Toshiba RAS-05BAVG-E Owner'S Manual Download Page 4

4

5

"

!

1

2

7

8
#

3

9

6

1

Drücken Sie 

 : Bewegen 

Sie die Luftströmungslamellen 
vertikal in die gewünschte Richtung.

2

Drücken Sie 

 : Der 

Luftstrom schwenkt automatisch 
von oben nach unten und zurück. 
Zum Stoppen drücken Sie die Taste 
erneut.

3

Die horizontale Richtung des 
Luftstroms stellen Sie bitte von 
Hand ein.

Hinweis:

  Bewegen Sie die Luftströmungslamellen manuell nicht durch 

Fremdobjekte.

  Im Betriebsmodus kann der Hebel automatisch gesetzt werden.

AUTOMATIK

5

Zur automatischen Auswahl von Kühlbetrieb, Heizbetrieb, Nur-Ventilator-
Betrieb

1.  Drücken Sie 

 : Wählen Sie A.

2.  Drücken Sie 

 : Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.

3. Drücken Sie 

 : Wählen Sie AUTO, LOW  , LOW+ 

MED 

, MED+ 

, oder HIGH 

.

KÜHLBETRIEB / HEIZBETRIEB / 
NUR-VENTILATOR-BETRIEB

6

1. Drücken Sie 

 : Wählen Sie Kühlbetrieb 

, Heizbetrieb 

oder Nur-Ventilator 

.

2. Drücken Sie 

 : Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.

 

Kühlbetrieb: Min. 17°C, Heizbetrieb: Max. 30°C, Nur-Ventilator: 

 Keine 

Temperaturanzeige

3.  Drücken Sie 

 : Wählen Sie AUTO, LOW  , LOW+ 

MED 

, MED+ 

, oder HIGH 

.

ENTFEUCHTUNGSBETRIEB

7

Für die Entfeuchtung wird automatisch eine moderate Kühlleistung 
eingestellt.

1. Drücken Sie 

 : Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb  .

2. Drücken Sie 

 : Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.

HOCHLEISTUNGSBETRIEB

8

Nur Raumtemperatur, Luftstrom und Betriebsmodus werden für schnelleres 
Kühlen bzw. Heizen automatisch gesteuert (nicht im Betriebsmodus DRY 
(Entfeuchtung) und FAN ONLY (Nur-Ventilator).

Drücken Sie 

 : Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.

1

Infrarotsender

2

Start-/Stopptaste

3

Betriebsmodusauswahltaste (MODE)

4

Temperaturtaste (TEMP)

5

Taste für die Ventilatorgeschwindigkeit (FAN)

6

Luftstromschwenktaste (SWING)

7

Luftstromfeststelltaste (FIX)

8

Ausschalttimertaste (OFF)

9

Hochleistungstaste (Hi-POWER)

!

Stromspartaste (ECO)

"

Löschtaste (CLEAR)

#

Kontrolltaste (CHK)

FERNBEDIENUNG

4  

RICHTUNG DES LUFTSTROMS

1

TIMER (Weisse)

2

OPERATION (Weisse)

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

DISPLAY DES INNENGERÄTS

1

VORBEREITUNGEN

2

Vorbereiten der Filter

1.  Öffnen Sie das Lufteinlassabdeckgitter und nehmen 

Sie die Luft

fi

lter heraus.

2.  Bringen Sie die Filter an. (nähere Informationen 

fi

nden Sie auf dem Blatt für Zubehör).

Einlegen von Batterien (im drahtlosen Betrieb.)

1.  Nehmen Sie die Abdeckung ab.
2.  Legen Sie 2 neue AAA-Batterien unter 

Beachtung der Markierungen (+) und (–) 
polaritätsrichtig ein.

Zurücksetzen der Fernbedienung

1.  Entfernen Sie die Batterie.

2.  Drücken Sie 

.

3.  Legen Sie die Batterie ein.

Lesen Sie die Hinweise in diesem 

Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie 

das Gerät einschalten.

Dieses Gerät ist mit 
R32 befüllt.

 Bewahren Sie dieses Handbuch derart auf, dass der Bediener es leicht 

fi

nden kann.

 Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einschalten.

 Dieses Gerät soll in Läden, in der Leichtindustrie und auf Bauernhöfen von einem Fachmann oder 

geschultem Personal oder bei kommerzieller Nutzung von Laien benutzt werden.

 Die hier beschriebenen Hinweise sind in GEFAHREN-, WARN- und VORSICHTSMASSNAHMEN 

unterteilt. Alle enthalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Beachten Sie unbedingt alle 

erforderlichen Vorkehrungen.

  Die Helligkeit der Anzeige kann eingestellt werden, wie im Verfahren unter 

"

 beschrieben. 

 GEFAHR

 Installieren, reparieren und öffnen Sie das Gerät nicht und entfernen Sie die Abdeckung nicht (hohe 

Spannungen). Wenden Sie sich für Installation- und Reparaturarbeiten immer an Fachpersonal.

 Auch bei ausgeschaltetem Gerät besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!

 Die Installation der Klimaanlage muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften zur 

Installation elektrischer Geräte erfolgen.

 Bei einer Festverdrahtung muss eine Möglichkeit zum Trennen der Anlage von der Stromversorgung 

mit eingebaut werden, die einen Trennabstand von mindestens 3 mm an allen Polen aufweist.

 Das Gerät muss in einem Raum ohne ständige Zündquellen gelagert werden (z. B. ohne offene 

Flammen, eingeschaltete Gasgeräte oder  eingeschaltete Elektroheizungen).

 Um Bränden, Explosionen oder Verletzungen zu vermeiden, darf das Gerät nicht eingeschaltet 

sein, wenn in der Nähe des Gerätes schädliche Gase festgestellt worden sind (z. B. brennbare oder 

ätzende).

 WARNUNG

 Setzen Sie sich nicht längere Zeit direkt dem kühlen oder Warm Luftstrom aus der Anlage aus.

 Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftein- bzw. Luftauslass und fassen Sie nicht mit den Fingern 

hinein.

 Bei einer Störung (Brandgeruch usw.) stoppen Sie die Anlage, trennen Sie sie vom Stromnetz oder 

betätigen Sie den Trennschalter.

 Personen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 

sowie Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur unter Aufsicht 

und Anleitung durch eine Aufsichtsperson bedienen.

 Bei Kindern ist darauf zu achten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

 Benutzen Sie nur Kühlmittel, die zum Ergänzen oder Ersetzen vorgegeben sind (R32). Andernfalls 

kann im Kältekreislauf ein außergewöhnlich hoher Druck erzeugt werden, wodurch Fehlfunktion, 

Explosion des Geräts oder Körperverletzungen verursacht werden können.

 Benutzen Sie keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den Tauprozess zu 

beschleunigen oder das Gerät zu reinigen.

 Das Gerät sollte in einem Raum gelagert werden, in dem nicht kontinuierlich Zündquellen betrieben 

werden (zum Beispiel: offene Flammen, einem Betriebsgasgerät oder einer laufenden elektrischen 

Heizung) lagern.

 Beachten Sie, dass Kältemittel u. U. geruchlos sind.

 Nicht anbohren oder anzünden, denn das Gerät steht unter Druck. Ebenso sollte das Gerät weder 

Hitze, noch Flammen, Funken oder anderen Zündquellen ausgesetzt werden. Wenn das dennoch 

geschieht, kann es explodieren und zu leichten oder auch tödlichen Verletzungen führen.

 Das Gerät und die Rohre sollen in einem Raum installiert, betrieben und gelagert werden, der 

mindestens A

min

 m

2

 groß ist.

Wie kommen wir auf A

min

 m

2

 : A

min

 = (M / (2.5 x 0.22759 x h

0

))

2

M die Menge der Ladung mit Kältemittel im Gerät in kg. h

0

 ist die Einbauhöhe, 0,6 m über dem 

Fußboden (stehend),  in 1,8 m Höhe (an der Wand befestigt) oder 2,2 m (am Fenster befestigt).

 VORSICHT

 Reinigen Sie die Anlage nicht mit Wasser (Gefahr eines elektrischen Schlags).

 Verwenden Sie die Klimaanlage bestimmungsgemäß, also nicht zum Kühlen von Lebensmitteln usw.

 Stellen Sie sich nicht auf das Innen-/Außengerät und stellen Sie nichts darauf. Andernfalls besteht 

Verletzungsgefahr und es kann zu Schäden am Gerät kommen.

 Berühren Sie den Aluminium

fl

ügel nicht, denn es besteht Verletzungsgefahr.

 Schalten Sie die Anlage vor dem Reinigen am Hauptschalter/Trennschalter aus.

 Wenn Sie die Anlage länger nicht verwenden, schalten Sie sie am Hauptschalter/Trennschalter aus.

 Nach einem langen Betrieb emp

fi

ehlt es sich, das Gerät von einer autorisierten Kundendienststelle 

warten zu lassen.

 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die infolge der Nichtbeachtung der vorliegenden 

Bedienungsanleitung zugefügt wurden.

Summary of Contents for RAS-05BAVG-E

Page 1: ...OWNER S MANUAL R32 1118350299 AIR CONDITIONER SPLIT TYPE For general public use Indoor unit RAS 05 07 10 13 16BKVG E Outdoor unit RAS 05 07 10 13 16BAVG E ENGLISH ENGLISH ...

Page 2: ...m the supply having a contact separation of at least 3 mm in all poles must be incorporated in the fixed wiring The appliance must be stored in a room without continuously operating ignition sources for example open flames an operating gas appliance or an operating electric heater In order to avoid fire explosion or injury do not operate the unit when harmful gases e g flammable or corrosive are d...

Page 3: ...sorbed from outdoors and released into the room When the outdoor temperature is too low use another recommended heating apparatus in combination with the air conditioner 6 Consideration for accumulated snow Select the position for outdoor unit where it will not be subjected to snow drifts accumulation of leaves or other seasonal debris 7 Some minor cracking sound may occur when unit operating This...

Page 4: ...mmer an Fachpersonal Auch bei ausgeschaltetem Gerät besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags Die Installation der Klimaanlage muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften zur Installation elektrischer Geräte erfolgen Bei einer Festverdrahtung muss eine Möglichkeit zum Trennen der Anlage von der Stromversorgung mit eingebaut werden die einen Trennabstand von mindestens 3 mm an allen ...

Page 5: ... 2 und 6 gelten nur für das Heizmodell Betriebsbedingungen der Klimaanlage Temp Betrieb Außentemperatur Raumtemperatur Heizen 15 C 24 C Unter 28 C Kühlen 15 C 46 C 21 C 32 C Entfeuchten 15 C 46 C 17 C 32 C Die Klimaanlage funktioniert nicht Die Kühl oder Heizleistung ist unzureichend Der Hauptnetzschalter ist ausgeschaltet Der Trennschalter wurde ausgelöst um die Stromversorgung zu unterbrechen Di...

Page 6: ...ete takový úkon provést požádejte o to svého dodavatele nebo technika Vypnutí napájení přístroje nezabrání případnému zásahu elektrickým proudem Zařízení musí být instalováno v souladu s národními předpisy o elektroinstalacích Součástí pevné elektroinstalace musí být zařízení pro odpojení od zdroje napájení se vzdáleností mezi kontakty alespoň 3 mm u všech pólů Přístroj se musí skladovat v místnos...

Page 7: ...Provozní podmínky klimatizačního zařízení Teplota Provoz Venkovní teplota Pokojová teplota Vyhřívání 15 C 24 C Méně než 28 C Chlazení 15 C 46 C 21 C 32 C Vysoušení 15 C 46 C 17 C 32 C Jednotka nepracuje Chlazení nebo vyhřívání má neobvykle nedostatečný výkon Hlavní vypínač je vypnutý Jistič přerušil přívod proudu Přerušení dodávky elektrického proudu Je nastaven časový spínač zapnutí ON Filtry jso...

Page 8: ...ivanje mrežnog napona neće spriječiti mogućnost nastanka električnog udara Uređaj mora biti ugrađen u skladu s nacionalnim standardima ožičenja Mogućnost isključivanja s izvora napajanja s razmakom između kontakata od najmanje 3 mm na svim polovima mora biti ugrađena u fiksni sustav ožičenja Uređaj mora biti smješten u prostoriji u kojoj nema izvora neprekidnog paljenja ili žarenja primjerice otvo...

Page 9: ...atura Sobna temperatura Grijanje 15 C 24 C Niža od 28 C Hlađenje 15 C 46 C 21 C 32 C Suho 15 C 46 C 17 C 32 C Uređaj ne radi Hlađenje ili grijanje vrlo je slabo Isključen je glavni prekidač napajanja Aktivirao se prekidač osigurača i isključio napajanje Prekid napajanja električne energije Namješten je programator Filtri su blokirani zbog prašine Temperatura nije ispravno namještena Otvoreni su pr...

Page 10: ...t hűtőközeg mennyisége kg ban h0 a készülék telepítési magassága m ben 0 6 m padlón álló készüléknél 1 8 m falra szerelve 1 0 m ablakra szerelve 2 2 m mennyezetre szerelve FIGYELEM Ne mossa a berendezést vízzel Ez áramütést okozhat Ne használja a légkondicionálót egyéb célokra például ételek tartósítására állattartáshoz stb Ne tegyen semmit a beltéri vagy a kültéri egységre Ez személyi sérüléshez ...

Page 11: ... feltételei Hőmérs Működés Kültéri hőmérséklet Szobahőmérséklet Fűtés 15 C 24 C 28 C alatt Hűtés 15 C 46 C 21 C 32 C Szárítás 15 C 46 C 17 C 32 C A berendezés nem működik A hűtés vagy fűtés teljesítménye túl gyenge A tápkapcsoló ki van kapcsolva Az áramköri megszakító kioldott emiatt nincs áram Áramszünet van Bekapcsolási időzítés van beállítva Eltömődtek a levegőszűrők Lehet hogy nem a kívánt hőm...

Page 12: ...ni možnosť zásahu elektrickým prúdom Zariadenie inštalujte v súlade s predpismi o elektrických inštaláciách vašej krajiny Trvalá elektrická inštalácia musí byť urobená tak aby pri odpojení od zdroja elektrického prúdu boli všetky póly vzdialené minimálne 3 mm Tento spotrebič musí byť uložený v miestnosti bez trvale pôsobiacich zdrojov vznietenie napríklad otvorený oheň zapnutý plynový spotrebič al...

Page 13: ...eplota Teplota v miestnosti Kúrenie 15 C 24 C Menej ako 28 C Ochladzovanie 15 C 46 C 21 C 32 C Vysušovanie 15 C 46 C 17 C 32 C Zariadenie nefunguje Ochladzovanie alebo ohrievanie je mimoriadne slabé Hlavný vypínač je vypnutý Istič je v polohe v ktorej je prerušená dodávka prúdu Výpadok elektrickej energie Časovač je nastavený na ON Filtre sú upchaté prachom Teplota bola nastavená nesprávne Sú otvo...

Page 14: ...rave iz omrežja ne prepreči nevarnosti električnega šoka Napravo je potrebno namestiti v skladu z nacionalnimi pravili o električni napeljavi Sredstva za izklop iz omrežja s kontakti medsebojne razdalje vsaj 3 mm na vseh polih morajo biti vključena v fiksno električno napeljavo Napravo je treba hraniti v sobi brez stalnih virov ognja na primer odprt ogenj delujoča plinska naprava ali delujoč elekt...

Page 15: ...ura Prostorska temperatura Ogrevanje 15 C 24 C Manj kot 28 C Hlajenje 15 C 46 C 21 C 32 C Sušenje 15 C 46 C 17 C 32 C Enota ne deluje Hlajenje ali segrevanje je nenavadno šibko Glavni vklopni gumb je izključen Omrežno stikalo je nastavljeno za prekinitev električnega napajanja Prekinitev električnega toka Timer je vklopljen Filtri so prašni Temperatura ni bila pravilno nastavljena Okna ali vrata s...

Page 16: ... LTD Address city country 144 9 MOO 5 BANGKADI INDUSTRIAL PARK TIVANON ROAD TAMBOL BANGKADI AMPHUR MUANG PATHUMTHANI 12000 THAILAND Name of the Importer Distributor in EU TOSHIBA CARRIER UK LTD Address city country Porsham Close Belliver Industrial Estate PLYMOUTH Devon PL6 7DB United Kingdom 1118350299 ...

Reviews: