Topex 74L220 Instruction Manual Download Page 12

12

TOPEX.PL

Під час праці устаткуванням слід зберігати рівновагу і розраховувати зусилля, щоб не допустити до небажаного 

3. 

зрушення інструменту внаслідок сили протидії.

Користувач повинен бути фізично розвинутим, щоб посідати достатню силу для стабільного утримання дриля під 

4. 

час його праці.

Упевніться, що тиск повітря, яке подається на інструмент, не нижче вказаного в технічних характеристиках.

5. 

В разі зникнення повітряного тиску слід негайно відпустити важіль ввімкнення устаткування.

6. 

Допускається використовувати виключно ті мастила, які рекомендовані виробником устаткування.

7. 

Для деяких видів робіт може бути необхідним використання поміжного бічного руків’я.

8. 

Максимально допустимий тиск стисненого повітря становить 6,3 бар.

9. 

Стиснене повітря повинне бути очищене й висушене.

10. 

Шланги  й  елементи  з’єднувальної  арматури  магістралі  стисненого  повітря  повинні  відповідати  за  своїми 

11. 

параметрами параметрам тиску стисненого повітря та пропускної здатності.

На дриль слід спричиняти тиск, сила якого відповідає виду виконуваних робіт і діаметру свердла.

12. 

Переконайтеся, що перед початком робіт дриль знаходиться здаля від матеріалу, що оброблюється.

13. 

Якщо дриль знаходиться у підвішеному стані або на підставці, переконайтеся, що він міцно закріплений.

14. 

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Забороняється використовувати пневмоінструмент у вибухонебезпечному середовищі, оскільки це не передбачено 

1. 

конструкцією інструменту.

Пневмоінструмент, зазвичай, не ізольований від контакту з джерелом електроенергії.

2. 

У випадку заклинювання свердла внаслідок перевантаження може мати місце високий обертальний момент.

3. 

Уникайте контакту з патроном, що обертається, або з розташованим у ньому робочим інструментом.

4. 

Незручне  положення  тіла  здатне  призвести  до  неможливості  адекватно  відреагувати  на  нормальний  або 

5. 

неочікуваний  рух  інструмента.  Поза  під  час  праці  повинна  гарантувати  надійність  утримування  інструменту  на 

випадок, якщо робочий інструмент (свердло або наконечник), що використовується, зламається.

Уникайте травматизму, який може бути спричинений шлангом стисненого повітря, що швидко рухається.

6. 

Неочікуваний  рух  дриля  внаслідок  сили  протидії  або  зламання  використовуваного  робочого  інструмента  може 

7. 

спричинятися до випадку травматизму.

Перш  ніж  заміняти  робочий  інструмент  або  змінювати  налаштування,  устаткування  слід  від’єднати  від  джерела 

8. 

стисненого повітря.

Уникайте торкання руками до робочого інструменту, що вирує, вставленого в патрон дриля.

9. 

Уникайте  небезпеки,  яку  може  спричиняти  вільне  вбрання,  довге  неприбране  волосся  тощо,  в  разі,  якщо  вони 

10. 

зачепляться за вируючі робочі елементи дриля.

Під час користування дрилем слід використовувати засоби особистої безпеки, наприклад: протискалкові або інші 

11. 

захисні окуляри, захисні навушники і півмаску.

Струміть стисненого повітря також здатен спричинитися до травми. Забороняється скеровувати струмінь стисненого 

12. 

повітря в бік сторонніх осіб.

Слід регулярно перевіряти технічний стан шлангу стисненого повітря та не допускати до його перекручування та 

13. 

переламування.

Емісія  галсу  (рівень  тиснення  звуку)  може  на  місці  праці  перевищувати  вартість,  що  допускається,  яка  дорівнює 

14. 

85 дБ (A). В цьому випадку користувач повинен використовувати засоби захисту слуху.

Під час праці пневматичним дрилем уникайте вдихання пилу й часточок матеріалу, які злітають у повітря.

15. 

Тривала праця й можливі нештатні ситуації здатні спричинитися до контузії руки. Як тільки ви зауважили на кінчиках 

16. 

пальців або інших частинах долоні побіління, слід негайно перервати працю інструментом і звернутися до лікаря.

РЕГЛАМЕНТНі РОБОТИ, ЗБЕРіГАННЯ, РЕМОНТ

Перш ніж заходитись обслуговувати устаткування, його слід від’єднати від джерела живлення стиснутим повітрям.

1. 

Устаткування слід змащувати за допомогою вмонтованої наоливлювача, відрегульованого на дві краплі оливи на 

2. 

хвилину праці. Рекомендується використовувати оливу в’язкістю 10#.

Якщо в магістралі не передбачений наоливлювач, то інструмент змащують оливою в отвір всисання повітря.

3. 

Категорично не допускається вносити будь-які зміни в конструкцію устаткування.

4. 

Якщо  в  устаткуванні  використовуються  неоригінальні  запчастини,  що  не  постачаються  виробником,  останній  не 

5. 

несе відповідальності за продукт.

Устаткування, яке не використовується, слід охайно зберігати в сухому місці.

6. 

Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні, не слід викидати разом з побутовими відходами, 

а утилізовувати в спеціальних закладах. Відомості про утилізацію можна отримати в продавця продукції 

чи в органах місцевої адміністрації. Відпрацьовані прилади містять речовини, що не є сприятливими для 

природного середовища. Обладнання, що не передається до переробки, може становити небезпеку для 

середовища та здоров’я людини.

Summary of Contents for 74L220

Page 1: ...74L220 PL Wiertarka pneumatyczna GB PNEUMATIC IMPACT DRILL RU UA IT TRAPANO PNEUMATICO...

Page 2: ......

Page 3: ...PL INSTRUKCJA OBS UGI 5 GB INSTRUCTION MANUAL 8 RU 9 UA 12 IT ISTRUZIONI PER L USO 14...

Page 4: ...valve air compressor RU UA IT Utensile pneumatico innesto rapido tubo pneumatico oliatore dell aria regolatore di pres sione filtro essiccatore valvola d intercettazione compressore HU Szersz m gyors...

Page 5: ...ci nienie podane w danych technicznych 5 W przypadku zaniku zasilania spr onym powietrzem nale y natychmiast zwolni przycisk uruchamiaj cy wiertark 6 Nale y stosowa wy cznie rodki smaruj ce zalecane...

Page 6: ...rzu w czasie pracy wiertark pneumatyczn 15 D ugotrwa a praca i ewentualnie sytuacje nienormalne mog spowodowa kontuzj r ki Je li na ko c wkach palc w lub 16 na innych cz ciach d oni zostanie zauwa one...

Page 7: ...nery Directive 2006 42 EC 2006 42 EK G pek oraz spe nia wymagania norm and fulfils requirements of the following Standards valamint megfelel az al bbi szabv nyoknak EN 792 2 2000 Ostatnie dwie cyfry r...

Page 8: ...have proper physical strength to hold the drill steadily during operation 4 Make sure the supplied air is under pressure not lower than the values given in the specification 5 If the compressed air su...

Page 9: ...peration and possible abnormal situations may cause hand injuries If skin whitening appears on your finger 16 tips and other hand parts immediately stop working with the drill and contact a physician...

Page 10: ...10 TOPEX PL 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 6 3 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 85 A 14 15 16...

Page 11: ...11 TOPEX PL 1 2 10 3 4 5 6 74L220 1800 1 170 0 23 3 3 8 1 4 PT 6 3 1 1 prEN15744 1999 ISO8662 1 1988 1 2 3 4 1 2...

Page 12: ...12 TOPEX PL 3 4 5 6 7 8 6 3 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 85 A 15 16 1 2 10 3 4 5 6...

Page 13: ...l utilizzo 4 Assicurarsi che l aria fornita non sia ad una pressione inferiore a quella indicata nei dati tecnici 5 In caso d interruzione dell alimentazione di aria compressa rilasciare immediatament...

Page 14: ...celle di polvere e materiali fluttuanti nell aria 15 Il lavoro prolungato ed eventuali situazioni anomale possono causare contusioni della mano Se sulle punte delle dita o 16 in altre parti della mano...

Page 15: ...15 TOPEX PL...

Page 16: ......

Reviews: