background image

16

TOPEX.PL

MIKRO DEGIKLIS 

44E102

NAUDOJIMO SAUGA 

Mikro degiklis neturi temperatūros rodiklio. Neatidumas 

naudojantis  gali  tapti  gaisro  priežastimi.  Imkitės 

reikiamų saugos priemonių, saugokite save ir aplinką.

DĖMESIO!

Nelaikykite  mikro  degiklio  antgalio  arti  veido  ir 

1. 

rankų. Kyla nudegimo pavojus.

Darbo  metu,  mikro  degiklio  antgalis  labai  stipriai 

2. 

įkaista.  Išjungtus  mikro  degiklį,  antgalis  tam  tikrą 

laiką išlieka karštas.

Mikro degiklį, kol jo antgalis įkaitęs, patraukite to-

3. 

liau nuo degių medžiagų.

Prieš padėdami prietaisą įsitikinkite, kad dujų sklendės 

4. 

ratukas yra užsuktas, įkaitęs mikro degiklis turi atvėsti.

Nelaikykite  dujinio  mikro  degiklio  aukštesnėje  nei 

5. 

40° C (104º F) temperatūroje arba saulėtoje vietoje.

Mikro degiklį laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.

6. 

Mikro degiklį pildykite tik butano dujomis.

7. 

Saugokite  mikro  degiklį  nuo  kontakto  su  alyva, 

8. 

rūgštimis ir kitomis cheminėmis medžiagomis.

Dirbdami su mikro degikliu naudokite asmenines ap-

9. 

saugos priemones: apsauginius akinius ir pirštines.

Nesinaudokite mikro degikliu be pertraukos ilgiau 

10. 

nei 20 minučių.

Nesinaudokite sugedusiu mikro degikliu.

11. 

Neremontuokite ir neardykite mikro degiklio patys, 

12. 

t.y., nenuimkite jo elementų.

Mikro degiklį naudokite taip, kaip nurodyta instruk-

13. 

cijoje.

DĖMESIO!

Dujų sklendė turi būti techniškai tvarkinga (negali būti 

sugedusi).

DĖMESIO!

Techninės  apžiūros  ir  remonto  darbus  galima  atlikti 

tik  tiekėjo  arba  jo  įgaliotame  servise.  Mikro  degiklio 

techninės apžiūros ir remonto darbus galima atlikti tik 

išleidus dujas. 

DĖMESIO!

Pradžioje  rekomenduojame  kelis  kartus  pabandyti 

sulituoti  nereikalingus,  numatytos  lituoti  medžiagos 

gabalėlius. Litavimo įgūdžiai įgyjami praktikuojantis. 

LT

PASKIRTIS

Mikro degiklis ypatingas tuo, kad yra labai mažas ir telpa 

rankoje, dėl to su juo galima dirbti vietose, kuriose nėra 

kitų  energijos  šaltinių  bei  naudoti  jį  kitiems  darbams, 

kurių atlikimui reikia aukštesnės temperatūros.

TECHNINIAI DUOMENYS

Maks. liepsnos temperatūra

apytikriai 1300° C

Darbo laikas (pripildžius dujų)

apytikriai 15 min.

Dujų baliono talpa

12 ml.

Dujų rūšis

Butanas

Svoris

40 g.

ĮRANKIO ELEMENTAI (Pav. 1)

Antgalis.

a. 

Dujų sklendės ratukas.

b. 

Dujų pildymo sklendė.

c. 

DARBAS, APTARNAVIMAS 

Mikro degiklio talpyklos užpildymas dujomis (pav. 2).

Mikro degiklį pripildyti dujomis galima tik jį išjungus.
Įsitikinkite, kad dujų sklendės ratukas yra užsuktas.
Mikro degiklį apverskite taip, kad dujų pildymo sklendė 

būtų viršuje (pav. 1 c). 
Naudodami tinkamą jungtį, dujų baliono sklendės galą 

prispauskite prie mikro degiklio sklendės.
Talpykla  pripildoma  apytikriai  per  5  sekundes.  Jeigu 

liepsna  sumažėja  arba  visai  užgęsta,  reiškia  mikro 

degiklyje nėra dujų. 

Degiklio įjungimas (pav. 3)

Mikro  degiklio  dujų  sklendę  pasukite  1/4  sūkio  į  kairę 

(išgirsite iš antgalio tekančių dujų šnypštimą).
Mikro degiklio antgalį laikykite priešais save.
Uždekite iš antgalio sklindančias dujas.

Liepsnos dydžio ir temperatūros reguliavimas

Dujų sklendės ratuku galima reguliuoti liepsnos dydį ir 

temperatūrą. 
Norėdami sumažinti liepsnos dydį ir temperatūrą, ratuką 

sukite į kairę. Sukdami į dešinę, liepsną ir temperatūrą 

padidinsite.

Liepsnos užgesinimas

Dujų  sklendės  ratuką  sukite  į  kairę  iki  galo,  taip 

blokuojamas dujų patekimas į antgalį, liepsna užgęsta. 

17

TOPEX.PL

 

MIKRODEGLIS 

44E102

EKSPLUATĀCIJAS DROŠĪBA

Mikrodeglim  nav  temperatūras  rādītāja.  Neuzmanīgā 

ierīces  izmantošana  var  kļūt  par  ugunsgrēka  cēloni. 

Sargājiet  sevi  un  apkārtējo  vidi,  ievērojot  atbilstošus 

drošības līdzekļus. 

UZMANĪBU! 

Nedrīkst novietot mikrodegļa sprauslu pie sejas un 

1. 

rokām. Tas var kļūt par apdegumu iemeslu.

Darba  laikā  mikrodegļa  sprausla  ļoti  uzsilst. 

2. 

Augstā temperatūra saglabājas vēl kādu laiku pēc 

mikrodegļa izslēgšanas.  

Sakarsēto  mikrodegļa  sprauslu  nedrīkst  novietot 

3. 

pie viegli uzliesmojošiem materiāliem. 

Pirms  uzglabāšanas  nepieciešamas  pārliecināties, 

4. 

ka gāzes regulators ir aizgriezts, karstam mikrode-

glim ir jāatdzesējas.  

Mikrodegli nedrīkst uzglabāt temperatūrā virs 40°C 

5. 

(104ºF) vai saulainajā vietā. 

Uzglabāt mikrodegli bērniem nepieejamā vietā.

6. 

Mikrodegļa uzpildīšanai izmantot tikai butāna gāzi.

7. 

Nedrīkst  pieļaut  mikrodegļa  kontaktu  ar  eļļu, 

8. 

skābēm un citiem ķīmiskiem līdzekļiem.

Darba laikā ar mikrodegli lietot personīgās aizsardzības 

9. 

līdzekļus: aizsargbrilles un aizsargcimdus. 

Nedrīkst strādāt ar mikrodegli bez pārtraukumiem 

10. 

ilgāk par 20 minūtēm.

Nedrīkst strādāt ar bojāto mikrodegli. 

11. 

Neveikt  remontu  patstāvīgi  un  nedemontēt 

12. 

mikrodegļa elementus. 

Lietot mikrodegli saskaņā ar instrukciju.

13. 

UZMANĪBU! 

Gāzes uzpildīšanas vārsts nedrīkst būt bojāts.

UZMANĪBU! 

Tehniskās apskates un remontdarbus jāveic piegādātāja 

servisā  centrā  vai  piegādātāja  rekomendētā  servisa 

darbnīcā. Visas apskates un remontdarbus veikt, iepriekš 

iztukšojot gāzi no mikrodegļa.

UZMANĪBU! 

Ir  ieteicams  veikt  dažus  izmēģinājuma  lodējumus  uz 

nevajadzīgiem materiāla gabaliem. Prasme darboties ar 

mikrodegli rodas līdz ar pieredzi. 

LV

PIELIETOJUMS

Mikrodeglim  ir  neliela  konstrukcija,  kuru  var  novietot 

plaukstā,  kas  ļauj  strādāt  ar  mikrodegli  vietās,  kur  nav 

citu enerģijas avotu, kā arī izmantot to citos darbos, kur 

nepieciešama paaugstināta uzsilšanas temperatūra.  

TEHNISKIE PARAMETRI

Maks. liesmas temperatūra

apt.1300°C

Darba laiks pēc gāzes uzpildīšanas

apt. 15 min.

Gāzes tvertnes ietilpība

12ml

Gāzes veids

Butāns

Masa

40g

IERĪCES ELEMENTI (1. att.)

Sprausla

a. 

Gāzes regulators

b. 

Gāzes uzpildīšanas vārsts 

c. 

DARBS, APKALPOŠANA

Mikrodegļa tvertnes uzpildīšanas ar gāzi (2. att.).

Veikt  mikrodegļa  uzpildīšanu  ar  gāzi  tikai  tad,  kad 

mikrodeglis ir izslēgts. 
Pārliecināties, ka gāzes regulators ir aizgriezts.
Pagriezt  mikrodegli  tā,  lai  gāzes  uzpildīšanas  vārsts 

(1c. att.) būtu vērsts uz augšu. 
Piespiest  gāzes  balona  uzgaļa  vārstu  pie  mikrodegļa 

vārsta, izmantojot adapteri. 
Tvertnes uzpildīšana ilgst apt. 5 sekundes. Ja mikrodegļa 

liesmas lielums ievērojami samazinās vai pilnīgi pazūd, 

tas nozīmē, ka gāze ir beigusies. 

Degļa ieslēgšana (3. att.)

Pagriezt gāzes regulatoru par 1/4 apgriezienu pa kreisi 

(parādīsies  raksturīgā  no  sprauslas  izejošās  gāzes 

šņākšana).
Novietot mikrodegļa sprauslu sev priekšā.
Aizdedzināt no mikrodegļa sprauslas izejošo gāzi. 

Liesmas un temperatūras lieluma regulācija 

Ar  gāzes  regulatoru  ir  iespējams  iestatīt  liesmas  un 

temperatūras lielumu. 
Lai  samazinātu  liesmu  un  temperatūru,  pagriezt 

regulatoru pa kreisi. Griežot regulatoru pa labi, liesmas 

un temperatūras lielums tiek atbilstoši palielināts. 

Liesmas slāpēšana 

Pagriežot  gāzes  regulatoru  malējā  stāvoklī,  tiek 

pārtraukta gāzes piekļuve sprauslai un liesma pazūd. 

Summary of Contents for 44E102

Page 1: ... HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE INSTRUKCE K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES T 10 12 ...

Page 2: ......

Page 3: ... MIKRO GÁZÉGŐ 10 MICROARZATOR 11 MIKROHOŘÁK 12 MIKROHORÁK 13 MIKROGORILNIK 15 MIKRO DEGIKLIS 16 MIKRODEGLIS 17 MIKROPÕLETI 18 МИКРО ГОРЕЛКА 19 MINI PLINSKA LEMILICA 20 MIKROGORIONIK 21 ΜΙΚΡΟ ΦΛΟΓΙΣΤΡΟ 22 MICROSOPLETE 23 PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE BG HR SR GR ES ...

Page 4: ...Rys 1 A B C Rys 2 Rys 3 ...

Page 5: ...zić w serwisie dostawcy lub w serwisie homologowanym przez dostawcę Wszystkieprzeglądyinaprawyprzeprowadzać po uprzednim opróżnieniu mikropalnika z gazu PL UWAGA Zaleca się wykonanie kilku prób lutowania na zbędnych kawałkach materiału lutowanego Umiejętność lutowania zdobywa się w miarę praktyki PRZEZNACZENIE Mikropalnik wyróżnia niewielka konstrukcja mieszcząca się w dłoni pozwalająca na pracę w...

Page 6: ...se personal 9 protection measures protective glasses and gloves Do not use the microtorch continuously for more 10 than 20 minutes Do not use damaged microtorch 11 Do not repair the microtorch by yourself do not 12 dismantle parts of the microtorch Use the microtorch accordingly to the manual 13 CAUTION GB CAUTION All checks and repairs should be carried out by the by the supplier Make all checks ...

Page 7: ...tzbrille und Schutzhandschuhe Verwenden Sie den Mikrobrenner nicht länger als 10 20 Minuten ohne Unterbrechung DE Verwenden Sie keinen beschädigten Mikrobrenner 11 Nehmen Sie keine Reparaturen vor und bauen keine 12 Elemente des Mikrobrenners eigenständig ab Der Mikrobrenner ist gemäß der Betriebsanleitung 13 zu verwenden ACHTUNG Das Gasfüllventil darf nicht beschädigt werden ACHTUNG Prüfungen und...

Page 8: ... течение некоторого времени после завершения работы Запрещается приближать нагретое сопло 3 микрогорелки к легковоспламеняющимся материалам RU Убирая микрогорелку после работы убедитесь 4 что регулятор газа завинчен если микрогорелка горячая дайте ей остыть Запрещается хранить микрогорелку при 5 температуре выше 40 C 104ºF или в солнечных местах Храните микрогорелку в местах недоступных для 6 дете...

Page 9: ...БЕЗПЕКИ Мікропальник не обладнано дайником температури Необачність під час експлуатації устаткування здатна спричинитисядопожежі Сліддотримуватисявідповідних правилтехнікибезпекийохоронисередовища Узв язку з цим УВАГА Не наближати сопла мікропальника до обличчя 1 чи рук Існує ризик опіку Під час праці сопло мікропальника дуже сильно 2 нагрівається Навіть після вимкнення сопло ще деякий час залишає...

Page 10: ...ть газ що дістається з сопла Регулювання сили полум я і його температури Газовий вентиль уможливлює регулювання сили полум я і його температури Щоб зменшити силу полум я і температуру слід обернути вентиль вліво І навпаки обертанням вентиля вправо спричиняє збільшення сили полум я і температури Гасіння полум я Повернітьгазовийвентильвлівоукрайнєположення і таким чином перекрийте подавання газу до ...

Page 11: ... A mikro gázégő lángintenzitásának jelentős csökkenése vagy teljes hiánya a gáztartály kiürülésére utal A gázégő üzembe helyezése 3 ábra Forgassa el balra a mikro gázégő szelepkerekét 1 4 fordulattal ekkor hallható lesz a kiáramló gáz jellemző sziszegése Fordítsa el magától a gázégő fúvókáját Gyújtsa meg a gázégő fúvókájából kiáramló gázt A láng nagyságának és a hőmérsékletének beállítása A szelep...

Page 12: ...pul de lucru după umplerea recipientului cu gaz circa 15 min Capacitatea recipientului de gaz 12ml Genul gazului Butan Greutatea 40 g ELEMENTELE UTILAJULUI Fig 1 Duza a Butonul robinetului de gaz b Robinetul de umplere cu gaz c LUCRUL DESERVIREA exclusiv numai cu microarzătorul orprit închis Microarzătorul trebuie întors încât robinetul de Utilizând adaptorul necesar apasă la supapa de umplerea re...

Page 13: ...do dlaně a umožňuje tak práci v místech bez jiných zdrojů energie a také při pracích které vyžadují vyšší teplotu nahřívání TECHNICKÉ PARAMETRY Teplota plamene max cca 1300 C Provozní doba po naplnění plynem cca 15 min Kapacita zásobníku plynu 12 ml Druh plynu Butan Hmotnost 40 g SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ Obr 1 Tryska a b Ventil pro doplňování plynu c PROVOZ OBSLUHA Plnění zásobníku mikrohořáku plynem obr...

Page 14: ...merne s dĺžkou praxe URČENIE Mikrohorák sa vyznačuje malou konštrukciou ktorá sa zmestí do dlane a umožňuje prácu na miestach bez iných zdrojov energie a pri iných prácach ktoré si vyžadujú zvýšenú teplotu nahrievania TECHNICKÉ PARAMETRE Maximálna teplota plameňa pribl 1300 C Čas práce po naplnení plynom pribl 15 min Objem nádrže na plyn 12ml Druh plynu Bután Hmotnosť 40g SÚČIASTKY ZARIADENIA Obr ...

Page 15: ...znitvi plina iz mikrogorilnika POZOR Priporoča se izvedba nekaj poskusov na pogrešljivih koncih spajkalnega materiala Veščina spajkanja se pridobi s prakso SI NAMEN Mikrogorilnik se odlikuje z majhno konstrukcijo ki se umesti v roko in omogoča delo na mestih kjer ni drugih virov energije ter druga dela ki zahtevajo večjo temperaturo segrevanja TEHNIČNI PARAMETRI Temperatura plamena maks ok 1300 C ...

Page 16: ...šleidus dujas DĖMESIO Pradžioje rekomenduojame kelis kartus pabandyti sulituoti nereikalingus numatytos lituoti medžiagos gabalėlius Litavimo įgūdžiai įgyjami praktikuojantis LT PASKIRTIS Mikro degiklis ypatingas tuo kad yra labai mažas ir telpa rankoje dėl to su juo galima dirbti vietose kuriose nėra kitų energijos šaltinių bei naudoti jį kitiems darbams kurių atlikimui reikia aukštesnės temperat...

Page 17: ...eicams veikt dažus izmēģinājuma lodējumus uz nevajadzīgiem materiāla gabaliem Prasme darboties ar mikrodegli rodas līdz ar pieredzi LV PIELIETOJUMS Mikrodeglim ir neliela konstrukcija kuru var novietot plaukstā kas ļauj strādāt ar mikrodegli vietās kur nav citu enerģijas avotu kā arī izmantot to citos darbos kur nepieciešama paaugstināta uzsilšanas temperatūra TEHNISKIE PARAMETRI Maks liesmas temp...

Page 18: ...minguid tühjendage mikropõleti gaasist TÄHELEPANU Ennetööalustamistonsoovitatavtehapaarjootmisproovi joodetava materjali jääkidel Jootmisvilumus tekkib töö käigus EE OTSTARVE Mikropõleti väike korpus mahub pihku ja nii saab sellega töötada ka kohtades kus puuduvad muud energiaallikad samuti sobib mikropõleti muude tööde juures mis nõuavad kõrgendatud temperatuuri TEHNILISED PARAMEETRID Leegi tempe...

Page 19: ...лапанът за зареждането с газ не може да бъде повреден ВНИМАНИЕ BG Прегледите и ремонтите следва да се извършват в сервиза на доставчика или в хомологизиран от него сервиз Всички прегледи и ремонти да се извършват след изпразването на газа от мини горелката ВНИМАНИЕ Препоръчва се извършването на няколко пробни споявания с помощта на ненужни материали Умението да споявате се придобива чрез практика ...

Page 20: ...aočale i rukavice Ne koristite mini plinsku lemilicu bez prekida duže 10 od 30 minuta Ne radite s oštećenom plinskom lemilicom 11 Nemojte na vlastitu ruku izvoditi nikakve popravke 12 niti demontirati elemente mini plinske lemilice Mini plinsku lemilicu koristite sukladno uputama 13 HR POZOR Plinski ventil ne smije biti oštećen POZOR Za pregled ili popravak obratite se serviserima isporučitelja il...

Page 21: ...mikrogorionika treba koristiti isključivo 7 butan gas Izbegavati kontakt mikrogorionika sa uljem kiselinom 8 ili drugim hemijskim sredstvima Za vreme rada sa mikrogorionikom treba koristiti lična 9 zaštitna sredstva zaštitne naočari i rukavice Nekoristitimikrogorionikbezpauzedužeod20minuta 10 SR Ne raditi sa oštećenim mikrogorionikom 11 Ne vršiti samostalno popravke i demontažu elemenata 12 mikrog...

Page 22: ...τε το μικρό φλόγιστρο 5 σε θερμοκρασία υψηλότερη των 40 C 104ºF ή σε μέρη με άμεσο ηλιακό φως GR Αποθηκεύετε το μικρό φλόγιστρο σε μέρη όπου 6 δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά Για την πλήρωση του μικρού φλόγιστρου 7 χρησιμοποιείτε μόνο βουτάνιο Αποφεύγετε την επαφή του μικρού φλόγιστρου με 8 έλαια οξέα και άλλα χημικά προϊόντα Κατά την εργασία με το μικρό φλόγιστρο 9 χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστ...

Page 23: ... microsoplete no está equipado con un indicador de temperatura Sinoestáatentodurantesuuso puedecausar un incendio Protéjase a sí mismo y el medioambiente guardando medidas de seguridad adecuadas ATENCIÓN No debe acercar la boquilla del microsoplete a la 1 cara o las manos Existe riesgo de quemaduras Durante el trabajo con el microsoplete la boquil 2 la se calienta fuertemente La temperatura alta s...

Page 24: ...a herramienta está apagada Asegúrese de que la rueda de cierre de gas esté apretada Gire el microsoplete de tal forma para que la entrada de gas imagen 1c esté dirigida hacia arriba Apriete la punta de la entrada de gas al cierre del microsoplete utilizando un adaptador adecuado Son necesarios 5 segundos para rellenar el depósito con gas Si la llama del microsoplete disminuye o no Puesta en marcho...

Reviews: