Timberland VD35 Instruction Manual Download Page 7

时间显示及表冠/按钮操作

秒针

外地时间分针

时针

VD35

星期指针

按钮 A

按钮 B

位置二

位置一

表冠于原位

外地时间时针

(24小时)

日历窗

VD36

时针

秒针

外地时间分针

星期指针

按钮 A

按钮 B

位置一

表冠于原位

外地时间时针

(24小时)

重新设定外地时间指针位置
* 安装电池后,请于设定时间之前检查外地时间时针及外地时间分针是否指向"0" (12小时方向)。
* 如外地时间时针或外地时间分针并非指向"0",循以下步骤重设:
1) 拔出表冠至位置二 (VD35) / 位置一 (VD36);
2) 同时按下按钮A及按钮B超过两秒,然后放手;
* 外地时间分针会移动,并回到原位;
3) 按下按钮 A 或按钮 B 以重设外地时间时针及外地时间分针至位置"0";
* 按钮 A:指针逆时针方向移动
  按钮 B:指针顺时针方向移动
* 外地时间时针的移动与外地时间分针相应;
* 如按着相应的按钮不放,指针会快速移动;
4) 把表冠推回原位。

设定本地时间
1) 秒针于12时位置时,拔出表冠至位置二 (VD35) / 位置一 (VD36);
2) 旋转表冠以调校时针和分针至目标时间(检查24小时指针是否正确设定);
3) 依照报时信号,把表冠推回原位。

设定外地时间
* 身处于另一时区的国家或地区时,设定外地时间时针以显示相应时间:

[ 简易设定外地时间 ]
1) 表冠于原位;
2) 按动按钮A或按钮B以设定时间:
按钮 A : - 1小时 / 每次按动
按钮 B : + 1小时 / 每次按动

[ Ajuste fino de hora dual ]

1) Extraiga la corona hasta el segundo clic (VD35) / primer clic (VD36) cuando la aguja de los segundos está 
en la posición de las 12 en punto.
2) Ajuste la hora presionando el botón A o B.
Botón A : -1 minutos / presionar
Botón B : +1 minutos / presionar
3) Presione la corona para que regrese a la posición normal según una señal horaria.

CONFIGURACIÓN DE FECHA (sólo VD35)

* Antes de configurar la fecha, asegúrese de configurar la hora.
1) Extraiga la corona hasta el primer clic.
2) Gire la corona en el sentido horario hasta que aparezca la hora deseada.
3) Presione la corona para que regrese a la posición normal.

Nota :
* No configure la fecha durante cualquier hora entre las 9.00 P.M. y la 1.00 A.M. De lo contrario, es

posible que la fecha no cambie correctamente. De ser necesario configurar la fecha durante dicho
período de tiempo, primero cambie la hora a cualquier hora fuera del rango antes mencionado,
configure la fecha y luego reconfigure la hora correcta.

Summary of Contents for VD35

Page 1: ...VD35 VD36 INSTRUCTION MANUAL Size 170 x 55mm Color PMS 448c PMS 406c Size 170 x 55mm Color PMS 448c and are trademarks of TBL Licensing LLC 2016 TBL Licensing LLC All rights reserved ...

Page 2: ... hand moves and returns to where it was 3 Press button A or B to reset the dual time hands to 0 position Button A dual time hour hand and dual time minute hand move counter clockwise Button B dual time hour hand and dual time minute hand move clockwise The dual time hour hand moves correspondingly with the dual time minute hand The dual time hour hand and dual time minute hand move quickly if the ...

Page 3: ...tta delle ore e quella dei minuti del secondo orario si muovono più rapidamente se si mantengono premuti i rispettivi tasti 4 Spingere la corona per riportarla nella posizione originaria IMPOSTAZIONE DELL ORA LOCALE 1 Estrarre verso l esterno la corona fino al secondo scatto VD35 primo scatto VD36 quando la lancetta dei secondi si trova nella posizione ore 12 2 Ruotare la corona per impostare le l...

Page 4: ...ls auf der 12 Uhrposition befinden Wenn sich weder der Stundenzeiger noch der Minutenzeiger der zweiten Zeitzone auf der 12 Uhrposition befindet setzen Sie beide jeweils zurück indem Sie der unten beschriebenen Vorgehensweise folgen 1 Ziehen Sie die Krone zwei Klicks heraus VD35 erster Klick VD36 2 Drücken und halten Sie die beiden Tasten A B gleichzeitig für mehr als 2 Sekunden gedrückt bevor Sie...

Page 5: ...et des minutes du 2nd fuseau horaire soient positionnées sur 0 12 heures Si l aiguille des heures ou l aiguille des minutes du 2nd fuseau horaire n est pas sur le 0 réglez la en suivant les instructions indiquées ci dessous 1 Retirez la couronne au second déclic VD35 premier déclic VD36 2 Faites un appui prolongé simultané sur les boutons A B pendant plus de deux secondes ensuite relâchez les bout...

Page 6: ...minuto estén en la posición 0 12 en punto Si la aguja dual de hora o la aguja dual de minutos no está en la posición 0 restablézcala las siguiendo los procedimientos que se muestran abajo 1 Extraiga la corona hasta el segundo clic VD35 primer clic VD36 2 Mantenga presionados los botones A y B al mismo tiempo durante más de 2 segundos luego libere los botones Aguja dual de minutos se mueve y retorn...

Page 7: ...c VD36 cuando la aguja de los segundos está en la posición de las 12 en punto 2 Ajuste la hora presionando el botón A o B Botón A 1 minutos presionar Botón B 1 minutos presionar 3 Presione la corona para que regrese a la posición normal según una señal horaria CONFIGURACIÓN DE FECHA sóloVD35 Antes de configurar la fecha asegúrese de configurar la hora 1 Extraiga la corona hasta el primer clic 2 Gi...

Page 8: ... mantidos pressionados 4 Coloque a coroa na posição normal AJUSTE DA HORA DUPLA Quando for para um país ou área num fuso horário diferente ajuste o ponteiro das horas do segundo fuso horário para o respetivo país área Ajuste rápido da hora dupla 1 Coroa na posição normal 2 Ajuste a hora premindo o botão A ou B Botão A 1 hora premir o Botão B 1 hora premir o AJUSTE DA HORA LOCAL 1 Puxe a coroa até ...

Page 9: ...rente ajuste a data e depois reponha a hora correta 表示と リ ューズ ボタンの操作 秒針 VD35 デュアルタイム分針 日付窓 デュアルタイム 時針 24時針 分針 第2引出し位置 第1引出し位置 リューズの通常位置 Aボタン Bボタン 時針 VD36 秒針 デュアルタイム分針 デュアルタイム 時針 24時針 分針 第1引出し位置 リューズの通常位置 Aボタン Bボタン 時針 デュアルタイム針位置の調整 電池の交換後 時刻あわせの前には デュアルタイム時針とデュアルタイム分針が 0 12時 位置にあ るか確認します デュアルタイム時針またはデュアルタイム分針のどちらかが 0 位置にないときは 以下の手順に従い 針をリセッ トしてください 1 リューズを第2引出し位置 VD35の場合 第1引出し位置 VD36の場合 まで引き出します 2 ...

Page 10: ...чка VD35 первого щелчка VD36 2 Одновременно нажмите кнопки A и B и удерживайте их нажатыми в течение более 2 х секунд после чего отпустите кнопки Минутная стрелка двойного времени начнет передвигаться и вернется в исходное положение 3 Нажмите кнопку A или B для обнуления стрелок двойного времени Кнопка A часовая и минутная стрелки двойного времени будут передвигаться против часовой стрелки Кнопка ...

Page 11: ...onnez jamais les boutons ou la couronne ne réglez pas l heure Il est recommandé de rincer abondamment la montre á l eau courante si les boîtiers et les bracelets métalliques ont été au contact de l eau de mer Cuando el reloj esté bajo el agua o se encuentre mojado nunca oprima los botones ni ajuste la hora Los relojes y brazaletes de metal deberán enjuagarse con abundante agua del grifo después de...

Page 12: ......

Reviews: