background image

7

Le liquide introduit dans un pistolet pulvérisateur

sans air doit l’être à pression extrêmement élevée.
Les liquides à haute pression, en provenance du pul-
vérisateur ou d’une fuite quelconque, sont capables
de pénétrer la peau et d’injecter d’importantes quan-
tités de liquide toxique dans l’organisme. Si elle n’est
pas traitée promptement et avec toute l’attention
voulue, la lésion causée de la sorte peut provoquer la
nécrose des tissus ou la gangrène et donner lieu à
de sérieux handicaps permanents, voire à l’amputa-
tion du membre atteint. Une prudence extrême s’im-
pose donc lors de l’utilisation de matériel de pulvéri-
sation sans air. EN CAS D’INJECTION, CONSUL-
TEZ UN MEDECIN IMMEDIATEMENT. NE TRAITEZ
PAS LA BLESSURE COMME S’IL S’AGISSAIT
D’UNE SIMPLE COUPURE!

REMARQUE A L’INTENTION DU MEDECIN :

Une injection pénétrant la peau constitue une lésion
traumatique grave qu’il est important de traiter chirur-
gicalement aussitôt que possible. Ne perdez pas de
temps à rechercher la toxicité de l’injection. Il s’agit là
d’un risque à envisager en cas d’injection directe
dans le circuit sanguin de certains revêtements exo-
tiques. La consultation d’un chirurgien plasticien ou
d’un spécialiste de la chirurgie reconstructive de la
main peut être conseillée.

1) Maniez le pistolet avec soin. Maintenez-vous à

l’écart de la buse. N’en dirigez JAMAIS la buse vers
aucune partie de votre corps ou vers aucune autre
personne. Ne laissez JAMAIS aucune partie de votre
corps entrer en contact avec le flux de liquide
s’échappant du pistolet ou d’une fuite quelconque au
niveau du flexible. Verrouillez TOUJOURS le levier
de sûreté de la détente lorsque vous n’êtes pas
occupé à pulvériser. Veillez à TOUJOURS utiliser
un dispositif de sûreté à la buse du pistolet.

2) N’essayez JAMAIS de refouler le flux de liquide

dans le pistolet au moyen de votre doigt, de votre
main ou d’un objet maintenu contre la buse du pisto-
let. CET APPAREIL N’EST PAS UN PISTOLET PUL-
VERISATEUR A AIR. 
N’utilisez aucune pièce de
matériel sans air avec une pompe non équipée d’une

soupape de surpression.

3) N’essayez JAMAIS d’enlever la buse, de

démonter ou de réparer
l’appareil avant d’avoir accompli la procédure suiv-
ante :

4) Avant de procéder au rinçage du système,

enlevez toujours la buse de pulvérisation et réglez la
pression au niveau le plus faible possible.

5) Serrez bien tous les raccords du système

hydrodynamique avant chaque emploi. Ne dépassez
JAMAIS, avec cet appareil, une pression de 3300 psi
(228 bar). Assurez-vous que tous les flexibles acces-
soires, raccords, articulations, etc. sont bien capables
de résister aux hautes pressions prévues. Ne
dépassez JAMAIS la capacité de pression nominale
d’aucun composant du système. 

DANGER :

Afin de

réduire tout risque d’électrocution, n’exposez pas à la
pluie.

6) 

ATTENTION :

Des fuites risquent de se pro-

duire le long du flexible de peinture sous l’effet de
l’usure, des torsions, des rudes traitements, etc. aux-
quels il est éventuellement soumis. Les injections de
liquide dans la peau sont possibles par la voie de
telles fuites. Il est donc important d’inspecter le flexi-
ble avant chaque usage. N’essayez JAMAIS d’obtur-
er une fuite à l’aide de votre doigt ou de tout autre
membre de votre corps, de ruban adhésif ou de tout
autre moyen de fortune. N’essayez pas non plus de
réparer un flexible de pulvérisation ; remplacez-le
plutôt par un nouveau flexible mis à la terre. Veillez à
n’utiliser que les flexibles munis de dispositifs de
sécurité à ressort. N’utilisez JAMAIS moins de 15,2
m de flexible avec cet appareil.

7) Assurez-vous que le matériel sans air utilisé et

que l’objet à peindre sont adéquatement mis à la
terre, de façon à éviter toute décharge 
d’électricité statique ou toute étincelle susceptible de
provoquer un incendie ou une explosion. 

ATTEN-

TION :

Tenez TOUJOURS le pistolet contre un réci-

pient en métal lors du rinçage du système, après en
avoir ôté la buse. Ne vaporisez JAMAIS de sub-
stances inflammables à proximité de flammes nues,
lampes témoin ni d’aucune source d’allumage.
Rangez à l’intérieur.

INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE : Ce pro-

duit doit être mis à la terre. Dans l’hypothèse d’un
court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le
risque de chocs électriques en assurant un fil de fuite
pour le courant électrique. Ce produit est pourvu d’un
cordon possédant un fil de terre avec fiche appro-

priée de mise à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise qui est posée et mise à la terre
adéquatement conformément à tous les codes et

règlements locaux.

DANGER

- La pose inappropriée de la fiche de

terre peut provoquer un risque de chocs électriques.
Si le cordon ou la fiche doit être réparé ou remplacé,
ne raccordez pas le fil de terre à l’une ou l’autre
borne à lame plate. Le fil possédant une isolation
dont la surface extérieure est verte (avec ou sans
rayures jaunes) est le fil de terre. Consultez un élec-
tricien ou un technicien de service compétent si vous
ne comprenez pas parfaitement les instructions de
mise à la terre ou si vous ne pouvez affirmer avec
certitude que le produit est dûment mis à la terre. Ne
modifiez pas la fiche fournie ; si elle ne rentre pas
dans la prise, faites poser la prise appropriée par un
électricien compétent.
• Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit à

tension nominale de 120 volts et a une fiche de
terre qui ressemble à la fiche illustrée ci-après.

• S’assurer que le produit est branché sur une prise

ayant la même configuration que la fiche. Aucun
adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit.

CORDONS DE RALLONGE - Utilisez uniquement

un cordon de rallonge à trois fils pourvu d’une fiche
de mise à la terre à trois lames, et une prise à trois
fentes qui acceptera la fiche de la pompe. Assurez-
vous que votre cordon de rallonge est en bon état.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, veillez à
en utiliser un suffisamment puissant pour transporter
le courant que consommera cette pompe.

Pour les longueurs
de moins de                   Utilisez une rallonge de cali-
bre

7,6 m

16 AWG

15,2 m

14 AWG

30,4 m

12 AWG

45,7 m

10 AWG

Un cordon sous-calibré provoquera une chute de

tension secteur ayant pour conséquences une perte
de puissance et une surchauffe. En cas de doute,
utilisez le calibre immédiatement plus puissant. Plus
le numéro de
calibre est bas, plus le cordon est puissant.

8) Le moteur électrique de cet appareil n’est pas

protégé contre les explosions. Il est donc essentiel
d’assurer une bonne ventilation de la zone de travail
et des alentours de la pompe. Il est également impor-
tant de maintenir la pompe à une distance minimale
de 7,6 m de la zone de pulvérisation. Certains matéri-
aux présentent, à défaut de suivre ces consignes, un
risque d’incendie ou d’explosion. Suivez TOUJOURS
les précautions et avertissements du fabricant de
chaque solvant ou revêtement utilisé.

9) Portez TOUJOURS un masque et des lunettes

de protection lors de vos travaux de pulvérisation.
D’autres articles de protection personnelle peuvent
être nécessaires suivant le type de produit pulvérisé
et les conditions d’aération. Demandez toujours ses
recommandations à votre fournisseur.

10) Maintenez toutes les tiges de rallonge à dis-

tance des fils électriques.

11) N´altérez ou ne modifiez JAMAIS une partie

quelconque de cet appareil, ce qui pourrait causer
des défaillances.

12) Ne laissez JAMAIS le matériel sans surveil-

lance. Gardez-le hors de portée des enfants et de
toute personne inexpérimentée quant à l’usage de
matériel sans air.

NE PAS UTILISER LE MATERIEL AVANT D’AVOIR LU CETTE SECTION

ATTENTION!

LES PULVERISATEURS A HAUTE PRESSION PEUVENT

PROVOQUER DE SERIEUSES LESIONS

Pression de travail maximale: 3300 psi — 228 bar

IMPORTANT -- PRESSURE RELIEF
PROCEDURE

ALWAYS reduce pressure when you are
cleaning a clogged tip, changing a tip,
servicing any part of the system, or
shutting down. Follow the steps below:
1. Engage the gun trigger lock.
2. Shut off the power source.
3. Close the orange handle shut-off ball
valve on the hydraulic pressure hose.
4. Open the Pressure Bleed Valve by
turning it counterclockwise at least
three full turns.
5. Disengage the gun trigger lock and
hold trigger open until flow of material
stops.
6. Be certain to hold a metal part of the
gun firmly to the side of a grounded
metal container.
7. Reset trigger safety to locked posi-
tion.

Summary of Contents for PowrTwin 5500 449-700 Gas

Page 1: ...win 5500 PowrTwin 5500 Airless Sprayer WARNING HIGH PRESSURE DEVICE Model Number 449 700 Gas Model Number 449 704 DC Electric Model Number 449 706 AC Electric This manual contains important warnings a...

Page 2: ...pump manufac turer and much more abrasion resistant Highly polished parts reduce friction extend packing life and avoid damage from corro sion and abrasion More than 75 000 of these pumps are in opera...

Page 3: ...pera tion due to a possibility of burns from hot engine components or injury from any equipment the engine may be used to operate 4 Know how to stop the engine quickly and understand the oper ation of...

Page 4: ...nded in accordance with all local codes and ordinances DANGER Improper installation of the grounding plug can result in a risk of electric shock If repair or replacement of the cord or plug is necessa...

Page 5: ...er minales de cuchilla plana El alambre con aislamien to exterior verde con o sin rayas amarillas es el alambre de puesta a tierra Consulte a un elec tricista o t cnico competente si no comprende bien...

Page 6: ...ngez l int rieur INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE Ce pro duit doit tre mis la terre Dans l hypoth se d un court circuit lectrique la mise la terre r duit le risque de chocs lectriques en assurant un fi...

Page 7: ...ing instructions See Accessories Page 31 for ordering informa tion 8 Strain all paints with Titan Speeflo 160 524 5 gallon Nylon Strainer or Titan Speeflo 160 124 1 gallon Nylon Strainer to assure tr...

Page 8: ...ory with mineral spirits You must clean the system before spraying to avoid contam ination of the sprayed material If you are spraying a water based latex flush with warm soapy water followed by a cle...

Page 9: ...hydraulic fluid daily It should read Full on the dip stick If it is low add only Titan Speeflo Coolflo Hydraulic Fluid Part 430 361 Never add or change hydraulic fluid except in a clean dust free are...

Page 10: ...acement elements can be purchased from your local Honda dealer ENGINE OPERATION AND SERVICE 1 Clean and oil air filter pad on gasoline engine every 25 hours or once weekly Do not permit the air intake...

Page 11: ...Assembly 1 1 2 Hydraulic System 1 1 3 Cart Assembly 1 1 4 506 130 Convertokit 5 5 HP Honda 1 1 Gasoline 5 930 515 Filter Assembly Outlet Manifold 1 1 6 840 211 Bleed Line Assembly w Valve 1 1 7 103 8...

Page 12: ...ric 2 HP 50 60 Hz 115 V 1 CSA approved 2 860 501 Nut Stop 4 4 4 3 860 002 Washer Lock 4 4 4 4 977 225 Pulley 1 1 1 5 449 170 Mount Plate 1 1 1 6 590 068 Grip Handle 1 1 1 7 335 017 Handle 1 1 1 8 860...

Page 13: ...r on the commutator is normal 5 Install the new brush so its lead slides in the long slot of the brush holder Push the terminal under the terminal screw washer Insure the motor lead is still connected...

Page 14: ...drop of blue Loctite on the Piston Retainer Screw 16 Tighten piston retainer screw until piston is locked into place Check Valve Rod Assembly 20 for normal spring action at this time 6 Install Piston...

Page 15: ...O Ring 3 and 12 into O Ring groove of Pump Cylinder 11 and O Ring 3 into Pump Block 2 Place O Ring 3 into Foot Valve 15 3 Place Foot Valve Ball 14 in Foot Valve 15 and install Ball Stop Cage 13 4 Conn...

Page 16: ...rotates and wears evenly If there is leakage replace the ball CAUTION Open the Adjustment Knob 1 to full counterclockwise position before unthreading Valve Seat 9 from Valve Body 4 If the Valve Stem...

Page 17: ...quipment claimed to be defective to Titan Tool Inc or to an authorized Warranty Service Center for verification of the claimed defect If the alleged defect is verified Titan Tool Inc will at Titan Too...

Reviews: