2. Specifications Technische Daten Données techniques
To avoid malfunctions, product damage, accidents or serious injury, install
properly and DO NOT use this product outside the specification range. Local
regulations may restrict the use of this product to below the conditions quoted.
Die Einbauhinweise beachten und die spezifizierten Betriebsgrenzen NICHT
ÜBERSCHREITEN. Nichtbeachtung kann zu Betriebsstörungen oder Unfällen führen.
Lokale Vorschriften können zur Unterschreitung der angegebenen Werte zwingen.
VORSICHT
Installer le produit correctement et NE PAS I'utiliser en dehors des plages
spécifiées. En cas de dépassement des limites données, des dysfonc-
tionnements ou accidents pourraient survenir. Il se peut que des règlements
locaux limitent l'utilisation du produit en deçà des spécifications indiquées.
ATTENTION
CAUTION
* Maximum allowable pressure (PMA) and maximum allowable temperature (TMA) are
PRESSURE SHELL DESIGN CONDITIONS,
NOT OPERATING CONDITIONS.
* Maximal zulässiger Druck (PMA) und maximal zulässige Temperatur (TMA) sind
AUSLEGUNGSDATEN,
NICHT BETRIEBSDATEN.
* La pression maximale admissible (PMA) et la température maximale admissible (TMA) sont des
CONDITIONS DE CONCEPTION DU CORPS,
PAS DES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT.
A Model / Typ / Modèle
B Nominal Diameter / Größe (DN) / Dimension (DN)
C Max. Allowable Pressure* /
Max. zulässiger Druck* /
Press. maximale admissible (PMA)*
D Max. Allowable Temperature* /
Max. zulässige Temperatur* /
Temp. maximale admissible (TMA)*
E Max. Operating Temp. /
Max. zulässige Betriebstemp. /
Temp. de fonctionnement max. (TMO)
F Max. Operating Press. / Max. zulässiger Betriebsdruck / Press. de fonctionnement max. (PMO)
G Production Lot No. / Produktions LOT-Nr. / Lot de Production nº
A
G
D
E
C
F
B
Refer to the product nameplates on the trap unit AND on the connector body for detailed
specifications. When a trap unit is installed on a connector unit and the PMA/PMA and/or
PMO/TMO values displayed on the two nameplates differ, the specifications for the assembled
products are restricted to the lower values.
Die technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Wenn ein Kondensatableiter an einem
Schnellanschluss montiert ist und die auf den Typenschildern angegebenen PMA/TMA- und/oder
PMO/TMO-Werte voneinander abweichen, gelten nur die Spezifikationen des montierten
Produktes mit den niedrigeren Werten.
Reportez-vous aux plaques signalétiques du produit sur le purgeur ET sur le corps du connecteur
pour des spécifications détaillées. Lorsqu'un purgeur est installé sur un connecteur et que les
valeurs PMA/PMA et/ou PMO/TMO affichées sur les deux plaques signalétiques diffèrent, les
spécifications des produits assemblés sont limitées aux valeurs les plus basses.
Do not use the ball valve with a half open position. The valve seat may be damaged.
Make sure to use the ball valve in a fully opened or closed position.
Furthermore do not use for slurry fluids.
Special products may differ from the above specifications. Refer to the drawings, etc. for details.
Verwenden Sie den Kugelhahn nicht in halb offener Stellung. Der Kugelsitz kann beschädigt werden.
Der Kugelhahn darf nur in vollständig geöffneter oder geschlossener Position betrieben werden.
Außerdem dürfen sie nicht für feststoffbeladene Fluide verwendet werden.
Spezielle Produkte können von den oben genannten Spezifikationen abweichen. Einzelheiten sind den
Zeichnungen usw. zu entnehmen.
N'utilisez pas le robinet à boisseau sphérique en position semi-ouverte. Le siège de la vanne peut être endommagé.
Veillez à utiliser le robinet à boisseau sphérique en position complètement ouverte ou fermée.
En outre, ne pas utiliser pour les fluides de type boue.
Les produits spéciaux peuvent différer des spécifications ci-dessus. Reportez-vous aux dessins, etc. pour plus de
détails.
̶ 5 ̶
English
Deutsch
Français
Summary of Contents for QS10 Series
Page 35: ... 34 ...
Page 42: ... 41 ...