Toparc 063228 Translation Of The Original Manual Download Page 6

6

MINI MILLING MACHINE

EN

Translation of the original manual

START UP

The compressed air network must be perfectly purged and adapted to the consumption of the tool. A pressure-reducer and lubricator filter (except for 

tools without lubrication) of appropriate size must be installed at a maximum distance of 10 metres from the tool. Its regulation pressure must be set 

at 6.2 bar and the special oil flow rate for tools to be lubricated must be about 1 drop of oil every 30 seconds for an air flow rate of 100 litres/mm. Be 

careful, the air consumption of your tool must be higher than the minimum priming rate of your lubricator. A shut-off valve must be placed upstream.

The connection between this filter-regulator-lubricator unit and the tool is made with a special «compressed air» rubber or PVC «compressed air» 

hose with a maximum length of 10 metres and an internal diameter of at least 8 mm for tools with a 1/4» supply connection and 12 mm for 3/8» 

connections. It must be equipped with an automatic or semi-automatic closing connection close to the tool, for easy disconnection.

APPLICATION 

• Only use accessories in perfect condition that correspond to the characteristics of the tool.

• Avoid running the tool empty. If this is the case, after a long period of use, make sure that no accessories are attached to the tool. It is essential 

to disconnect the tool for the installation of accessories. Check that they are perfectly fitted before connecting the tool.

• Regularly inspect the condition of the supply piping. In the event of damage or leaks, proceed to immediate repair. A broken pipe can cause 

serious injury. Periodically check lubricator levels, filter and pipe purging.

MAINTENANCE

• At the beginning of the day or before a prolonged period of no use, pour a few drops of special oil directly into the hole. Do not use flammable 

liquids such as gasoline and diesel.

• Regularly check the condition of the regulating filter and the oil level in the lubricator of the air system.

• Ensure that the supply connections, piping and accessories are in perfect condition. Regularly drain the compressor pipes and tank. Don’t forget 

your probation deadline.

• Only original parts available from the supplier may be used for tool maintenance.

• The company cannot be held responsible for changes in tools and non-compliance with general safety rules relating to the use of compressed air.

TECHNICAL FEATURES

Connection 

socket diameter 

(mm)

Rotational 

speed (t/min)

Length 

(cm)

Weight 

(gr)

Noise level 

dB(A)

Noise pressure 

dB(A)

Consumption 

(L/min)

Air pressure 

(bars)

Power supply 

connection

Ø3 mm

Ø6 mm

25 000

121

300

97

86

113

6.2

1/4’’

CUTTING HEAD CHANGE

1)  The  mini  milling  machine  is  supplied  with 

two caps (Figure 1) and two tightening tools Ø 

6 mm and Ø 3 mm (Figure 2).

To use of the round cutting head (ref. 063235), 

using a Ø 3 mm recess.

Figure 1

Figure 2

Summary of Contents for 063228

Page 1: ...0 21 5 7 20 21 8 10 20 21 11 13 20 21 14 16 20 21 17 19 20 21 MINI FRAISEUSE MANDRIN 3 6MM MINI MILLING MACHINE MINISCHLEIFER BOHRFUTTER BOX MINIFRESADORA STIFTSLIJPER MINI FRESATRICE www gys fr Find more languages of user manuals on our website ...

Page 2: ...t être empêtrés RISQUES CAUSÉS PAR LE FONCTIONNEMENT Eviter le contact direct avec l axe et son accessoire s ils sont en mouvement pour éviter toute blessure Mettre des gants de protection pour les mains Ne pas modifier l outil et ses accessoires Les opérateurs et le personnel d entretien doivent être capables physiquement de gérer la puissance de l outil et suivre les opérations nécessaires Ne pa...

Page 3: ... Procéder à la vérification périodique des niveaux des lubrificateurs de la purge des filtres et des canalisations MAINTENANCE En début de journée et avant une période d arrêt prolongé introduire quelques gouttes d huile spéciale directement dans l orifice d admission Ne pas utiliser des liquides inflammables tels que l essence et le gasoil Vérifier régulièrement l état du filtre régulateur et le ...

Page 4: ...ni fraiseuse COMPOSITION Deux clés Douilles de serrage Ø 6 mm et Ø 3 mm Fraise boule de Ø5 mm en carbure de tungstène axe de Ø3 mm Notice Raccord air 1 4 CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d achat pièces et main d oeuvre La garantie ne couvre pas Toutes autres avaries dues au transport L usure normale des pièces Les inc...

Page 5: ... be wary of your hair getting entangled RISKS CAUSED BY OPERATION Avoid direct contact with the shaft and its accessory if they are in motion to avoid injury Wear protective gloves Do not modify the tool or its accessories Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the power of the tool and follow the necessary procedures Do not force the tool if you use it at the speed ...

Page 6: ...the tool It is essential to disconnect the tool for the installation of accessories Check that they are perfectly fitted before connecting the tool Regularly inspect the condition of the supply piping In the event of damage or leaks proceed to immediate repair A broken pipe can cause serious injury Periodically check lubricator levels filter and pipe purging MAINTENANCE At the beginning of the day...

Page 7: ...cutting head in place on the mini milling machine INCLUDES Two wrenches Recess tools Ø 6 mm and Ø 3 mm Round cutting head Ø5 mm tungsten carbide with Ø3 mm axis Instructions Air connector 1 4 WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase parts and labour The warranty does not cover Transit damage Normal wear of parts eg cables clamps etc Damages due to misus...

Page 8: ...Haare im Gerät verfangen RISIKEN DURCH DEN BETRIEB Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit der Welle und ihrem Zubehör wenn sie in Bewegung sind um eine Unterbrechung zu vermeiden Tragen Sie Schutzhandschuhe für die Hände Das Werkzeug und sein Zubehör dürfen nicht verändert werden Anwender und Wartungspersonal müssen physisch fähig sein die Leistung des Werkzeugs zu steuern und die erforderlichen A...

Page 9: ...gsleitungen Im Falle von Schäden oder Undichtigkeiten sofort reparieren Ein Rohrbruch kann zu schweren Verletzungen führen Regelmäßige Überprüfung der Schmierstoffgeberfüllstände Filter und Rohrspülstände durchführen WARTUNG Zu Beginn des Tages und vor einer langen Stillstandszeit einige Tropfen Spezialöl direkt in die Einlassöffnung einfüllen Keine brennbaren Flüssig keiten wie Benzin und Dieselk...

Page 10: ...hlüssel Spannhülsen Ø 6mm und Ø 3mm Rosenbohrer Ø5mm aus Wolframkarbid Achse Ø3mm Bedienungsanleitung Luftanschluss 1 4 GARANTIE Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations oder Materialfehlern die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden Nachweis Kaufbeleg Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Durch Transport verursachten Beschädigungen Normalem Verschleiß der...

Page 11: ...e atención al cabello ya que podrían enredarse RIESGOS CAUSADOS POR EL FUNCIONAMIENTO Evite el contacto directo con el eje y sus accesorios si están en movimiento para evitar lesiones Póngase guantes de protección en las manos No modifique la herramientas y sus accesorios Los operadores y el personal de mantenimiento deben ser capaces físicamente de gestionar la potencia de la herramienta y seguir...

Page 12: ...ión puede provocar heridas graves Proceda a la comprobación regular de los niveles de los lubrificantes del vaciado de los filtros y de las canalizaciones MANTENIMIENTO Al inicio del día y después de un largo periodo sin utilizar la herramienta introducir algunas gotas de aceite especial directamente en el agujero de admisión No utilice líquido inflamable como la gasolina o el gasoil Compruebe reg...

Page 13: ... fresa colocada en la mini fresadora COMPOSICIÓN Dos llaves Casquillos de apriete Ø 6 mm y Ø 3 mm Cortador de bola de carburo de tungsteno de 5 mm Ø5 mm Eje de Ø3 mm Manual de instrucciones Conexión de aire de 1 4 GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra piezas y mano de obra La garantía no cubre Todas las otras averías res...

Page 14: ...p enz Draag geen ringen of wijde kleding Wanneer u zich dichtbij het gereedschap of onderdelen ervan bevindt houd dan uw haren op veilige afstand daar deze verward kunnen raken in het apparaat RISICO S GELIEERD AAN HET FUNCTIONEREN VAN HET APPARAAT Om verwondingen te voorkomen moet u direct contact met de as van het apparaat en de accessoires vermijden wanneer deze in beweging zijn Draag altijd ve...

Page 15: ...at Vermijd dat het apparaat draait zonder daadwerkelijk iets te slijpen Wanneer dit het geval is na een langdurig gebruik moet u zich ervan verze keren dat geen enkel onderdeel van het apparaat vast is gaan zitten Voordat u onderdelen gaat verwisselen moet het apparaat altijd eerst van de elektrische voeding worden afgekoppeld Controleer altijd voordat u het apparaat opstart of de onderdelen goed ...

Page 16: ... uitsteken Draai aan de moer om de frees in de houder te vergrendelen 4 Afbeelding van de frees in de stiftslijper SAMENSTELLING Twee moersleutels Spantangen Ø 6 mm en Ø 3 mm Kogelfrees van Ø5 mm in wolfraamcarbide as van Ø3 mm Handleiding Aansluiting perslucht 1 4 GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum onderdelen en arbeidsloon De gara...

Page 17: ...e ai capelli che potrebbero rimanere impigliati RISCHI CAUSATI DALL OPERAZIONE Evitare il contatto diretto con il mandrino e i suoi accessori se si muovono per prevenire lesioni Indossare guanti protettivi per le mani Non modificare lo strumento e i suoi accessori Gli operatori e il personale di manutenzione devono essere fisicamente in grado di gestire la potenza dell utensile e seguire le operaz...

Page 18: ...o prima di collegare lo strumento Ispezionare regolarmente le condizioni delle tubazioni di alimentazione In caso di danni o perdite procedere al ripristino immediato Una rottura delle canalizzazioni può causare gravi danni Controllare periodicamente i livelli di lubrificatore i filtri e le linee di spurgo MANUTENZIONE All inizio della giornata e prima di un arresto prolungato introdurre alcune go...

Page 19: ...raggio Fai uscire la fresa di 2 3 Quindi avvitare il dado per bloccare la taglierina nel relativo supporto 4 Messa in posizione sulla mini fresatrice COMPOSIZIONE Due chiavi Boccole di serraggio Ø 6 mm e Ø 3 mm Mulino a sfere in metallo duro Ø5 mm Asse Ø3 mm Avviso Connessione aria 1 4 GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni a partire dalla data d acquisto pezzi e ...

Page 20: ...3 Anneau retainer Ring Anilla Anello Ring 9 70109 Joint torique O ring Junta tórica Guarni zione torica O ring 9 8x1 9 24 51224 Douille de serrage collet Spannhülse Manguito de fijación Boccola di serraggio Spantang 10 52210 Vis de soupape valve screw Ventilschraube Tornillos de válvula Vite della valvola Schroefventiel 25 52225 Ecrou de serrage collet nut Spannmutter Tuerca de apriete Dado di ser...

Page 21: ... internet www gys fr Devicecompliant with European directives The certificate of compliance is available on our website www gys welding com Gerät entspricht europäischen Richtlinien Die Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Webseite Aparato conforme a las directivas europeas La declaración de conformidad está disponible en nuestra página web www gys fr Dit apparaat is vervaardigd in overeen...

Reviews: