background image

STARTING THE BRUSHER / 

ENCENDIENDO LA DESBROZADORA

 / 

LIGANDO A ROÇA-

DEIRA -  I

29

WARNING /

 ATENCION 

ATENÇÃO 

CHECK THE OIL LEVEL BEFORE STARTING THE ENGINE / RAPID RETRACTION OF THE STARTING HANDLE WILL 

MOVE THE ARM TOWARDS THE MOTOR, RESULTING IN BROKEN BONES, FRACTURES AND BRUISES / DO NOT 

PULL THE CORD COMPLETELY OUT, DANGER OF RUPTURE.

VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR / LA RETRACCIÓN RÁPIDA DEL MANDO DE 

ARRANQUE MOVER EL BRAZO HACIA EL MOTOR, PUDIENDO RESULTAR EN HUESOS ROTOS, FRACTURAS Y CON-

TUSIONES / NO TIRAR DEL CORDÓN COMPLETAMENTE HACIA AFUERA, PELIGRO DE ROTURA.

VERIFIQUE O NÍVEL DE ÓLEO ANTES DE PARTIR O MOTOR / A RETRAÇÃO RÁPIDA DO MANÍPULO DE PARTIDA 

MOVIMENTARÁ O BRAÇO EM DIREÇÃO AO MOTOR, PODENDO RESULTAR EM OSSOS QUEBRADOS, FRATURAS E 

CONTUSÕES / NÃO PUXAR O CORDÃO COMPLETAMENTE PARA FORA, PERIGO DE RUPTURA.

SUPPORT THE MACHINE ON THE FLOOR;

APOYE LA MÁQUINA EN EL SUELO;

APOIE A MÁQUINA NO CHÃO;

MOVE THE SWITCH TO THE START POSITION;

MUEVA EL INTERRUPTOR A LA POSICIÓN START;

MOVA O INTERRUPTOR PARA A POSIÇÃO START;

1

PRESS THE PRIMER (AT LEAST 5 TIMES) TO INJECT FUEL;

PRESIONE EL PRIMER (MÍNIMO 5 VECES) PARA INYECTAR COMBUSTIBLE;

PRESSIONE O PRIMER (NO MÍNIMO 5 VEZES) PARA INJETAR COMBUSTÍVEL;

MOVE THE CHOKE LEVER TO THE CLOSED POSITION (IF THE ENGINE IS HOT, 

DISREGARD THIS STEP);

MUEVA LA PALANCA DEL AHOGA A LA POSICIÓN CERRADA (SI EL MOTOR ESTÁ 

CALIENTE, NO SE DEBE REALIZAR ESTE PASO);

MOVA A ALAVANCA DO AFOGADOR PARA POSIÇÃO FECHADO (CASO O MOTOR 

ESTEJA QUENTE, DESCONSIDERAR ESTA ETAPA);

3

4

2

5X

Summary of Contents for TBC40X-4S

Page 1: ...SE READ THIS MANUAL CAREFULLY IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY POR FAVOR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA OWNER S MANUAL GUÍA DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO TBC40X 4S ...

Page 2: ...E SEGURANÇA 12 INSTALLING THE PROTECTION INSTALANDO LA PROTECCION INSTALANDO A SAIA DE PROTE ÇÃO I 15 WHEN OPERATING YOUR BRUSHER CUIDADOS AL OPERAR SU DESBROZADORA CUIDADOS AO OPERAR SUA ROÇADEIRA III 11 18 INSTALLING THE BLADE INSTALANDO LA CUCHILLA INSTALANDO A LÂMINA I 19 INSTALLING THE BLADE INSTALANDO LA CUCHILLA INSTALANDO A LÂMINA II 20 BRUSH CUTTER COMPONENTS UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES ...

Page 3: ...O A VELA II USING THE BLADE USANDO LA CUCHILLA USANDO A LÂMINA II 34 43 AIR FILTER MAINTENANCE MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR I STOPPING THE BRUSH CUTTER APAGANDO LA DESBROZADORA DESLIGANDO A ROÇADEIRA 35 MAINTENANCE SCHEDULE CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO CRONOGRAMA DE MANU TENÇÃO 36 39 40 CLEANING THE SPARK PLUG LIMPIANDO LA BUJÍA LIMPANDO A VELA I CLEANING THE SPARK PLUG L...

Page 4: ...ser reproduzida sem permissão por escrito A ilustração pode variar de acordo com cada modelo de equipamento Mantenha este manual do proprietário perto para que consiga consultá lo a qualquer momento Este manual é considerado uma parte permanente do seu produto e deve acompanhar o equipamento ao ser revendido Ao surgir um problema ou se você tem dúvidas sobre o seu produto consulte o seu revendedor...

Page 5: ...PARA OS OLHOS OUVI DOS E CABEÇA WARNING AVISO AVISO WARNING ELECTRICITY RIESGO ELÉCTRICO RISCO ELÉTRICO TIPOVER HAZARD RIESGO DE DEZLIZA MIENTO RISCO DE TOMBAMENTO BURN HAZARD RIESGO DE QUEMADURA RISCO DE QUEIMADURA HEAT HOT SURFACE SUPERFICIE CALIENTE SUPERFÍCIE QUENTE HIGH TEMPERATURE ALTA TEMPERATURA ALTA TEMPERATURA FLAMMABLE MATERIAL MATERIAL INFLAMABLE MATERIAL INFLAMÁVEL RISK OF SLIPPING RI...

Page 6: ...BRUSH CUTTER COMPONENTS UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA DES BROZADORA LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA ROÇADEIRA 03 05 06 07 09 16 04 15 06 18 01 19 11 10 14 02 20 21 13 ...

Page 7: ...DE SEGURIDAD TAMBOR DE EMBRAGUE SOPORTE PARA CINTURÓN DE SEGURIDAD ADHESIVOS DE SEGURIDAD CARRETE EMBUDO FILTRO AIRE BUJÍA VARRILA DEL ACEITE TANQUE DE COMBUSTIBLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 MANÍPULO DE PARTIDA MOTOR GUIDÃO TIPO BICICLETA CABO DO ACELERADOR TUBO DE ALUMÍNIO SAIA DE PROTEÇÃO CAIXA DE ENGRENAGEM LÂMINA ...

Page 8: ... MODELO DA VELA CMR7H INFORMATION ABOUT THE USE OF THE NYLON CUTTER HEAD INFORMACIÓNES SOBRE EL USO DEL CABEZAL DE NYLON INFORMAÇÕES COM O USO DO CABEÇOTE DE NYLON SOUND POWER LEVEL NIVEL DE POTENCIA SONO RA NÍVEL DE POTÊNCIA SONORA ISO22868 LwA 112 92 dB VIBRATION LEVEL NIVEL DE VIBRACIÓN NIVEL DE VIBRAÇÃO LEFT FIST PUÑO IZQUIERDO PUNHO ESQUERDO ISO 22867 7 69 m s VIBRATION LEVEL NIVEL DE VIBRACI...

Page 9: ...AMENTO EM LOCAIS FECHADOS OS GASES EMITIDOS PELO ESCAPE CONTÊM MONÓXIDO DE CARBONO QUE PODEM PREJUDICAR A SAÚDE E ATÉ CAUSAR A MORTE 2 3 NEVER USE THE PRODUCT UNDER THE FOLLOWING CIRCUMSTANCES A WHEN THE TERRAIN IS SLIPPERY OR WHEN IT CANNOT MAINTAIN A STABLE AND SAFE POSITION B AT NIGHT OR WHEN YOU HAVE AN UNCLEAR VISIBILITY OF THE AREA WHERE THE EQUIPMENT WILL BE OPERATED C UNDER ADVERSE WEATHER...

Page 10: ... SIEMPRE DE INCLUIR ESTE MANUAL CUANDO VENDA PRESTE O TRANSFIERA LA PROPIEDAD DE ESTE PRODUCTO CERTIFIQUE SE SEMPRE DE INCLUIR ESTE MANUAL QUANDO VENDER EMPRESTAR OU TRANSFERIR A PROPRIEDADE DESTE PRODUTO 7 NEVER ALLOW CHILDREN OR USERS WHO ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE INSTRUC TIONS GIVEN IN THIS MANUAL TO USE THE ENGINE NUNCA PERMITA QUE NIÑOS O USUARIOS INCAPACES DE COMPRENDER LAS INSTRUCCIO NES...

Page 11: ...L EQUILIBRIO ADECUADO EN TODO MOMENTO OPERAR COM POSTURA ERETA MANTENHA O APOIO E O EQUILÍBRIO ADEQUADO EM TODOS OS MOMENTOS 14 15 PAY ATTENTION TO WEAR AND OVERHEATING OF PARTS IF THERE IS ANY ABNORMALITY OF THE MACHINE STOP THE OPERATION IMMEDIATELY AND CHECK THE MACHINE WITH CARE TAKE THE MACHINE TO AN AUTHORIZED DEALER IF NECESSARY NEVER OPERATE A MACHINE THAT IS NOT IN GOOD WORKING ORDER PRES...

Page 12: ...DE OR NYLON TUBO DE TRANSMISIÓN MANTIENE EL OPERADOR A UNA DISTANCIA SEGURA DE LA CUCHILLA O DE NYLON TUBO DE TRANSMISSÃO MANTÉM O OPERADOR A UMA DISTÂNCIA SEGURA DA LÂMINA OU NYLON SAFETY LOCK PREVENTS INADVERTENT ACCELERATION OF THE BRUSH CUT TER THE OPERATOR NEEDS TO PRESS THE LOCK TO RELEASE THE THROTTLE CIERRE DE SEGURIDAD IMPIDE LA ACELERACIÓN INVOLUNTARIA DE LA DES BROZADORA EL OPERADOR NEC...

Page 13: ...AROUND THE MUFFLER AND STARTER CABLE VERIFIQUE SI EXISTEN SUCIEDADES O RESIDUOS ALREDEDOR DEL MOFLE Y DEL CABLE DE ARRANQUE VERIFIQUE SE EXISTEM SUJEIRAS OU RESÍDUOS AO REDOR DO SILENCIOSO E DO CABO DE PARTIDA 4 CHECK THE CLEANING OF THE AIR FILTER VERIFIQUE LA LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE VERIFIQUE A LIMPEZA DO FILTRO DE AR 13 1 5 O I L WARNING ATENCION ATENÇÃO AN UNBALANCED BLADE OR A WORN NYLON ...

Page 14: ... CORRECT FIT OF COVERS AND OTHER COMPONENTS VERIFIQUE EL ENCAJE CORRECTO DE CARCAZAS Y TAPAS VERIFIQUE O ENCAIXE CORRETO DE CARCAÇAS E TAMPAS 7 8 CHECK THE CONDITIONS OF THE BLADE AND OR REEL COMPRUEBE LAS CONDICIONES DE LA HOJA Y O EL CARRETE VERIFIQUE AS CONDIÇÕES DA LÂMINA E OU CARRETEL 10 CHECK THE CONDITION OF THE WORKPLACE TO AVOID ANY ACCIDENTS DUE TO HIDDEN OBSTACLES SUCH AS STUMPS STONES ...

Page 15: ...A TEM A FINALIDADE DE PROTEGER O OPERADOR QUANTO AO LANÇAMENTO DE OBJETOS QUE POSSAM CAUSAR ACIDENTES TAKE THE SHEET METAL AGARRE LA CHAPA METÁLICA PEGUE A CHAPA METÁLICA 2 TAKE THE PROTECTIVE SKIRT AND THE SCREWS TOME LA PROTECCIÓN Y LOS TORNILLOS PEGUE A SAIA DE PROTEÇÃO E OS PARAFUSOS 1 FIT THE METAL PLATE INTO THE PROTECTION ENCAJE LA PLACA METÁLICA DENTRO DE LA PROTECCIÓN ENCAIXE A PLACA METÁ...

Page 16: ...O SE PRODUCEN DAÑOS EN LOS COMPONENTES DE TRANSMISIÓN DE LA COR TADORA SIEMPRE UTILIZAR LA FALDA DE PROTECCIÓN CUANDO SE INSTALA LA CUCHILLA DE CORTE O LOS CARRETES DE NYLON A SAIA POSSUI A LÂMINA CORTA FIO NÃO A REMOVA POIS OPERAR A MÁQUINA COM FIO DE CORTE MAIOR QUE O ESPECIFICADO OCORREM DANOS NOS COMPONENTES DE TRANSMISSÃO DA ROÇADEIRA SEMPRE UTILIZAR A SAIA DE PROTEÇÃO QUANDO INSTALADO A LÂMI...

Page 17: ...UDA DE UNA LLAVE ENCAIXE A PROTEÇÃO ALINHE AS FURAÇÕES E FIXE COM OS PARAFUSOS APER TANDO FIRMEMENTE COM AUXÍLIO DE UMA CHAVE REINSTALL THE UPPER FLANGE SOME MODELS HAVE AN ADDITIONAL FLAN GE IN THIS CASE PLACE THE FLANGE NEXT TO THE TOP FLANGE VUELVA A COLOCAR LA BRIDA SUPERIOR ALGUNOS MODELOS TIENEN UNA BRIDA ADICIONAL EN ESTE CASO PÁSELO DESPUÉS DE LA BRIDA SUPERIOR RECOLOQUE NOVAMENTE A FLANGE...

Page 18: ...TÉ A LÂMINA 7 REMOVE THE RUBBER CAP OVER THE BLADE LOCATED IN THE PROTECTION QUITE LA CAPA DE GOMA SOBRE LA LÁMINA SITUADA EN LA PROTECCIÓN REMOVA A CAPA DE BORRACHA SOBRE A LÂMINA LOCALIZADA NA SAIA DE PRO TEÇÃO 6 USE NYLON MONOFILAMENT 2 5mm NEVER USE WIRE LINE REINFORCED WITH WIRE UTILICE SÓLO EL HILO DE NYLON MONOFILAMENTO DE 2 5mm DE DIÁMETRO NUNCA UTILIZE HILO REFOR ZADA CON ALAMBRE RECOMEND...

Page 19: ... REMOVE THE LEFT NUT CON AYUDA DE UNA LLAVE RETIRE LA TUERCA IZQUIERDA COM AUXÍLIO DE UMA CHAVE REMOVA A PORCA ROSCA ESQUERDA 1 3 ATTACH THE GUARD ALIGN THE HOLES AND SECURE WITH THE SCREWS TIGH TENING SECURELY WITH A WRENCH ENGANCHE LA PROTECCIÓN ALINEE LOS AGUJEROS Y FIJE CON LOS TORNILLOS APRETANDO FIRMEMENTE CON AYUDA DE UNA LLAVE ENCAIXE A PROTEÇÃO ALINHE AS FURAÇÕES E FIXE COM OS PARAFUSOS A...

Page 20: ...LÂ MINA NÃO ESTÁ DANIFICADA NÃO USAR A LÂMINA DANIFICADA AO UTILIZAR A LÂMINA NUNCA REMOVA A SAIA DE PROTEÇÃO REMOVE THE RUBBER CAP FROM THE BLADE AND FIT THE BLADE ON THE UPPER FLANGE RETIRE LA PROTECCIÓN DE GOMA DE LA HOJA Y RANURA LA HOJA EN LA BRIDA SUPERIOR RETIRE A PROTEÇÃO DE BORRACHA DA LÂMINA E ENCAIXE A LÂMINA NO FLAN GE SUPERIOR 5 PLACE THE LOWER FLANGE WASHER AND LEFT NUT COLOQUE LA BR...

Page 21: ...ALL AND TIGHTEN THE UPPER BRACKET SCREWS VUELVA A COLOCAR Y APRIETE LOS TORNILLOS DEL SOPORTE SUPERIOR RECOLOQUE O SUPORTE SUPERIOR E APERTE OS PARAFUSOS 3 REMOVE THE BOLT FROM THE HANDLE QUITE EL TORNILLO DE LA EMPUÑADURA REMOVA O PARAFUSO DA EMPUNHADURA 4 ATTACH THE HANDLE ON THE HANDLEBAR AND TIGHTEN THE SCREW ENGANCHE LA EMPUÑADURA EN EL MANILLAR Y VUELVA A APRETAR EL TORNILLO ENCAIXE A EMPUNH...

Page 22: ...R EL CHALECO RÁPIDAMENTE EN CASO DE EMERGENCIA NUNCA OPERE A MÁQUINA SEM O COLETE DE APOIO REGULE O COLETE DE FORMA QUE FIQUE BEM PRESO AO CORPO ANTES DE OPERAR A MÁQUINA APRENDA COMO SOLTAR O COLETE RAPIDAMENTE EM CASO DE EMERGÊNCIA WEAR THE VEST VISTA EL CHALECO VISTA O COLETE 3 ATTACH THE VEST HOOK TO THE TUBE OF THE BRUSHCUTTER SUJETE EL GANCHO DEL CHALECO EN EL SOPORTE DEL TUBO DE LA DESBROZA...

Page 23: ...E DO CARRETEL E REMOVA A TAMPA 1 CUT THE WIRE TO PUT IN REEL NOT EXCEEDING THE LIMIT OF 2 5 METERS CORTE EL HILO PARA COLOCAR EN EL CARRETE NO EXCEDIENDO EL LÍMITE DE 2 5 METROS CORTE O FIO PARA COLOCAR NO CARRETEL NÃO EXCEDENDO O LIMITE DE 2 5 METROS 3 JOIN THE ENDS OF THE WIRE AND BEND IN MIDDLE UNA LAS PUNTAS DEL HILO Y DOBLANDOLO POR LA MITAD JUNTE AS PONTAS DO FIO E DOBRE O AO MEIO 4 FIX THE ...

Page 24: ... BIGGER DIAMETER TO THE BOTTON SIDE COLOQUE UNA ARANDELA EN LA BASE DEL CARRETE DEPUES COLOQUE EL RESORTE EN LA BASE DEL CARRETE CON EL LADO DE MAYOR DIÁMETRO HACIA ABAJO COLOQUE UMA ARRUELA NA BASE DO CARRETEL EM SEGUIDA COLOQUE A MOLA NA BASE DO CARRETEL COM O LADO DE MAIOR DIÂMETRO PARA BAIXO 9 PUT THE OTHER WHASER ABOVE THE SPRING COLOQUE LA OTRA ARANDELA SOBRE EL MUELLE COLOQUE A OUTRA ARRUEL...

Page 25: ...MENTO SEM GRAXA PODEM OCORRER DANOS IRREVERSÍVEIS AO EQUIPAMENTO PUT GREASE INTO THE TRANSMISSION HOLE UNTIL THE GREASE IS VISIBLE IN THE UPPER HOLE COLOQUE GRASA EN EL ORIFICIO DE LA TRANSMISIÓN HASTA QUE LA GRASA SEA VISIBLE EN EL ORIFICIO SUPERIOR COLOQUE GRAXA NO ORIFÍCIO DA TRANSMISSÃO ATÉ QUE O GRAXA SEJA VISÍVEL NO ORIFÍCIO SUPERIOR WITH THE HELP OF A WRENCH REMOVE THE SCREWS CON AYUDA DE U...

Page 26: ...COM QUANTIDADE INSUFICIENTE DE ÓLEO PODE CAUSAR DANOS AO EQUIPAMENTO VE RIFIQUE SEMPRE ANTES DE DAR PARTIDA USE ÓLEO PRÓPRIO E DE BOA QUALIDADE PARA MOTORES 4 TEMPOS REMOVE THE CAP DIPSTICK AND CLEAN IT RETIRE LA TAPA VARILLA Y LÍMPIELA REMOVA A TAMPA VARETA E LIMPE A PLACE THE ENGINE ON FLAT SURFACE COLOQUE EL MOTOR EN UNA SUPERFICIE PLANA Y NIVELADA COLOQUE O MOTOR EM UMA SUPERFÍCIE PLANA E NIVE...

Page 27: ...IO DE ÓLEO ALÉM DO LIMITE SUPERIOR EXCESSO DE ÓLEO NO MOTOR PODE DIFICULTAR A PARTIDA E EXCESSO DE FUMAÇA REPLACE THE OIL DIPSTICK BY TIGHTENING IT VUELVA A COLOCAR LA VARILLA DE ACEITE ROSCANDO FIRMEMENTE RECOLOQUE A VARETA DE ÓLEO ROSQUEANDO FIRMEMENTE WHEN LEVEL IS BELOW OR NEAR THE LOWER LIMIT COMPLETE WITH OIL NOT EXCEEDING THE UPPER LIMIT CUANDO EL NIVEL ESTÁ POR DEBAJO O CERCA DEL LÍMITE IN...

Page 28: ... MOTOR NIVELADO UTILIZANDO UN EMBUDO EN CASO DE DERRAME ACCIDENTAL LIMPIE TODAS LAS SUPERFICIES UTILICE SÓLO GASOLINA SIN PLOMO CON UNA TASA DE OCTANAJE DE 86 O SUPERIOR VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DURANTE CADA ABASTECIMIENTO EVITE ABASTECER PRÓXIMO A LOCAIS COM FAÍSCAS CHAMAS PEÇAS QUENTES OU OUTRAS FONTES DE CALOR PROCURE SEMPRE UMA ÁREA BEM VENTILADA NÃO ABASTEÇA COM O EQUIPAMENTO FUNCIONANDO ...

Page 29: ...NÍPULO DE PARTIDA MOVIMENTARÁ O BRAÇO EM DIREÇÃO AO MOTOR PODENDO RESULTAR EM OSSOS QUEBRADOS FRATURAS E CONTUSÕES NÃO PUXAR O CORDÃO COMPLETAMENTE PARA FORA PERIGO DE RUPTURA SUPPORT THE MACHINE ON THE FLOOR APOYE LA MÁQUINA EN EL SUELO APOIE A MÁQUINA NO CHÃO MOVE THE SWITCH TO THE START POSITION MUEVA EL INTERRUPTOR A LA POSICIÓN START MOVA O INTERRUPTOR PARA A POSIÇÃO START 1 PRESS THE PRIMER ...

Page 30: ... REGULADO A FERRAMENTA DE CORTE NÃO DEVE GIRAR NA MARCHA LENTA NUNCA LIGUE O MOTOR DA ROÇADEIRA COM SOMENTE UMA DAS MÃOS NEM COM O EQUIPAMENTO SUS PENSO NO AR HOLD THE STARTER HANDLE AND PULL LIGHTLY UNTIL RESISTANCE IS FELT AND THEN PULL FIRMLY SUJETE LA PALANCA DE ARRANQUE Y TIRE LEVEMENTE HASTA QUE SE SIENTE RESISTENCIA Y LUEGO TIRE CON FIRMEZA SEGURE O MANÍPULO DE PARTIDA E PUXE LEVEMENTE ATÉ ...

Page 31: ...O CARRETEL LENTAMENTE DE FORMA QUE OS OBJETOS SEJAM LANÇA DOS AO LADO OPOSTO DO OPERADOR 3 PREPARE THE MACHINE CAREFULLY AND MAKE SURE THAT THE CUTTING AREA IS CLEAR OF OBJECTS AND OBSTACLES PREPARE LA MÁQUINA CON CUIDADO Y ASEGÚRESE DE QUE EL ÁREA DE CORTE ESTÁ LIBRE DE OBJETOS Y OBSTÁCULOS PREPARE A MÁQUINA COM CUIDADO E CERTIFIQUE SE QUE A ÁREA DE CORTE ESTÁ LIVRE DE OBJETOS E OBSTÁCULOS 1 IF T...

Page 32: ...ETE ENCIMA DEL SUELO E INCLÍNELO A TÉCNICA DE ROÇAGEM REMOVE TODA A VEGETAÇÃO INDESEJADA MANTE NHA O CARRETEL ACIMA DO CHÃO E INCLINE O LET THE END OF THE NYLON REACH THE GROUND AROUND TREES POLES STA TUES AND SIMILAR OBJECTS NOTE THIS TECHNIQUE INCREASES NYLON ROPE WEAR DEJE QUE EL EXTREMO DEL NYLON ALCANCE EL SUELO ALREDEDOR DE ÁRBOLES POSTES ESTATUAS Y OBJETOS SIMILARES NOTA ESTA TÉCNICA AUMENT...

Page 33: ...LÂMINA PEDRAS E PEDAÇOS DE METAL PODEM DANIFICAR A LÂMINA FIOS PODEM PEGAR NO CARRETEL OU NA LÂMINA E BATER AO REDOR OU SER JOGADO PARA O AR USE A LÂMINA RECOMEN DADA PARA CADA TIPO DE CORTE THERE ARE SEVERAL TYPES OF BLADES HOWEVER THE MOST USED ARE AS FOLLOWS EXISTEN VARIOS TIPOS DE LÁMINAS PERO LAS MÁS UTILIZADAS SON LAS SIGUIENTES EXISTEM VÁRIOS TIPOS DE LÂMINAS NO ENTANTO AS MAIS UTILIZADAS S...

Page 34: ...ORESTATION WITH A MAXIMUM OF 20mm IN DIAMETER LA CUCHILLA ES USADA PARA CORTAR MATORRALES PARA PODAR BROTOS NUE VOS EN REFORESSTAMIENTOS CON UN MÁXIMO DE 20mm DE DIÁMETRO A LÂMINA É USADA PARA CORTAR MATAGAL PARA PODAR BROTOS NOVOS EM RE FLORESTAMENTOS COM NO MÁXIMO 20mm DE DIÂMETRO 4 TO CUT IMMERSE THE METAL SHEET IN THE BRUSH OR PITCH WHICH WILL BE CRUSHED CUT INTO PIECES PARA CORTAR SUMERJA LA ...

Page 35: ...TO PERMANECERÁ QUENTE POR ALGUNS MINUTOS MESMO APÓS DESLIGAR O MOTOR KEEP THE ENGINE AT IDLE MANTENGA EL MOTOR EN MARCHA LENTA MANTENHA O MOTOR EM MARCHA LENTA 1 SET THE SWITCH TO THE STOP POSITION COLOQUE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN STOP POSICIONE O INTERRUPTOR NA POSIÇÃO STOP WARNING ATENCION ATENÇÃO STOPPING THE BRUSH CUTTER APAGANDO LA DESBROZADORA DESLIGANDO A ROÇADEIRA 2 ...

Page 36: ...TOR DO ESCA PAMENTO CADA 30 HORAS OU 1 MÊS EACH 300 HOURS OR 12 MONTHS CLEAN CARBURETOR CADA 300 HORAS O 12 MESES LIMPIAR EL CARBURADOR CADA 300 HORAS OU 12 ME SES LIMPAR O CARBURADOR THESE SERVICES MUST BE DONE AT AUTHORIZED TOYAMA TECHNICAL ASSISTANCE ESTOS SERVICIOS DEBEN SER REALIZADOS EN UNA ASISTENCIA TÉCNICA TOYAMA AUTORIZADA ESTES SERVIÇOS DEVEM SER REALIZADOS NAS ASSISTÊNCIAS TÉCNICAS AUT...

Page 37: ...ER O NÍVEL DE ÓLEO BAIXARÁ A CADA OPERAÇÃO VERIFIQUE PERIODICAMENTE NÃO INCLINE O MOTOR OU O EQUIPAMENTO PARA UM ÂNGULO QUE QUE POSSA CAUSAR VAZAMENTO DE COMBUSTÍVEL O ÓLEO EM TEM PERATURA MORNA É MAIS FÁCIL DE DRENAR OS MOTORES TOYAMA NÃO ACOMPANHAM ÓLEO NO CÁRTER PLACE THE ENGINE ON A FLAT SURFACE COLOQUE EL MOTOR EN UNA SUPERFICIE PLANA Y NIVELADA COLOQUE O MOTOR EM UMA SUPERFÍCIE PLANA E NIVEL...

Page 38: ...IL PARA ENCHIMENTO EM CASO DE DERRAMAMENTO ACIDENTAL LIMPE O CHÃO PARA EVITAR ACI DENTES FUNCIONAR O MOTOR COM NÍVEL DE ÓLEO BAIXO PODE CAUSAR DANOS NO EQUIPAMENTO DESCAR TE O ÓLEO USADO EM LOCAL CORRETO FILL THE OIL RESERVOIR TO THE RECOMMENDED MAXIMUM LEVEL LLENE EL DEPÓSITO DE ACEITE HASTA EL NIVEL MÁXIMO RECOMENDADO PREENCHA O RESERVATÓRIO DO ÓLEO ATÉ O NÍVEL MÁXIMO RECOMENDADO REINSTALL THE O...

Page 39: ...TH A STEEL BRUSH REMUEVA LA SUCIEDAD DEL ELECTRODO CON UN CEPILLO DE ACERO REMOVA A SUJEIRA DO ELETRODO COM UMA ESCOVA DE AÇO 5 WHEN THE ELECTRODES ARE WORN OR THE INSULATION IS CRACKED REPLACE THE SPARK PLUG BLEACHING OR BLACKENING OF THE SPARK PLUG INSULATION MAY BE CAUSED BY IMPROPER ADJUSTMENTS OF THE ENGINE OR IMPROPER USE OF THE SPARK PLUG CUANDO LOS ELECTRODOS ESTÁN GASTADOS O EL AISLANTE E...

Page 40: ... SETTING THE SPARK PLUG TIGHTEN WITH A WRENCH ABOUT 1 8 TO 1 4 TURN DESPUÉS DE ASENTAR LA BUJÍA APRIETE CON LA LLAVE ALREDEDOR DE 1 8 A 1 4 DE VUELTA APÓS ASSENTAR A VELA APERTE COM A CHAVE EM TORNO DE 1 8 A 1 4 DE VOLTA 8 9 REINSTALL THE SPARK PLUG PROTECTION VUELVA A COLOCAR LA PROTECCIÓN DE LA BUJÍA RECOLOQUE O CACHIMBO DA VELA 0 7 MM A LOOSE SPARK PLUG CAN OVERHEAT AND DAMAGE THE ENGINE OVER T...

Page 41: ...UER SUJEIRA EXISTENTE AO REDOR DA VELA 3 4 REMOVE THE SPARK PLUG USING AN APPROPRIATE WRENCH RETIRE LA BUJÍA UTILIZANDO UNA LLAVE APROPIADA RETIRE A VELA UTILIZANDO UMA CHAVE APROPRIADA REINSTALL THE NEW SPARK PLUG BY USING YOUR HAND THREADING ONLY WHAT IS NECESSARY INSTALE LA NUEVA BUJÍA MANUALMENTE ROSCANDO SOLO LO NECESARIO REINSTALE A VELA NOVA MANUALMENTE ROSQUEANDO APENAS O NECESSÁ RIO 5 41 ...

Page 42: ...RY ADJUST BLEACHING OR BLACKENING OF THE SPARK PLUG INSULATION MAY BE CAUSED BY IMPROPER AD JUSTMENTS TO THE ENGINE OR IMPROPER USE OF THE SPARK PLUG EL ESPACIAMIENTO CORRECTO ENTRE EL ELECTRODO Y LA VELA ES DE 0 60 Y 0 70 mm SI ES NECESARIO REALI ZAR EL AJUSTE EL BLANQUEAMIENTO O ENNEGRECIMIENTO DEL AISLANTE DE LA BUJÍA PUEDE SER CAUSADO POR AJUSTES INCORRECTOS EN EL MOTOR O USO DE LA BUJÍA INCOR...

Page 43: ...AN THE AIR FILTER MORE OFTEN THAN SPECIFIED BE CAREFUL NOT TO LET DIRT GET INTO THE AIR DUCT CONNECTS TO THE CARBURETOR DUST ACCUMULATED IN THE AIR FILTER WILL REDUCE ENGINE EFFICIENCY INCREASE FUEL CONSUMPTION AND ALLOW ABRASIVE PARTICLES TO PENETRATE THE ENGINE AL OPERAR EL MOTOR EN ÁREAS POLVORIENTAS LIMPIE EL FILTRO DE AIRE CON MÁS FRECUENCIA DE LO ESPE CIFICADO TENGA CUIDADO DE NO DEJAR ENTRA...

Page 44: ...ENÇÃO 44 WAIT FOR THE ELEMENT TO DRY AND MOISTEN IT WITH CLEAN ENGINE OIL THEN IT MUST BE SQUEEZED TO REMOVE THE EXCESS OIL ESPERE A QUE EL ELEMENTO SE SEQUE Y HUMEDEZCA CON ACEITE DE MOTOR LIMPIO A CONTINUACIÓN SE DEBE EXPRIMIRLO PARA RETIRAR EL EXCESO DE ACEITE ESPERE O ELEMENTO SECAR E UMEDEÇA O COM ÓLEO DE MOTOR LIMPO EM SE GUIDA DEVE SE ESPREMÊ LO PARA RETIRAR O EXCESSO DE ÓLEO 5 WITH A DAMP ...

Page 45: ...HE FUEL TANK CAP RETIRE LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE REMOVA A TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL DRAIN ALL FUEL FROM THE TANK BAJE TODO EL COMBUSTIBLE DEL TANQUE ESGOTE TODO O COMBUSTÍVEL DO TANQUE 1 WITH THE AID OF A HOOK REMOVE THE FUEL FILTER OUT OF THE TANK CON AYUDA DE UN GANCHO RETIRE EL FILTRO DE COMBUSTIBLE FUERA DEL TAN QUE COM AUXÍLIO DE UM GANCHO RETIRE O FILTRO DE COMBUSTÍVEL PARA FOR...

Page 46: ...ES FUNCIONAR O MOTOR SEM O FILTRO DE COMBUSTÍVEL PODERÁ CAUSAR DANOS AOS COMPONENTES WARNING ATENCION ATENÇÃO 46 REINSTALL IT INSIDE THE TANK VUELVA A COLOCAR DENTRO DEL TANQUE RECOLOQUE O DENTRO DO TANQUE FILL THE TANK WITH FUEL COMPLETE EL TANQUE CON COMBUSTIBLE COMPLETE O TANQUE COM COMBUSTÍVEL REINSTALL THE TANK CAP BY TIGHTENING VUELVA A COLOCAR LA TAPA DEL TANQUE ROSCANDO FIRMEMENTE RECOLOQU...

Page 47: ... PODERÁ SOFRER DANOS IRREVERSÍVEIS AOS COMPONENTES O AUMENTO NO GASTO DE COMBUSTÍVEL ESTÁ ASSOCIADO A DES REGULAGEM DA MARCHA DO MOTOR WARNING ATENCION ATENÇÃO 47 RUN THE ENGINE AND LET IT WARM FUNCIONE EL MOTOR Y DÉJELO CALENTAR FUNCIONE O MOTOR E DEIXE O AQUECER KEEP ENGINE AT IDLE MANTENGA EL MOTOR EN MARCHA LENTA MANTENHA O MOTOR NA MARCHA LENTA TURN THE MAIN ADJUSTING SCREW CAREFULLY CLOCKWIS...

Page 48: ...A DO FILTRO DE AR OU A TROCA DO MESMO SE NECESSÁRIO PERFORM THESE STEPS FOR STORAGE IN PERIODS GREATER THAN 30 DAYS GASOLINE OXIDIZES AND DE TERIORATES ALONG THE TIME CAUSING ENGINE FAILURE KEEP ENGINE OUT OF REACH OF CHILDREN AND UNAUTHORIZED PERSONS THE MUFFLER WILL REMAIN HOT FOR A FEW MINUTES EVEN AFTER TUNING OFF THE ENGINE EJECUTE ESTOS PASOS PARA ALMANCENAR DUANTE PERIODOS SUPERIORES A 30 D...

Page 49: ... EL ACEITE PUXE A CORDA DE PARTIDA 2 OU 3 VEZES PARA DISTRIBUIR O ÓLEO PERFORM THESE STEPS FOR STORAGE IN PERIODS GREATER THAN 30 DAYS AVOID AREAS FOR STORAGE IN HUMID ENVIRONMENTS AS HUMIDITY CONTRIBUTES TO RUST AND CORROSION EJECUTE ESTOS PASOS PARA ALMANCENAR DUANTE PERIODOS SUPERIORES A 30 DIAS EVITE ÁREAS PARA ALMACENAMIENTO EN AMBIENTES HÚMEDOS PUES LA HUMEDAD CONTRIBUYE A LA APARICIÓN DE ÓX...

Page 50: ...E OIL LEAKAGE EVITE CUALQUIER ÁREA CON ELEMENTOS QUE PRODUZCAN CHISPAS ELÉCTRICAS DEJE EL MOTOR SIEMPRE EN UNA SUPERFICIE PLANA CUALQUIER INCLINACIÓN PUEDE CAUSAR FUGAS DE ACEITE EVITE QUALQUER ÁREA COM ELEMENTOS QUE PRODUZAM FAÍSCAS ELÉTRICAS DEIXE O MOTOR SEMPRE EM PISO NIVELADO QUALQUER INCLINAÇÃO PODERÁ CAUSAR VAZAMENTO DE ÓLEO WARNING ATENCION ATENÇÃO 50 10 COVER THE ENGINE AND STORE IT IN A ...

Page 51: ... SPILL CLEAN IT TO AVOID SLIPPING AND FALLING NEVER CARRY THE MOTOR LYING DOWN OR UPSIDE DOWN EL MOTOR CALIENTE PUEDE QUEMARSE Y TAMBIÉN INFLAMAR ALGUNOS MATERIALES EN CASO DE FUGAS DE GASOLINA LÍMPIELO INMEDIATAMENTE PARA EVITAR EXPLOSIONES EN CASO DE DERRAME DE ACEITE LÍMPIELO PARA EVITAR RESBALONES Y CAÍDAS NUNCA TRANSPORTE EL MOTOR ACOSTADO O DE CABEZA O MOTOR QUENTE PODE QUEIMÁ LO E TAMBÉM IN...

Page 52: ...Manual accidents falling fire etc use of non original parts and repairs and or maintenance carried out by unauthorized workshops and or technicians Spare parts and natural maintenance such as spark plugs lubricants filters fuel cap starting cord handles seals gaskets safety devices and similar items Parts that suffer from natural wear and tear due to friction such as piston cylinder piston rings b...

Page 53: ...nicos no autorizados Piezas de reposición y mantenimiento natural como bujías lubricantes filtros tapa de combustible cuerda de arranque conjunto de arranque manubrios retenedores juntas barras coreas lanzas picos pistolas anillos o ring empaques turbinas ventilador dispositivos de seguridad y ítems similares Piezas que sufren de desgaste natural con el uso debido a la fricción como pistón cilindr...

Page 54: ...roprietário aci dentes queda fogo etc utilização de peças não originais e consertos e ou manutenção realizados por oficinas e ou técnicos não autorizados Peças de reposição e manutenção natural como velas lubrificantes filtros tampa de combustível cor dão da partida manípulos retentores juntas dispositivos de segurança e itens similares Peças que sofrem desgaste natural com o uso devido ao atrito ...

Page 55: ...TY_TBC40X 4S_M_MA_R02 ...

Page 56: ......

Reviews: