2: ...UIDADOS AL OPERAR SU MOTOCULTOR CUIDADOS AO OPERAR SEU MOTOCULTIVADOR III 12 TILLER PARTS POSITION UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL MOTOCULTOR LOCALIZA ÇÃO DOS COMPONENTES DO MOTOCULTIVADOR 09 TILLER GUIDE ADJUSTMENT AJUSTANDO EL MANUBRIO DEL MOTOCULTOR AJUSTE DO GUI DÃO DO MOTOCULTIVADOR 24 INSPECTION BEFORE OPERATING INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO INSPEÇÃO AN TES DO FUNCIONAMENTO 14 ASSEMBL...

Page 3: ...DO MOTOR I 32 CHECKING THE OIL ENGINE LEVEL VERIFICANDO EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR VERIFICAN DO O NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR II 33 FUELING THE TANK ABASTECENDO EL TANQUE DE COMBUSTIBLE ABASTECENDO O TANQUE DE COMBUSTÍVEL 34 ADJUSTING THE DEPTH OF THE TILLER AJUSTE LA PROFUNDIDAD DEL MOTOCULTOR AJUSTE DA PROFUNDIDADE DO MOTOCULTIVADOR 25 OPERATING THE CLUTCH OPERANDO EL EMBRAGUE OPERANDO A EMBREAGEM ...

Page 4: ... CARBURADOR I 46 47 CLEANING THE CARBURETOR CUP LIMPIEZA DEL VASO DEL CARBURADOR LIMPEZA DA CUBA DO CARBURADOR II MAINTENANCE OF THE OIL PLATED AIR FILTER MANTENIMIENTO DEL FILTRO BAÑADO EN ACEITE MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR BANHADO A ÓLEO 48 49 IDLE ADJUSTMENT REGULAJE DE LA MARCHA LENTA REGULAGEM DA MARCHA LENTA ADJUSTING THE CLUTCH CABLE AJUSTE DEL CABLE DE EMBRAGUE AJUSTE DO CABO DE EMBREAGEM 5...

Page 5: ...roduzida sem permissão por escrito A ilustração pode variar de acordo com cada modelo de equipamento Mantenha este manual do proprietário sempre disponível para que consiga consultá lo a qualquer mo mento Este manual é considerado uma parte permanente do seu produto e deve acompanhar o equipa mento ao ser revendido Ao surgir um problema ou se você tem dúvidas sobre o seu produto consulte o seu rev...

Page 6: ... CALÇADOS PROTECTORES USAR CALÇADOS DE PROTEÇÃO EAR EYE AND HEAD PROTECTION UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS OÍDOS Y CABEZA USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS OUVI DOS E CABEÇA WARNING AVISO AVISO WARNING ELECTRICITY RIESGO ELÉCTRICO RISCO ELÉTRICO TIPOVER HAZARD RIESGO DE DEZLIZAMIENTO RISCO DE TOMBAMENTO BURN HAZARD RIESGO DE QUEMADURA RISCO DE QUEIMADURA HEAT HOT SURFACE SUPERFICIE CALIENTE SUPERFÍCIE...

Page 7: ... PROFUNDIDAD DEL CORTE PROFUNDIDADE DO CORTE 7 Hp TT75R XP TT90R XP U TT90R XP RECOIL START ARRANQUE MANUAL MANUAL RETRÁTIL 600 750mm 750 900mm 150 300mm GEAR SHIFTING CAMBIO DE MAR CHA MARCHAS 1 0 2 0 1 BLADE CUCHILLAS LÂMINAS GROUPS GRUPOS GRUPOS PIECES PER GROUP PIEZAS POR GRUPO PEÇAS POR GRUPO 3 2 1 4 3 1 4 3 TRANSMISSION TRANSMISIÓN TRANSMISSÃO BELT CORREA CORREIA HANDLEBAR ROTATION ROTACIÓN ...

Page 8: ...TILLER PARTS POSITION UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL MOTOCULTOR LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO MOTOCULTIVADOR 08 01 02 04 11 10 07 08 05 12 15 03 13 06 14 18 19 20 21 22 ...

Page 9: ...RUPTOR ENCIENDE APA GA PALANCA DE EMBRAGUE PALANCA DE MARCHAS PROTECCIÓN DE LA CADENA CUCHILLA LÁMINAS DE CORTE DISCO VARILLA DE ACEITE FILTRO BAÑADO EN ACEITE DRENAJE DE ACEITE DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN VARILLA DE ACEITE DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN DRENAJE DE ACEITE DEL MO TOR FARO 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 1...

Page 10: ...MORTE NEVER USE THE PRODUCT IN WET CONDITIONS SUCH AS RAIN SNOW STORMS ETC NUNCA UTILICE EL PRODUCTO EN AMBIENTES MOJADOS SOBRE LLUVIA NIEVE TORMEN TAS ETC NUNCA UTILIZE O PRODUTO EM AMBIENTES MOLHADOS SOBRE CHUVA NEVE TEMPES TADES ETC 5 WHEN USING THE PRODUCT MAKE SURE THAT CHILDREN UNAUTHORIZED PERSONS OR ANIMALS ARE AT A SAFE DISTANCE AT LEAST 15 METERS AWAY FROM THE EQUIPMENT CUANDO UTILICE EL...

Page 11: ... ACTIONS RESULT IN LOSS OF WARRANTY NO REMUEVE NI MODIFIQUE EL PRODUCTO ESTAS ACCIONES ACARREAN LA PÉRDIDA DE LA GARANTÍA NUNCA REMODELE OU FAÇA ADAPTAÇÕES NO PRODUTO ESTAS AÇÕES ACARRETAM NA PERDA DA GARANTIA 11 ALWAYS KEEP NEAR THE NECESSARY TOOLS FOR PERIODIC CHECKS OR MAINTENANCE MANTENGA SIEMPRE CERCA LAS HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA VERIFICACIONES O MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENHA SEMPRE PR...

Page 12: ...ON IMMEDIATELY AND CHECK THE MACHINE WITH CARE TAKE THE MACHINE TO AN AUTHORIZED DEALER IF NECESSARY NEVER OPERATE A MACHINE THAT IS NOT IN GOOD WORKING ORDER PRESTE ATENCIÓN AL DESGASTE Y SOBRECALENTAMIENTO DE PIEZAS SI HAY ALGUNA ANORMALIDAD DE LA MÁQUINA DETENER LA OPERACIÓN INMEDIATAMENTE Y COMPRO BAR LA MÁQUINA CON CUIDADO SI ES NECESARIO LLEVE LA MÁQUINA A UN REPRESEN TANTE AUTORIZADO NUNCA ...

Page 13: ...2 DO NOT USE THE ROTARY CULTIVATOR WITH ROTARY HOES EXCEEDING 300 MM DEEP NEVER REMOVE THE HEIGHT ADJUSTER NO UTILICE EL MOTOCULTOR CON AZADAS ROTATIVAS QUE SOBREPASEN 300 MM DE PRO FUNDIDAD NUNCA RETIRE EL REGULADOR DE ALTURA NÃO UTILIZE O MOTOCULTIVADOR COM ENXADAS ROTATIVAS QUE EXCEDAM 300 MM DE PROFUNDIDADE NUNCA REMOVA O REGULADOR DE ALTURA OPERATING THE TILLER IN DEGREES THE RUDDER MAY TIP O...

Page 14: ...S DE ACEITE Y O GASOLINA VERIFIQUE AO REDOR E EMBAIXO DA MÁQUINA SE EXISTEM VAZAMENTOS DE ÓLEO OU GASOLINA CHECK FOR DIRT OR DEBRIS AROUND THE MUFFLER AND STARTER CABLE VERIFIQUE SI EXISTEN SUCIEDADES O RESIDUOS ALREDEDOR DEL MOFLE Y DEL CABLE DE ARRANQUE VERIFIQUE SE EXISTEM SUJEIRAS OU RESÍDUOS AO REDOR DO SILENCIOSO E DO CABO DE PARTIDA 4 5 CHECK THE CLEANING OF THE OIL PLATED AIR FILTER VERIFI...

Page 15: ...ING ATENCION ATENÇÃO PREVENTIVE MAINTENANCE ENSURES PERFECT OPERATION AND LONGER LIFE TO THE ENGINE EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO GARANTIZA EL PERFECTO FUNCIONAMIENTO Y MAYOR VIDA ÚTIL DEL MOTOR A MANUTENÇÃO PREVENTIVA GARANTE O PERFEITO FUNCIONAMENTO E MAIOR VIDA ÚTIL DO MOTOR 15 CHECK KNIFE SHARPENING LUBRICATE KNIVES AND OTHER MOVING PARTS OF THE TILLER COMPROBAR LA AFINACIÓN DE LOS CUCHILLOS LUB...

Page 16: ...G H I 2 10 9 7 6 6 4 6 4 2 1 6 6 6 11 J K M 2 12 14 13 N O 12 16 LEFT BLADE CUCHILLA IZQUIERDA LÂMINA ESQUERDA RIGHT BLADE CUCHILLA DERECHA LÂMINA DIREITA LEFT FENDER GUARDA BARRO IZQUIERDA PARALAMA ESQUERDO RIGHT FENDER GUARDA BARRO DERECHA PARALAMA DIREITO ...

Page 17: ...bolt 1 bolt s 4 B 10 11 1 3 4 5 2 2 2 C D E ASSEMBLY TT75R MONTAJE TT75R MONTAGEM TT75R II 17 LEFT IZQUIERDA ESQUERDA RIGHT DERECHA DIREITA ...

Page 18: ...3 2 2 2 7 3 9 3 2 3 2 c d d H 2 I 3 8 3 8 1 1 1 1 1 6 3 2 2 3 2 ASSEMBLY TT75R MONTAJE TT75R MONTAGEM TT75R III 18 LEFT FENDER GUARDA BARRO IZQUIERDA RIGHT FENDER GUARDA BARRO DERECHA PARALAMA DIREITO PARALAMA ESQUERDO ...

Page 19: ... DIREITA LEFT IZQUIERDA ESQUERDA RIGHT DERECHA DIREITA RIGHT SIDE DERECHA LADO DIREITO RIGHT SIDE DERECHA LADO DIREITO RIGHT BLADE 2X CUCHILLA DERECHA 2X LÂMINA DIREITA 2X LEFT BLADE 2X CUCHILLA IZQUIERDA 2X LÂMINA ESQUER DA 2X RIGHT SIDE DERECHA LADO DIREITO RIGHT BLADE 2X CUCHILLA DERECHA 2X LÂMINA DIREITA 2X LEFT BLADE 2X CUCHILLA IZQUIERDA 2X LÂMINA ESQUERDA 2X RIGHT SIDE DERECHA LADO DIREITO ...

Page 20: ... I 8 6 6 8 1 2 8 8 J 7 8 2 1 1 9 10 11 12 K 2 13 15 14 M 24 24 24 20 LEFT FENDER GUARDA BARRO IZQUIERDA PARALAMA ESQUERDO RIGHT FENDER GUARDA BARRO DERECHA PARALAMA DIREITO N 12 LEFT BLADE CUCHILLA IZQUIERDA LÂMINA ESQUERDA RIGHT BLADE CUCHILLA DERECHA LÂMINA DIREITA L 2 O ...

Page 21: ...INSTALLATION TT90R INSTALACIÓN TT90R INSTALAÇÃO TT90R II 1 4 5 2 C B C B 1 2 3 1 2 3 4 4 4 3 4 4 4 D 6 E 12 2 11 2 21 LEFT WHEEL RUEDA IZQUIERDA RODA ESQUERDA RIGHT WHEEL RUEDA DERECHA RODA DIREITA ...

Page 22: ...10 7 8 7 2 7 H 9 4 10 4 10 4 8 4 9 4 9 2 7 2 7 9 2 I F G 5 1 1 6 4 2 2 H 8 4 INSTALLATION TT90R INSTALACIÓN TT90R INSTALAÇÃO TT90R III 22 RIGHT SIDE DERECHA LADO DIREITO LEFT SIDE IZQUIERDA LADO ESQUERDO ...

Page 23: ...HA 2X LÂMINA DIREITA 2X LEFT BLADE 1X CUCHILLA IZQUIERDA 1X LÂMINA ESQUERDA 1X LEFT SIDE IZQUIERDA LADO ESQUERDO LEFT BLADE 1X CUCHILLA IZQUIERDA 1X LÂMINA ESQUERDA 1X RIGHT BLADE 2X CUCHILLA DERECHA 2X LÂMINA DIREITA 2X LEFT BLADE 1X CUCHILLA IZ QUIERDA 1X LÂMINA ES QUERDA 1X RIGHT BLADE 2X CUCHILLA DERECHA 2X LÂMINA DIREITA 2X LEFT SIDE IZQUIERDA LADO ESQUERDO RIGHT BLADE 2X CUCHILLA DERECHA 2X ...

Page 24: ...USTAR O GIRO DISPONÍVEL APENAS NOS MODELOS TT75R E TT90R MOVE THE HANDLEBAR TO THE DESIRED POSITION FROM 0 TO 360 MUEVA EL MANILLAR A LA POSICIÓN DESEADA DE 0 A 360 MOVA O GUIDÃO PARA A POSIÇÃO DESEJADA DE 0 À 360 LOOSEN THE HANDLEBAR TURNING LEVER AFLOJE LA PALANCA DE GIRO DEL MANILLAR AFROUXE A ALAVANCA DE GIRO DO GUIDÃO TIGHTEN THE HANDLEBAR TURN LEVER FIRMLY TO LOCK APRIETE FIRMEMENTE LA PALAN...

Page 25: ...I PIN AND LOCKING PIN QUITE EL CONTRA PINO Y EL PERNO DE BLOQUEO REMOVA O CONTRAPINO E O PINO DE TRAVAMENTO REPLACE THE PIN AND COUNTER PIN TO LOCK VUELVA A COLOCAR LA CLAVIJA Y EL CONTRA PINO PARA BLOQUEAR RECOLOQUE O PINO E O CONTRA PINO PARA TRAVAR 1 ADJUSTING THE DEPTH OF THE TILLER AJUSTE LA PROFUNDIDAD DEL MOTOCUL TOR AJUSTE DA PROFUNDIDADE DO MOTOCULTIVADOR 3 2 WARNING ATENCION ATENÇÃO 25 ...

Page 26: ...TIVADOR IRÁ PARAR CLUTCH LEVER TIGHTENED THE TRANSMISSION IS ENGAGED ROTARY HOE IN MOTION PALANCA DE EMBRAGUE APRETADA LA TRANSMISIÓN ESTÁ ENGANCHADA AZA DA ROTATIVA EN MOVIMIENTO ALAVANCA DE EMBREAGEM APERTADA A TRANSMISSÃO ESTÁ ENGATADA ENXA DA ROTATIVA EM MOVIMENTO 1 OPERATING THE CLUTCH OPERANDO EL EMBRAGUE OPERANDO A EMBREAGEM 2 26 REDUCE ENGINE SPEED BEFORE OPERATING THE CLUTCH OPERATE THE C...

Page 27: ...MOTOCULTOR PARADO AL ENGANCHAR EL OPERADOR SENTIRÁ UN GOLPE CUIDADO CON OBJETOS OCULTOS AL OPERAR EN MARCHA ATRÁS SE A ALAVANCA NÃO ENGATAR A MARCHA DESEJADA APERTE A ALAVANCA DE EMBREAGEM E MOVA O MOTOCULTIVADOR LENTAMENTE PARA RECONFIGURAR AS ENGRENAGENS DA MARCHA REALIZE A TROCA DE MARCHAS COM O MOTOCULTIVADOR PARADO AO ENGATAR O OPERADOR SENTIRÁ UM SOLAVANCO CUIDA DO COM OBJETOS OCULTOS AO OPE...

Page 28: ... O MOTOCULTIVADOR PODE CAIR E RESULTAR EM ACIDENTES AO EXECUTAR ESTE PROCEDI MENTO CERTIFIQUE SE DE APOIAR O EQUIPAMENTO RECOMENDA SE OPERAR O MOTOCUL TIVADOR NO CAMPO COM A RODA SUSPENSA PARA USO EM ESTRADA OU TRANSPORTE RE COMENDA SE O USO DA RODA FRONTAL WARNING ATENCION ATENÇÃO TO MOVE THE WHEEL TO THE SUSPENDED POSITION REMOVE THE PIN AND THE COTTER PIN PARA MOVER LA RUEDA A LA POSICIÓN SUSPE...

Page 29: ...VERIFICAR O NÍVEL DE ÓLEO 1 CHECKING THE OIL ENGINE LEVEL VERIFICANDO EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR VERIFICANDO O NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR l 3 OPERATING THE ENGINE WITH INSUFFICIENT OIL CAN CAUSE DAMAGE TO THE EQUIPMENT ALWAYS CHE CK BEFORE STARTING USE PROPER OIL OF GOOD QUALITY FOR 4 STROKE ENGINES EL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR CON UNA CANTIDAD INSUFICIENTE DE ACEITE PUEDE CAUSAR DAÑOS AL EQUIPO COMP...

Page 30: ...XCESO DE HUMO SISTEMA DE ALERTA DE NIVEL DE ACEITE DISPONIBLE EN ALGUNOS EQUIPAMIENTOS APAGARÁ AUTOMÁTICAMENTE EL MOTOR AL ALCANZAR UN NIVEL DE ACEITE POR DEBAJO DEL RECOMENDADO NUNCA COMPLETE O RESERVATÓRIO DE ÓLEO ALÉM DO LIMITE SUPERIOR EXCESSO DE ÓLEO NO MOTOR PODE DIFICULTAR A PARTIDA E GERAR EXCESSO DE FUMAÇA O SISTEMA DE ALERTA DE ÓLEO DISPONÍVEL EM ALGUNS EQUIPAMENTOS DESLIGARÁ AUTOMATICAM...

Page 31: ... ÓLEO DA CAIXA DE TRANSMISSÃO INSERT THE DIPSTICK INTO THE RESERVOIR BUT DO NOT THREAD AND THEN REMOVE IT TO CHECK THE OIL LEVEL INSERTE LA VARILLA EN EL DEPÓSITO PERO SIN ROSCAR Y LUEGO EXTRÁIGALA PARA COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE INSIRA A VARETA NO RESERVATÓRIO MAS SEM ROSQUEAR E DEPOIS REMOVA A PARA VERIFICAR O NÍVEL DE ÓLEO PUT THE ENGINE ON FLAT SURFACE COLOQUE EL MOTOR EN UNA SUPERFICIE PLAN...

Page 32: ...UE SIEMPRE UN ÁREA BIEN VENTILADA NO LLENE EL TANQUE CON EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO ESPERE A QUE EL MOTOR SE ENFRIÉ EL COMBUSTIBLE Y SUS VAPORES SON EXTREMADAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS ESTÁ PROHIBIDO EL USO DE COMBUSTIBLES USADOS MEZCLADOS CON AGUA U OTRO LÍQUIDO ABASTEZCA CON EL MOTOR NIVELADO UTILIZANDO UN EMBUDO EN CASO DE DERRAME ACCIDENTAL LIMPIE TODAS LAS SUPERFICIES UTILICE SÓLO GASOLI...

Page 33: ...VER QUENTE POSICIONE A ALAVANCA DO AFOGADOR NA PO SIÇÃO ABERTO 1 STARTING THE ENGINE WITH MANUAL STARTER ENCENDIENDO EL MOTOR CON ARRANQUE MANUAL LIGANDO O MOTOR COM PARTIDA MANUAL I 4 CHECK THE FUEL TANK BEFORE STARTING THE ENGINE CHECK THE OIL LEVEL BEFORE STARTING THE ENGINE AVOID CLOSED AND UNVENTILATED LOCATIONS EXHAUST GASES ARE HIGHLY TOXIC DO NOT OPERATE THE ENGINE WITH THE CHOKE IN THE CL...

Page 34: ...PARK PLUG IF NECESSARY LA RETRACCIÓN RÁPIDA DE LA MANIJA DE ARRANQUE MOVIMENTARA EL BRAZO EN DIRECCIÓN AL MOTOR SI EL MOTOR NO ENCIENDE DESPUÉS DE VARIOS INTENTOS VERIFIQUE SI NO HAY EXCESO DE COMBUSTIBLE EN LA BUJÍA SI HAY EXCESO LÍMPIELO Y O CAMBIE LA BUJÍA SI ES NECESARIO A RETRAÇÃO RÁPIDA DO MANÍPULO DE PARTIDA MOVIMENTARÁ O BRAÇO EM DIREÇÃO AO MOTOR SE O MO TOR NÃO LIGAR DEPOIS DE REPETIDAS T...

Page 35: ...OR THE GEAR ADJUSTMENT MECHANISM WILL CAUSE THE ENGINE TO OPERATE OUTSIDE OF THE DESIRED STANDARDS DO NOT MODIFY THE EQUIPMENT CHANGES IN THE INTAKE FUEL AND EXHAUST SYSTEM MAY INCREASE THE EMISSION OF POLLUTANTS CAMBIO O DAÑOS EN LAS CONEXIONES DEL REGULADOR O EN EL MECANISMO DE AJUSTE DE MARCHAS HARÁ QUE EL MOTOR OPERE FUERA DE LOS PATRONES DESEADOS NO ADULTERE EL EQUIPO LOS CAMBIOS EN EL SISTEM...

Page 36: ... OFF THE ENGINE EL ESCAPE PERMANECE CALIENTE POR ALGUNOS MINUTOS INCLUSO DESPUÉS DE APAGAR EL MOTOR O ESCAPAMENTO PERMANECERÁ QUENTE POR ALGUNS MINUTOS MESMO APÓS DESLIGAR O MOTOR WARNING ATENCION ATENÇÃO 4 2 CLOSE THE FUEL COCK CIERRE EL GRIFO DE COMBUSTIBLE FECHE A TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL 5 36 LET THE ENGINE OPERATING IDLE DURING 3 MINUTES DEJE EL MOTOR FUNCIONAR EN RALENTI DURANTE 3 MINUTOS DEI...

Page 37: ...BO DE EMBREAGEM AJUSTAR A TENSÃO DA CORREIA LIMPAR O FILTRO DE COMBUS TÍVEL A CADA 100 HORAS OU 6 MESES EACH 300 HOURS OR 12 MONTHS T REPLACE THE SPARK PLUG CHECK AND ADJUST THE IDLE SPEED CHECK AND ADJUST THE VALVE CLEARANCE CLEAN THE TANK AND FUEL FILTER CLEAN THE COMBUSTION CHAMBER CHANGE THE FUEL LINE ADJUST THE THROTTLE CABLE CHANGE GEARBOX OIL CHECK REPLACE GEARS AND BEARINGS CADA 300 HORAS ...

Page 38: ... DE ÓLEO E O PARAFUSO DE DRENAGEM DO ÓLEO ESGOTANDO TODO O ÓLEO EM UM RECIPIENTE ADEQUADO INCLINAR O MOTOR PODE CAUSAR VAZAMENTO DE ÓLEO OU COMBUSTÍVEL WHILE THE ENGINE IS STILL WARM DRAIN THE CRANKCASE OIL TOYAMA ENGINES DO NOT COME WITH OIL IN THE CRANKCASE INCLINAR EL MOTOR PUEDE OCACIONAR FUGA DE ACEITE O COMBUSTIBLE MIENTRAS EL MOTOR ESTE TIBIO ESCURRA EL ACEITE DEL CÁRTER LOS MOTORES TOYAMA ...

Page 39: ...CORRECT LOCATION EVITAR DERRAMAR EL ACEITE SOBRE EL PISO EN CASO DE DERRAMAR ACCIDENTALMENTE LIMPIE EL PISO PARA EVITAR ACCIDENTES OPERAR EL MOTOR CON BAJO NIVEL DE ACEITE PUEDE CAUSAR DAÑOS EN EL EQUI PO SISTEMA DE ALERTA DE NIVEL DE ACEITE DISPONIBLE EN ALGUNOS EQUIPAMIENTOS APAGARÁ AUTO MÁTICAMENTE EL MOTOR AL ALCANZAR UN NIVEL DE ACEITE POR DEBAJO DEL RECOMENDADO DESECHE EL ACEITE USADO EN EL ...

Page 40: ...SUPERFICIE PLANA Y NIVELADA COLOQUE O MOTOCULTIVADOR EM UMA SUPERFÍCIE PLANA E NIVELADA 1 REMOVE THE OIL DIPSTICK AND THE OIL DRAIN BOLT DRAIN ALL THE OIL IN A SUITABLE CONTAINER REMUEVA LA VARILLA DE ACEITE Y EL TORNILLO DE DRENAJE AGOTE TODO EL ACEITE EN UN RECIPIENTE ADECUADO RETIRE A VARETA DE ÓLEO E O PARAFUSO DE DRENAGEM DO ÓLEO ESGOTANDO TODO O ÓLEO EM UM RECIPIENTE ADEQUADO 2 REINSTALL AND...

Page 41: ...E O MOTOR OU O EQUIPAMENTO PARA UM ÂNGULO QUE CAUSAM VAZAMENTO DE COMBUSTÍVEL USE O FUNIL PARA ENCHIMENTO EM CASO DE DERRAMAMENTO ACIDENTAL LIMPE O CHÃO PARA EVITAR ACIDENTES OS MOTORES TOYAMA NÃO ACOMPANHAM ÓLEO WARNING ATENCION ATENÇÃO REPLACE THE OIL DIPSTICK SECURELY RECOLOQUE LA VARILLA DE ACEITE ROSCANDO FIRMEMENTE RECOLOQUE A VARETA DE ÓLEO ROSQUEANDO FIRMEMENTE EXCHANGING OIL FROM GEARSHIF...

Page 42: ...WITH A STEEL BRUSH REMUEVA LA SUCIEDAD DEL ELECTRODO CON UN CEPILLO DE ACERO REMOVA A SUJEIRA DO ELETRODO COM UMA ESCOVA DE AÇO 5 WHEN THE ELECTRODES ARE WORN OR THE INSULATION IS CRACKED REPLACE THE SPARK PLUG BLEACHING OR BLACKENING OF THE SPARK PLUG INSULATION MAY BE CAUSED BY IMPROPER ADJUSTMENTS OF THE ENGINE OR IMPROPER USE OF THE SPARK PLUG CUANDO LOS ELECTRODOS ESTÁN GASTADOS O EL AISLANTE...

Page 43: ... SETTING THE SPARK PLUG TIGHTEN WITH A WRENCH ABOUT 1 8 TO 1 4 TURN DESPUÉS DE ASENTAR LA BUJÍA APRIETE CON LA LLAVE ALREDEDOR DE 1 8 A 1 4 DE VUELTA APÓS ASSENTAR A VELA APERTE COM A CHAVE EM TORNO DE 1 8 A 1 4 DE VOLTA 8 9 REINSTALL THE SPARK PLUG PROTECTION VUELVA A COLOCAR LA PROTECCIÓN DE LA BUJÍA RECOLOQUE O CACHIMBO DA VELA 0 7 MM A LOOSE SPARK PLUG CAN OVERHEAT AND DAMAGE THE ENGINE OVER T...

Page 44: ...DAD ALREDEDOR DE LA BUJÍA REMOVA QUALQUER SUJEIRA EXISTENTE AO REDOR DA VELA 3 4 REMOVE THE SPARK PLUG USING AN APPROPRIATE WRENCH RETIRE LA BUJÍA UTILIZANDO UNA LLAVE APROPIADA RETIRE A VELA UTILIZANDO UMA CHAVE APROPRIADA THE CORRECT SPACING BETWEEN THE ELECTRODE AND THE SPARK PLUG IS 0 70 AND 0 80 mm IF NECESSARY ADJUST EL ESPACIAMIENTO CORRECTO ENTRE EL ELECTRODO Y LA VELA ES DE 0 70 Y 0 80 mm...

Page 45: ...PLUG INSULATION MAY BE CAUSED BY IMPROPER ADJUSTMENTS TO THE ENGINE OR IMPROPER USE OF THE SPARK PLUG EL BLANQUEAMIENTO O ENNEGRECIMIENTO DEL AISLANTE DE LA BUJÍA PUEDE SER CAUSADO POR AJUSTES INCORRECTOS EN EL MOTOR O USO DE LA BUJÍA INCORRECTA O BRANQUEAMENTO OU ENEGRECIMENTO DO ISOLANTE DA VELA PODE SER CAUSADO POR AJUSTES INCORRE TOS NO MOTOR OU USO DA VELA INCORRETA WARNING ATENCION ATENÇÃO R...

Page 46: ...E EL VASO QUE ES ROSCADO Y REMUEVA EL O RING REMOVA A CUBA QUE É ROSQUEADA E RETIRE O ANEL DE VEDAÇÃO 3 4 WASH THEM USING A NON FLAMMABLE SOLVENT LÁVELOS EN SOLVENTES NO INFLAMABLES LAVE OS EM SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL CLOSE THE FUEL COCK CIERRE EL GRIFO DE COMBUSTIBLE FECHE A TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL CLEAN THE MOTOR WITH THE ENGINE OFF REALIZAR LA LIMPIEZA CON EL MOTOR APAGADO REALIZAR A LIMPEZA COM...

Page 47: ...L O RING ROSQUE EL VASO Y APRIETE EL TORNILLO DE DRENAJE RECOLOQUE O ANEL ROSQUEIE A CUBA E APERTE O PARAFUSO DE DRENAGEM 6 CHECK FOR POSSIBLE LEAKS IF THEY OCCUR IT WILL BE NECESSARY TO REPLACE THE O RING VERIFIQUE POSIBLES FUGAS EN CASOS DE EXISTIR SERÁ NECESARIO CAMBIAR EL O RING VERIFIQUE POSSÍVEIS VAZAMENTOS CASO OCORRAM SERÁ NECESSÁRIO TROCAR O ANEL O RING WARNING ATENCION ATENÇÃO 5 DRY THEM...

Page 48: ...THE NUT CAP AND COVER RETIRE LA TUERCA LA TAPA Y LA CUBIERTA RETIRE A PORCA A TAMPA E A COBERTURA FILL THE BOX WITH OIL TO THE SPECIFIED LIMIT COMPLETE LA CAJA CON ACEITE HASTA EL LÍMITE ESPECIFICADO COMPLETE A CAIXA COM ÓLEO ATÉ O LIMITE ESPECIFICADO 5 REASSEMBLE THE COVER AND SECURELY TIGHTEN THE NUT REMONTE LA CUBIERTA LA TAPA Y FIJE FIRMEMENTE CON LA TUERCA REMONTE A COBERTURA A TAMPA E FIXE F...

Page 49: ...IRE EL TORNILLO DE REGULACIÓN DEL ACELERA DOR HASTA ALCANZAR 800 150 RPM COM AUXÍLIO DE UMA CHAVE GIRE O PARAFUSO DE REGULAGEM DO ACELERA DOR ATÉ ATINGIR 800 150 RPM 3 RUN THE ENGINE AND LET IT WARM UP FUNCIONE EL MOTOR Y DÉJELO CALENTAR FUNCIONE O MOTOR E DEIXE O AQUECER 1 BEWARE OF HOT ENGINE PARTS USE CALIBRATED EQUIPMENT CUIDADO CON LAS PARTES CALIENTES DEL MOTOR USE EQUIPAMIENTO CALIBRADO CUI...

Page 50: ...AN CAUSE ACCIDENTS NUNCA REALICE EL AJUSTE CON EL MOTOR ENCENDIDO NUNCA OPERE CON EL AJUSTE INCORRECTO LOS DAÑOS PUEDEN OCURRIR AL EQUIPO EL FUNCIONAMIENTO FUERA DEL AJUSTE ESTÁNDAR PUEDE CAUSAR ACCIDENTES NUNCA REALIZE O AJUSTE COM O MOTOR LIGADO NUNCA OPERE COM A REGULAGEM INCORRETA DANOS PODEM ACONTECER AO EQUIPAMENTO OPERAR FORA DA REGULAGEM PADRÃO PODE CAUSAR ACIDENTES WARNING ATENCION ATENÇÃ...

Page 51: ...TRE MOTOR Y CAJA DE TRANSMISIÓN INCLUSO DESPUÉS DE DESACOPLAR EL EMBRAGUE NUNCA REALIZE O AJUSTE COM O MOTOR LIGADO APÓS AJUSTAR A TENSÃO CERTIFIQUE SE DE QUE A FACE EXTERNA DA POLIA MOTRIZ ESTÁ NIVELADA USANDO UM NIVELADOR RÉGUA CASO A REGULAGEM EXCE DA OS 65 MM A CORREIA FICARÁ EXCESSIVAMENTE TENSIONADA NÃO INTERROMPENDO A TRANSMISSÃO ENTRE MOTOR E CAIXA DE TRANSMISSÃO MESMO APÓS DESACIONAR A EM...

Page 52: ...FOR STORAGE FOR PERIODS LONGER THAN 30 DAYS LA GASOLINA SE OXIDA Y DETERIORA CON EL PASO DEL TIEMPO CAUSANDO FALLAS EN EL ARRANQUE DEL MOTOR REALICE ESTE PROCEDIMIENTO PARA SU ALMACENAMIENTO EN PERÍODOS SUPERIORES A 30 DÍAS A GASOLINA OXIDA E DETERIORA COM O PASSAR DO TEMPO CAUSANDO FALHAS NA PARTIDA DO MOTOR REALIZE ESTE PROCEDIMENTO PARA ARMAZENAMENTO EM PERÍODOS SUPERIORES A 30 DIAS WARNING ATE...

Page 53: ...RO DEL CILINDRO RETIRE A VELA DE IGNIÇÃO COLOQUE CERCA DE 5ML DE ÓLEO DE MOTOR LIMPO DENTRO DO CILINDRO 4 PULL THE STARTING ROPE 2 OR 3 TIMES TO DISTRIBUTE THE OIL TIRE DE LA CUERDA DE ARRANQUE 2 O 3 VECES PARA DISTRIBUIR EL ACEITE PUXE A CORDA DE PARTIDA 2 OU 3 VEZES PARA DISTRIBUIR O ÓLEO STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO II 6 PULL THE STARTING ROPE SLOWLY UNTIL ENGINE RESISTANCE IS FOUND THE...

Page 54: ...MICALS OR ABRASIVES DO NOT STORE THE CULTIVATOR WITH THE GUIDES ON THE FLOOR THIS CAN LEAD TO OIL AND FUEL LEAKS EVITE ÁREAS PARA ALMACENAMIENTO EN AMBIENTES HÚMEDOS PUES LA HUMEDAD CONTRIBUYE A LA APARICIÓN DE ÓXIDO Y CORROSIÓN EVITE CUALQUIER ÁREA CON ELEMENTOS QUE PRODUZCAN CHISPAS ELÉCTRICAS NUNCA LIMPIE EL EQUIPAMIENTO CON PRODUCTOS QUÍMICOS O ABRASIVOS NO ALMACENE EL MOTOCULTOR CON LAS GUÍAS...

Page 55: ...OS ATÉ ESFRIAR 1 HOT ENGINE CAN BURN YOU AND IGNITE SOME MATERIALS IN CASE OF GASOLINE LEAKAGE CLEAN IT IMMEDIATELY TO AVOID EXPLOSIONS IN THE EVENT OF AN OIL SPILL CLEAN IT TO AVOID SLIPPING AND FALLING NEVER CARRY THE MOTOR LYING DOWN OR UPSIDE DOWN EL MOTOR CALIENTE PUEDE QUEMARSE Y TAMBIÉN INFLAMAR ALGUNOS MATERIALES EN CASO DE FUGAS DE GASOLINA LÍMPIELO INMEDIATAMENTE PARA EVITAR EXPLOSIONES ...

Page 56: ...Manual accidents falling fire etc use of non original parts and repairs and or maintenance carried out by unauthorized workshops and or technicians Spare parts and natural maintenance such as spark plugs lubricants filters fuel cap starting cord handles seals gaskets safety devices and similar items Parts that suffer from natural wear and tear due to friction such as piston cylinder piston rings b...

Page 57: ...nicos no autorizados Piezas de reposición y mantenimiento natural como bujías lubricantes filtros tapa de combustible cuerda de arranque conjunto de arranque manubrios retenedores juntas barras coreas lanzas picos pistolas anillos o ring empaques turbinas ventilador dispositivos de seguridad y ítems similares Piezas que sufren de desgaste natural con el uso debido a la fricción como pistón cilindr...

Page 58: ...roprietário aci dentes queda fogo etc utilização de peças não originais e consertos e ou manutenção realizados por oficinas e ou técnicos não autorizados Peças de reposição e manutenção natural como velas lubrificantes filtros tampa de combustível cor dão da partida manípulos retentores juntas dispositivos de segurança e itens similares Peças que sofrem desgaste natural com o uso devido ao atrito ...

Page 59: ...TY_TT75R 90R_MA_M_R02 ...

Page 60: ......

Reviews: