background image

TC 80100 

Toolland | www.toolland.be 

 

 

Sluit bij de oververhitting de trekkleppen 
om de intensiteit van het vuur te 
reduceren. 

 

Sluit bij een slechte werking de 
trekkleppen en raadpleeg de fabrikant. 
 
 
 

POSITIE VAN HET ROOKKANAAL 

 

Zet het kniestuk op de rookafvoer van de 
kachel. 

 

Plaats de pijp op het kniestuk en herhaal 
dit bij alle pijpen. 

 

Sluit het geheel aan op de schoorsteen. 

INSTALLATIE 

 

Alle lokale regelgevingen, inclusief de 
nationale en Europese, dienen in acht te 
worden genomen bij de installatie van het 
toestel. 

 

De rookafvoer dient zo verticaal mogelijk 
gepositioneerd te zijn. Vermijd het 
gebruik van kniestukken en omleidingen. 

 

Indien de installatie op een gemetselde 
schootsteenpijp aangesloten is, is het 
aanbevolen dat de pijpen tot aan de 
afvoer naar buiten reiken. Indien de 
installatie alleen met pijpen uitgevoerd, 
wordt, is minimaal 3 strekkende meter te 
vereist. 

 

Opgelet: de installatie van deze kachel 
dient door een gekwalificeerde vakman te 
worden uitgevoerd. 

 

De ventilatieopening dient steeds vrij te 
zijn. 

 

Opgelet: deze kachel dient in een goed 
geventileerd vertrek te worden 
geïnstalleerd. 

 

Het is raadzaam de kachel te plaatsen in 
een ruimte met minstens 1 raam. 

 

De pijpen dienen te worden afgedicht met 
een vuurvaste kit om te voorkomen dat 
het roet doorheen de naden komt. 

 

Zet de kachel niet dichtbij brandbare 
wanden. De kachel dient op een 
onbrandbare vloer te worden 
geïnstalleerd. Anders dient onder de 
kachel een metalen plaat te worden 
aangebracht die het hele oppervlak van 
de kachel bedekt en aan de zijkanten 15 
cm en aan de voorkant 30 cm uitsteekt. 

 

Terwijl de kachel brandt, dienen alle 
hittegevoelige materialen in de buurt

 

te 

worden verwijderd: meubels, gordijnen, 
papier, kleding, etc. 

 

De minimale veiligheidsafstand tussen de 
kachel en brandbare materialen wordt 
vermeld op de laatste bladzijde van deze 
handleiding. 

 

De kachel moet toegankelijk zijn voor de 
reiniging van de kachel zelf, van het 
rookkanaal en van de schoorsteen. 

 

Indien u de kachel dicht bij een 
ontvlambare wand wenst te plaatsen, 
raden wij aan om een minimale afstand 
te bewaren zodat de kachel gemakkelijk 
schoongemaakt kan worden. 

 

Deze kachel is niet compatibel met 
schoorsteensystemen die met andere 
apparaten worden gedeeld. 

 

De kachel dient op een vloer te worden 
geïnstalleerd met het juiste 
draagvermogen. 

 

Indien uw huidige vloer niet aan deze 
voorafgaande vereiste voldoet, moeten 
passende maatregelen getroffen worden 
(bvb. een drukverdeelplaat). 

BRANDSTOF 

 

Gebruik enkel droog hout met een 
maximale vochtigheidsgraad van 20%. 

 

Hout met een vochtigheidsgraad van 
50%-60% verbrandt zeer slecht, brengt 
veel teervorming teweeg, stoot teveel 
dampen uit en zorgt voor overmatige 
afzettingen op de kachel, het glas en de 
rookafvoer. 

 

Steek het vuur aan met aanmaakblokjes 
of met behulp van papier of dunne takjes. 

 

Gebruik voor het aansteken van het vuur 
nooit alcohol of soortgelijke producten. 

 

Verbrand geen huisvuil, plastic 
materialen of vetachtige producten die 
het milieu vervuilen en brand kunnen 
veroorzaken door de verstopping van het 
rookkanaal. 

ONDERHOUD 

 

Probeer nooit een werkende kachel 
schoon te maken. 

 

Het is eveneens van belang de 
rookkanalen van het toestel regelmatig 
schoon te maken en te controleren of 
deze niet verstopt zijn, alvorens de 
kachel terug te gebruik na een lange 
periode van niet-gebruik. 

Summary of Contents for TC80100

Page 1: ...EN User Manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d emploi ES Manual del usuario DE Gebrauchsanweisung PT Manual do utilizador MADE IN P R C TC80100 ...

Page 2: ...t combustion Do not add wood to the stove until the previous charge has been burnt leaving only a basic fire bed which is enough to light the next charge but no stronger To achieve a slow combustion you should regulate the fire with the air draughts which must be kept permanently unblocked to allow the combustion air to be distributed After the first lighting the brass pieces of the stove may get ...

Page 3: ...himney system shared by other sources The stove should be installed on flooring with adequate support If your current floor does not comply with this criterion it should be adapted with appropriate measures for example a weight distribution plate FUEL Use only dry wood with a maximum moisture content of 20 Wood with a moister content higher than 50 or 60 does not heat and combusts very badly and c...

Page 4: ...uur door het openen of sluiten van de trekkleppen Om het nominale vermogen van deze kachel te bereiken dient er om het uur ongeveer 2 kg brandhout in de kachel gelegd te worden Voor een optimale verbranding dienen de houtblokken horizontaal te liggen en van elkaar gescheiden De kachel dient pas bijgevuld te worden van zodra de vorige lading opgebrand is en er alleen nog gloeiende houtskoolresten o...

Page 5: ... voorkant 30 cm uitsteekt Terwijl de kachel brandt dienen alle hittegevoelige materialen in de buurt te worden verwijderd meubels gordijnen papier kleding etc De minimale veiligheidsafstand tussen de kachel en brandbare materialen wordt vermeld op de laatste bladzijde van deze handleiding De kachel moet toegankelijk zijn voor de reiniging van de kachel zelf van het rookkanaal en van de schoorsteen...

Page 6: ...t door ons aanbevolen te zijn TECHNISCHE SPECIFICATIES capaciteit 125 m staaldikte 1 5 mm totale hoogte 70 cm diameter rookafvoer 12 cm gewicht 42 kg hittbestendige verf 800 C afmetingen bovenste lade 50 5 x 20 x 20 cm onderste lade 61 5 x 30 x 30 5 cm GARANTIE Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgeleverde garantievoorwaarden MILIEU Wanneer uw kachel na verloop van tijd aan vervan...

Page 7: ...mbustion correcte Ne pas ajouter du bois au poêle avant que la charge antérieure ne soit consumée et qu il ne reste que le lit de braises nécessaire pour la reprise de la combustion Pour atteindre une combustion au ralenti il faut garantir le déblocage des tirages d air pour une circulation optimale de l air de combustion Il est normal que le joint de la porte en verre se désintègre après l utilis...

Page 8: ...ayant une capacité de portée adéquate Si le plancher ne répond pas à ces exigences il faudra adopter les mesures nécessaires par exemple en installant une plaque de distribution de charge COMBUSTIBLE N utiliser que du bois sec d un degré d humidité de 20 Un bois ayant un degré d humidité de 50 ou 60 ne chauffe pas Il a une très mauvaise combustion il crée beaucoup de goudron il dégage une vapeur d...

Page 9: ...C 80100 Toolland www toolland be 9 Si après un certain temps le poêle doit être rechangé ne pas s en débarrasser avec les ordures ménagères mais le destiner à un traitement respectueux de l environnement ...

Page 10: ... asegurar una buena combustión coloque la leña horizontalmente y separados unos troncos de otros No recargue la estufa hasta que la leña se haya quemado y sólo queden las brasas Para garantizar una combustión lenta regule las entradas de aire Para una buena ventilación asegúrese de que las entradas nunca estén bloqueadas Después de la primera puesta en marcha las partes de latón de la estufa puede...

Page 11: ...na pared inflamable deje una distancia mínima para facilitar la limpieza Esta estufa no es compatible con sistemas de chimenea compartidos con otros aparatos Asegúrese de que el suelo pueda soportar la estufa Si el suelo actual no cumple con estos requisitos adopte las medidas necesarias p ej una placa que distribuya la presión Combustible Utilice sólo leña seca con una humedad máx del 20 Madera c...

Page 12: ...deben ser recomendados por nosotros GARANTIA Consulte las condiciones de garantía incluídas para ficar a par dos termos e condições da garantia MEDIO AMBIENTE No tire este aparato en la basura doméstica si no deséchelo de manera ecológica después de su vida útil ...

Page 13: ...erst nach Abbrand und Erreichen der Grundglut eine neue Brennstoffmenge auf Für eine langsame Verbrennung regeln Sie die Lufteintrittsöffnungen und beachten Sie dass diese nie blockiert sind Nach dem ersten Anfeuern können die Messungteile eine kupferige Farbe bekommen Die Türdichtung unterliegt besonders bei thermischer Belastung dem Verschleiß Wir empfehlen diese Dichtung 1 Mal jährlich auszutau...

Page 14: ...nstein einfach erreichen können um diese zu reinigen Möchten Sie den Kaminofen in der Nähe einer entflammbaren Wand installieren achten Sie dann darauf dass Sie zur Reinigung einen Mindestabstand einhalten Dieser Kaminofen eignet sich nicht für einen Anschluss an einen bereits mit anderen Öfen und Herden belegten Schornstein Beachten Sie dass die Aufstellfläche ausreichend tragfähig ist Bei unzure...

Page 15: ...söffnungen und alarmieren Sie die Feuerwehr Verwenden Sie nur von uns empfohlene Ersatzteile GARANTIE Für die Garantiebedingungen verweisen wir auf die dem Gerät beiliegende Garantiekarte UMWELT Das unbrauchbar gewordene Gerät darf nicht in den Hausmüll Entsorgen Sie es gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen ...

Page 16: ...s uns dos outros para garantir uma boa combustão Não coloque lenha na salamandra enquanto a colocada anteriormente não tiver sido queimada deixando apenas uma cama de fogo suficiente para atear a nova lenha mas não mais que isso Para conseguir uma combustão lenta deve regular o lume através das saídas de ar que devem ser mantidas sempre desimpedidas para permitir que o ar da combustão seja distrib...

Page 17: ...de manter sempre o fácil acesso para limpeza do aparelho saída de fumo e saída de fumo da chaminé Caso pretenda instalar a salamandra perto de uma parede inflamável recomendamos que deixe uma distância mínima para permitir a limpeza Esta salamandra não está preparada para ser instalada num sistema de chaminé partilhado por outras fontes A salamandra deve ser instalada em chão com resistência sufic...

Page 18: ...s as peças de substituição que eventualmente necessite devem ser recomendadas por nós GARANTIA Consulte a garantia incluída para ficar a par dos termos e condições da garantia MEIO AMBIENTE Caso a sua máquina tenha de ser substituída após um uso prolongado não a deite no lixo doméstico mas escolha a forma mais correcta em termos ambientais para se livrar dela ...

Page 19: ...ncia mínima de segurança EN door side 100 cm NL zijkant deur FR côté de la porte ES lado de la puerta DE Türseite PT lado da porta EN sides 50 cm NL zijkant FR parties latérales ES lados DE Seiten PT lados EN back side 40 cm NL achterkant FR partie arrière ES parte posterior DE Hinterseite PT lado traseiro EN front side 80 cm NL voorkant FR partie avant ES parte anterior DE Vorderseite PT lado fro...

Page 20: ...p deze wijze kunt u kosten en tijd besparen Denk eraan dat er ook voor niet defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product zie handleiding van het betref...

Page 21: ... Produkt ordnungsgemäß verpackt vorzugsweise die Originalverpackung und mit dem Original Kaufbeleg vor Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu Hinweis Um Kosten und Zeit zu sparen lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus dass...

Reviews: