background image

6

TOPEX.PL

Aby zredukować płomień i temperaturę należy obrócić 

pokrętło w lewo. Przez obracanie w prawo uzyskuje się 

odpowiednio zwiększenie płomienia i temperatury.

Zgaszenie płomienia

Obrócić  w  lewo  pokrętło  zaworu  gazu  w  skrajne 

położenie, odcinamy dopływ gazu do dyszy co prowadzi 

do zaniku płomienia.

MICROTORCH  

44E102

OPERATIONAL SAFETY

The microtorch has no temperature indicator. Careless 

environment and observe applicable safety measures.

CAUTION !

Do not put the microtorch nozzle close to face and 

1. 

hands. There is risk of burns.

The nozzle heats up very much during microtorch 

2. 

operation. High temperature remains for some time 

3. 

materials.

Before storing ensure that gas valve wheel is turned 

4. 

Do  not  store  the  gas  torch  in  temperature  above 

5. 

40°C (104ºF) or in direct sunlight.

Keep the torch beyond reach of children.

6. 

Fill the microtorch only with butane gas.

7. 

Protect the microtorch against oil, acids and other 

8. 

chemical agents.

When operating the microtorch always use personal 

9. 

protection measures: protective glasses and gloves.

Do  not  use  the  microtorch  continuously  for  more 

10. 

than 20 minutes.

Do not use damaged microtorch.

11. 

Do  not  repair  the  microtorch  by  yourself,  do  not 

12. 

dismantle parts of the microtorch. 

Use the microtorch accordingly to the manual.

13. 

CAUTION !

GB

CAUTION !

All  checks  and  repairs  should  be  carried  out  by  the 

by the supplier. Make all checks and repairs only after 

the microtorch is gas emptied. 

CAUTION !

It is recommended to carry out few soldering tests on 

waste pieces of soldered material. Soldering skills come 

with practice. 

INTENDED USE

hand, which allows to operate in places without other 

energy sources and for tasks that require higher heating 

temperature.

TECHNICAL PARAMETERS

Approx. 1300°C
Approx. 15 minutes

Gas container capacity

12 ml

Gas type

Butane

Weight

40 g

TOOL PARTS (Fig. 1)

Nozzle

a. 

Gas valve wheel

b. 

c. 

OPERATION AND USE 

is on top. 
Use required adaptor and press the gas cylinder valve tip 

emptied.

Switching on the microtorch (Fig. 3)

Turn  the  gas  valve  wheel  of  the  microtorch 

characteristic hissing of the gas coming out).
Direct the microtorch nozzle forward. 
Light up gas coming out of the microtorch nozzle.

7

TOPEX.PL

temperature. 

size  and  temperature.  Turn  the  wheel  clockwise  to 

Turn the gas valve wheel counter-clockwise to extreme 

MIKROBRENNER 

44E102

BETRIEBSSICHERHEIT 

Der Mikrobrenner verfügt über keine Temperaturanzeige. 

Eine unbedachtsame Verwendung des Werkzeugs kann 

Brand  hervorrufen.  Schützen  wir  uns  und  die  Umwelt 

mit den geeigneten Sicherheitsmaßnahmen.

ACHTUNG! 

Halten  Sie  die  Brennerdüse  vom  Gesicht  und  von 

1. 

Händen fern. Verbrennungsgefahr.

Beim Betrieb wird die Brennerdüse sehr heiß. Hohe 

2. 

Temperatur  bleibt  best6ehen  noch  nach  einiger 

Zeit nach dem Ausschalten des Mikrobrenners.

Halten Sie die heiße Brennerdüse von entzündlichen 

3. 

Vor  der  Aufbewahrung  sicherstellen,  dass  der 

4. 

Regler des Gasventils geschlossen und arretiert ist, 

der heiße Mikrobrenner abkühlen lassen.

Der Gasbrenner darf in der Temperatur über 40°C 

5. 

(104ºF)  oder  in  einem  sonnigen  Ort  aufbewahrt 

werden.

Den Brenner außerhalb der Reichweite von Kindern 

6. 

aufbewahren.

Zum Nachfüllen des Mikrobrenners ist nur Butan zu 

7. 

verwenden.

Vermeiden  Sie,  dass  der  Mikrobrenner  mit  Öl, 

8. 

Kontakt kommt.

Beim  Gebrauch  des  Mikrobrenners  verwenden 

9. 

Sie  geeignete  persönliche  Schutzausrüstung  wie:  

Schutzbrille und Schutzhandschuhe.

Verwenden Sie den Mikrobrenner nicht länger als 

10. 

20 Minuten ohne Unterbrechung.

DE

Verwenden Sie keinen beschädigten Mikrobrenner.

11. 

Nehmen Sie keine Reparaturen vor und bauen keine 

12. 

Elemente des Mikrobrenners eigenständig ab. 

Der Mikrobrenner ist gemäß der Betriebsanleitung 

13. 

zu verwenden.

ACHTUNG! 

Das Gasfüllventil darf nicht beschädigt werden.

ACHTUNG! 

Prüfungen und Reparaturen sind im Kundendienst des 

Lieferanten oder in dem vom Lieferanten autorisierten 

Kundendienst  durchzuführen.  Alle  Wartungen  und 

Reparaturen  erst  nach  der  Entleerung  des  Gases  vom 

Mikrobrenner vornehmen. 

ACHTUNG! 

Führen  Sie  Lötproben  auf  Restmaterial  durch.    Die 

Fähigkeit des Lötens kommt mit der Praxis. 

BESTIMMUNG

Der  Mikrobrenner  passt  genau  in  die  Hand,  was 

den  Gebrauch  in  den  für  größere  Brenner  nicht 

zugänglichen  Stellen  und  bei  Arbeiten,  die  höhere 

Aufwärmtemperaturen voraussetzen, ermöglicht.

TECHNISCHE PARAMETER

Temperatur der Flamme max.

ca.1300°C

Betriebszeit nach der Gasfüllung 

ca. 15 min
12ml

Gasart

Butan

Gewicht

40g

GERÄTEELEMENTE (Abb. 1)

Düse

a. 

Regler des Gasventils

b. 

Gasfüllventil

c. 

BETRIEB, BEDIENUNG 

Den Tank des Mikrobrenners mit Gas nachfüllen 

(Abb. 2).

Die  Nachfüllung  mit  Gas  darf  nur  mit  dem 

Sicherstellen, dass der Regler des Gasventils zugedreht 

ist.
Den  Mikrobrenner  so  drehen,  dass  der  Gasfüllventil 

(Abb. 1c) nach oben gerichtet wird. 

Summary of Contents for 44E102

Page 1: ... HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE INSTRUKCE K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES T 10 12 ...

Page 2: ......

Page 3: ... MIKRO GÁZÉGŐ 10 MICROARZATOR 11 MIKROHOŘÁK 12 MIKROHORÁK 13 MIKROGORILNIK 15 MIKRO DEGIKLIS 16 MIKRODEGLIS 17 MIKROPÕLETI 18 МИКРО ГОРЕЛКА 19 MINI PLINSKA LEMILICA 20 MIKROGORIONIK 21 ΜΙΚΡΟ ΦΛΟΓΙΣΤΡΟ 22 MICROSOPLETE 23 PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES ...

Page 4: ...Rys 1 A B C Rys 2 Rys 3 ...

Page 5: ...zić w serwisie dostawcy lub w serwisie homologowanym przez dostawcę Wszystkieprzeglądyinaprawyprzeprowadzać po uprzednim opróżnieniu mikropalnika z gazu PL UWAGA Zaleca się wykonanie kilku prób lutowania na zbędnych kawałkach materiału lutowanego Umiejętność lutowania zdobywa się w miarę praktyki PRZEZNACZENIE Mikropalnik wyróżnia niewielka konstrukcja mieszcząca się w dłoni pozwalająca na pracę w...

Page 6: ...se personal 9 protection measures protective glasses and gloves Do not use the microtorch continuously for more 10 than 20 minutes Do not use damaged microtorch 11 Do not repair the microtorch by yourself do not 12 dismantle parts of the microtorch Use the microtorch accordingly to the manual 13 CAUTION GB CAUTION All checks and repairs should be carried out by the by the supplier Make all checks ...

Page 7: ...tzbrille und Schutzhandschuhe Verwenden Sie den Mikrobrenner nicht länger als 10 20 Minuten ohne Unterbrechung DE Verwenden Sie keinen beschädigten Mikrobrenner 11 Nehmen Sie keine Reparaturen vor und bauen keine 12 Elemente des Mikrobrenners eigenständig ab Der Mikrobrenner ist gemäß der Betriebsanleitung 13 zu verwenden ACHTUNG Das Gasfüllventil darf nicht beschädigt werden ACHTUNG Prüfungen und...

Page 8: ... течение некоторого времени после завершения работы Запрещается приближать нагретое сопло 3 микрогорелки к легковоспламеняющимся материалам RU Убирая микрогорелку после работы убедитесь 4 что регулятор газа завинчен если микрогорелка горячая дайте ей остыть Запрещается хранить микрогорелку при 5 температуре выше 40 C 104ºF или в солнечных местах Храните микрогорелку в местах недоступных для 6 дете...

Page 9: ...БЕЗПЕКИ Мікропальник не обладнано дайником температури Необачність під час експлуатації устаткування здатна спричинитисядопожежі Сліддотримуватисявідповідних правилтехнікибезпекийохоронисередовища Узв язку з цим УВАГА Не наближати сопла мікропальника до обличчя 1 чи рук Існує ризик опіку Під час праці сопло мікропальника дуже сильно 2 нагрівається Навіть після вимкнення сопло ще деякий час залишає...

Page 10: ...ть газ що дістається з сопла Регулювання сили полум я і його температури Газовий вентиль уможливлює регулювання сили полум я і його температури Щоб зменшити силу полум я і температуру слід обернути вентиль вліво І навпаки обертанням вентиля вправо спричиняє збільшення сили полум я і температури Гасіння полум я Повернітьгазовийвентильвлівоукрайнєположення і таким чином перекрийте подавання газу до ...

Page 11: ... A mikro gázégő lángintenzitásának jelentős csökkenése vagy teljes hiánya a gáztartály kiürülésére utal A gázégő üzembe helyezése 3 ábra Forgassa el balra a mikro gázégő szelepkerekét 1 4 fordulattal ekkor hallható lesz a kiáramló gáz jellemző sziszegése Fordítsa el magától a gázégő fúvókáját Gyújtsa meg a gázégő fúvókájából kiáramló gázt A láng nagyságának és a hőmérsékletének beállítása A szelep...

Page 12: ...pul de lucru după umplerea recipientului cu gaz circa 15 min Capacitatea recipientului de gaz 12ml Genul gazului Butan Greutatea 40 g ELEMENTELE UTILAJULUI Fig 1 Duza a Butonul robinetului de gaz b Robinetul de umplere cu gaz c LUCRUL DESERVIREA exclusiv numai cu microarzătorul orprit închis Microarzătorul trebuie întors încât robinetul de Utilizând adaptorul necesar apasă la supapa de umplerea re...

Page 13: ...do dlaně a umožňuje tak práci v místech bez jiných zdrojů energie a také při pracích které vyžadují vyšší teplotu nahřívání TECHNICKÉ PARAMETRY Teplota plamene max cca 1300 C Provozní doba po naplnění plynem cca 15 min Kapacita zásobníku plynu 12 ml Druh plynu Butan Hmotnost 40 g SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ Obr 1 Tryska a b Ventil pro doplňování plynu c PROVOZ OBSLUHA Plnění zásobníku mikrohořáku plynem obr...

Page 14: ...merne s dĺžkou praxe URČENIE Mikrohorák sa vyznačuje malou konštrukciou ktorá sa zmestí do dlane a umožňuje prácu na miestach bez iných zdrojov energie a pri iných prácach ktoré si vyžadujú zvýšenú teplotu nahrievania TECHNICKÉ PARAMETRE Maximálna teplota plameňa pribl 1300 C Čas práce po naplnení plynom pribl 15 min Objem nádrže na plyn 12ml Druh plynu Bután Hmotnosť 40g SÚČIASTKY ZARIADENIA Obr ...

Page 15: ...znitvi plina iz mikrogorilnika POZOR Priporoča se izvedba nekaj poskusov na pogrešljivih koncih spajkalnega materiala Veščina spajkanja se pridobi s prakso SI NAMEN Mikrogorilnik se odlikuje z majhno konstrukcijo ki se umesti v roko in omogoča delo na mestih kjer ni drugih virov energije ter druga dela ki zahtevajo večjo temperaturo segrevanja TEHNIČNI PARAMETRI Temperatura plamena maks ok 1300 C ...

Page 16: ...šleidus dujas DĖMESIO Pradžioje rekomenduojame kelis kartus pabandyti sulituoti nereikalingus numatytos lituoti medžiagos gabalėlius Litavimo įgūdžiai įgyjami praktikuojantis LT PASKIRTIS Mikro degiklis ypatingas tuo kad yra labai mažas ir telpa rankoje dėl to su juo galima dirbti vietose kuriose nėra kitų energijos šaltinių bei naudoti jį kitiems darbams kurių atlikimui reikia aukštesnės temperat...

Page 17: ...eicams veikt dažus izmēģinājuma lodējumus uz nevajadzīgiem materiāla gabaliem Prasme darboties ar mikrodegli rodas līdz ar pieredzi LV PIELIETOJUMS Mikrodeglim ir neliela konstrukcija kuru var novietot plaukstā kas ļauj strādāt ar mikrodegli vietās kur nav citu enerģijas avotu kā arī izmantot to citos darbos kur nepieciešama paaugstināta uzsilšanas temperatūra TEHNISKIE PARAMETRI Maks liesmas temp...

Page 18: ...minguid tühjendage mikropõleti gaasist TÄHELEPANU Ennetööalustamistonsoovitatavtehapaarjootmisproovi joodetava materjali jääkidel Jootmisvilumus tekkib töö käigus EE OTSTARVE Mikropõleti väike korpus mahub pihku ja nii saab sellega töötada ka kohtades kus puuduvad muud energiaallikad samuti sobib mikropõleti muude tööde juures mis nõuavad kõrgendatud temperatuuri TEHNILISED PARAMEETRID Leegi tempe...

Page 19: ...лапанът за зареждането с газ не може да бъде повреден ВНИМАНИЕ BG Прегледите и ремонтите следва да се извършват в сервиза на доставчика или в хомологизиран от него сервиз Всички прегледи и ремонти да се извършват след изпразването на газа от мини горелката ВНИМАНИЕ Препоръчва се извършването на няколко пробни споявания с помощта на ненужни материали Умението да споявате се придобива чрез практика ...

Page 20: ...aočale i rukavice Ne koristite mini plinsku lemilicu bez prekida duže 10 od 30 minuta Ne radite s oštećenom plinskom lemilicom 11 Nemojte na vlastitu ruku izvoditi nikakve popravke 12 niti demontirati elemente mini plinske lemilice Mini plinsku lemilicu koristite sukladno uputama 13 HR POZOR Plinski ventil ne smije biti oštećen POZOR Za pregled ili popravak obratite se serviserima isporučitelja il...

Page 21: ...mikrogorionika treba koristiti isključivo 7 butan gas Izbegavati kontakt mikrogorionika sa uljem kiselinom 8 ili drugim hemijskim sredstvima Za vreme rada sa mikrogorionikom treba koristiti lična 9 zaštitna sredstva zaštitne naočari i rukavice Nekoristitimikrogorionikbezpauzedužeod20minuta 10 SR Ne raditi sa oštećenim mikrogorionikom 11 Ne vršiti samostalno popravke i demontažu elemenata 12 mikrog...

Page 22: ...τε το μικρό φλόγιστρο 5 σε θερμοκρασία υψηλότερη των 40 C 104ºF ή σε μέρη με άμεσο ηλιακό φως GR Αποθηκεύετε το μικρό φλόγιστρο σε μέρη όπου 6 δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά Για την πλήρωση του μικρού φλόγιστρου 7 χρησιμοποιείτε μόνο βουτάνιο Αποφεύγετε την επαφή του μικρού φλόγιστρου με 8 έλαια οξέα και άλλα χημικά προϊόντα Κατά την εργασία με το μικρό φλόγιστρο 9 χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστ...

Page 23: ... microsoplete no está equipado con un indicador de temperatura Sinoestáatentodurantesuuso puedecausar un incendio Protéjase a sí mismo y el medioambiente guardando medidas de seguridad adecuadas ATENCIÓN No debe acercar la boquilla del microsoplete a la 1 cara o las manos Existe riesgo de quemaduras Durante el trabajo con el microsoplete la boquil 2 la se calienta fuertemente La temperatura alta s...

Page 24: ...a herramienta está apagada Asegúrese de que la rueda de cierre de gas esté apretada Gire el microsoplete de tal forma para que la entrada de gas imagen 1c esté dirigida hacia arriba Apriete la punta de la entrada de gas al cierre del microsoplete utilizando un adaptador adecuado Son necesarios 5 segundos para rellenar el depósito con gas Si la llama del microsoplete disminuye o no Puesta en marcho...

Reviews: