background image

Size: 170 x 55mm

Color: Blk

Size: 170 x 55mm

Color: Blk

MODUS-AUSWAHL

a. ZEITANZEIGE

• Betätigen Sie Taste "B", um zwischen den Betriebsmodi wie folgt weiter zu schalten:

  Zeit-Anzeigemodus     Stoppuhr-Modus     Stoppuhrdaten-Anzeigemodus     Countdown-Modus

      Alarm-Modus     Dualzeit-Anzeigemodus.

• 12/24H Stunden-Anzeigeformat

• Stunden, Minuten, Sekunden, Wochentag, Datum

• 100 Jahre Kalender (2000 ~ 2099)

b. STOPPUHR
• 1/100 Sekunden Anzeigeauflösung

• 150 Rundenzeiten LAP-Speicher

• Reichweite: 00’00”00 ~ 9:59’59”

c. STOPPUHR SPEICHERDATEN-ANZEIGE
• 150 RUNDEN (LAP) & Zwischenzeiten (SPL)

d. COUNTDOWN
• Countdown Reichweite: 23:59’59” ~ 0’00”00

e. ALARM
• 5 Alarmzeiten einstellbar

• Stundenläuten-Signal

• Der Alarm ertönt täglich zur eingestellten Alarmzeit

f. DUALZEIT-ANZEIGE
• Zeitanzeige für eine zweite Zeitzone.

RETROILLUMINAZIONE

• La retroilluminazione usa EL (elettroluminescenza), e permette che il display s'illumini, per facilitare la

lettura in condizioni di luce scarsa.

Uso della retroilluminazione EL

• In un modo qualsiasi, premere il tasto “C” per fare illuminare il display

per circa 3 secondi.

EL Anzeigebeleuchtung

Stoppuhr

Dualzeit-Anzeige

100-jähriger Kalender

100m Wasserbeständigkeit

Countdown-Timer

5 Alarmzeiten

Stundenläuten

Batterie (CR2025)

Start/

Runde

EL

Anzeigebeleuchtung

Modus

Rücksetzung/

Stopp

Datum

Stundenläuten

Sekundenanzeige

Alarm        

Minutenanzeige

Wochentag

Stundenanzeige

BEDIENTASTEN

• Die Tastenfunktionen werden

wie folgt mittels der angegebenen

Buchstaben in der Abbildung

beschreiben.

ANZEIGE

Summary of Contents for TBL13551

Page 1: ...Size 170 x 55mm Color PMS 497c Size 170 x 55mm TBL13551 INSTRUCTION MANUAL ...

Page 2: ...owing sequence Timekeeping Mode Stopwatch Mode Data Mode Countdown Mode Alarm Mode Dual Time Mode 12 24H Format Hour Minutes Seconds Day of week Date 100 years Calendar 2000 2099 b STOPWATCH 1 100 second unit 150 LAP Measuring range 00 00 00 9 59 59 c DATA 150 LAP SPL data d COUNTDOWN Countdown range 23 59 59 0 00 00 e ALARM 5 Alarms Hourly time signal The alarm sounds at the preset time each day ...

Page 3: ... measure the multi split time 4 Press A to stop the stopwatch c DATA Lap 1 In the data mode the watch display the time of first LAP 2 Press D to forward browse the time for another 3 Press C to backward browse the time for another 4 In the data mode press A the watch display the time of first SPL 5 Press D to forward browse the time for another 6 Press C to backward browse the time for another 7 P...

Page 4: ...and hold to decrease at high speed 3 Press B to select the minutes 4 Press D to increase the minutes press and hold to increase at high speed Press C to decrease the minutes press and hold to decrease at high speed 5 Press A to exit the set state after you set Setting and operation of the Alarm1 Alarm5 are the same ATTENTION 1 Never try to open the case or remove its back cover 2 Do not operate bu...

Page 5: ... C o D per resettare i secondi 3 Premere il tasto B per andare sulla selezione successiva 4 Premere il tasto D per incrementare i numeri e tenere premuto per l avanzamento veloce Premere il tasto C per diminuire i numeri e tenere premuto per tornare indietro velocemente 5 Ripetere i passaggi 3 e 4 e la selezione nella sequenza che segue Secondi Ora Minuti Anno Mese Data Formato 12 24H 6 Premere il...

Page 6: ...ostazione 2 Premere il tasto D per incrementare l ora e tenere premuto per l avanzamento veloce Premere il tasto C per diminuire l ora e tenere premuto per tornare indietro velocemente 3 Premere il tasto B per selezionare i minuti 4 Premere il tasto D per incrementare i minuti e tenere premuto per l avanzamento veloce Premere il tasto C per diminuire i minuti e tenere premuto per tornare indietro ...

Page 7: ...ndenläuten Signal Der Alarm ertönt täglich zur eingestellten Alarmzeit f DUALZEIT ANZEIGE Zeitanzeige für eine zweite Zeitzone RETROILLUMINAZIONE La retroilluminazione usa EL elettroluminescenza e permette che il display s illumini per facilitare la lettura in condizioni di luce scarsa Uso della retroilluminazione EL In un modo qualsiasi premere il tasto C per fare illuminare il display per circa ...

Page 8: ...enabruf Modus zeigt die Uhr die Zeit für die erste RUNDE LAP an 2 Betätigen Sie Taste D um die nächste gespeicherte Rundenzeit anzuzeigen 3 Betätigen Sie Taste C um wieder eine vorherigen Rundenzeit anzuzeigen 4 Betätigen Sie Taste A im Speicherdaten Anzeigemodus und die Uhr zeigt die Zeit für die erste Zwischenzeit an 5 Betätigen Sie Taste D um die nächste gespeicherte Zwischenzeit anzuzeigen 6 B...

Page 9: ...Uhr nicht herunterfallen lassen 5 Setzen Sie die Uhr niemals extremen Temperaturen aus 6 Trocknen Sie die Uhr nur mittels eines trockenen weichen Tuchs Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit scharfen Chemikalien da dadurch die Plastikteile der Uhr schwer beschädigt werden können 7 Vermeiden Sie das Tragen der Uhr an Orten wo diese starken elektromagnetischen Wechselfeldern oder statischer Elektriz...

Page 10: ...e A Chronométrage d un tour 1 En mode Chronographe appuyez sur D pour démarrer le chronométrage 2 Appuyez sur A pour arrêter le chronométrage 3 Appuyez de nouveau sur A pour remettre le chronographe à zéro 1 En mode Chronographe appuyez sur D pour démarrer le chronométrage 2 Appuyez sur D pour afficher le temps intermédiaire L écran revient automatiquement au chronométrage en cours après 2 seconde...

Page 11: ...la montre est sous l eau 3 En cas d humidité à l intérieur de la montre faites la vérifier par votre revendeur L humidité peut provoquer la corrosion des parties métalliques de la montre 4 La montre est conçue pour un usage normal évitez tout traitement brutal et de la faire tomber par terre 5 Evitez d exposer la montre à des extrêmes de température 6 Nettoyez la montre à l aide d un chiffon doux ...

Page 12: ...a Horaria La alarma suena a la hora ajustada cada día f HORA DUAL La hora de otro huso horario Size 170 x 55mm Color Blk RETROECLAIRAGE La montre dispose d un rétroéclairage de l écran de type EL électroluminescent facilitant la lecture dans l obscurité Utilisation du rétroéclairage EL Appuyez sur C pour éclairer l écran pendant environ 3 secondes quel que soit le mode Iluminación de Fondo EL Cron...

Page 13: ...atos el reloj muestra el tiempo de la primera VUELTA 2 Presione D para buscar hacia delante el tiempo de otra vuelta 3 Presione C para buscar hacia atrás el tiempo de otra vuelta 4 En el modo de datos presione A para que el reloj muestre la hora de la primer DIVISION 5 Presione D para buscar hacia delante el tiempo de otra vuelta 6 Presione C para buscar hacia atrás el tiempo de otra vuelta 7 Pres...

Page 14: ...esione y sostenga para disminuir en alta velocidad 3 Presione B para seleccionar los minutos 4 Presione D para incrementar los minutos presione y sostenga para incrementar en alta velocidad Presione C para disminuir los minutos presione y sostenga para disminuir en alta velocidad 5 Presione A para salir del modo de ajuste una vez efectuados los ajustes deseados Ajustes y manejo de Alarm1 Alarm5 so...

Page 15: ...12 24小时格式 6 设置完毕后 按 A 退出 设置状态 随着年月日设置的 改变 星期会自动调整 b 秒表 分段计时 A 一圈的时间 1 在秒表模式中 按 D 启 动秒表计时 2 按 A 停止秒表计时 3 再按 A 重置秒表 1 在秒表模式中 按 D 启 动秒表计时 2 按 D 显示分段计时时间 2秒后自动返回计时状态 3 重复步骤2 可测量多个分 段时间 4 按 A 停止秒表计时 模式选择 a 时间模式 按B可按下列顺序进行模式转换 时间模式 秒表模式 数据模式 倒计时模式 闹钟模式 双时模式 12 24小时格式 时 分 秒 星期 日期 百年日历 2000 2099 b 秒表 以1 100 秒为量度单位 150 圈 LAP 计时范围 00 00 00 9 59 59 c 数据 150 圈 LAP 和分段计时 SPL 数据 d 倒计时 倒计时范围 23 59 59 0 00 00 e 闹...

Page 16: ... 长按可加快减 少速度 5 设置完毕后 按 A 退出设置状态 闹钟1 闹钟5的设置及操作步骤相同 注意 1 不要打开表盖或后表盖 2 在水中不要按动任何按钮 3 一旦发现表内有潮湿现象 立即拿给检修 师检查 否则会腐蚀表内的金属部件 4 虽然腕表设计可抵受正常使用 但仍应小 心使用 不要摔打腕表 5 不要将腕表置于极端温度环境中 6 只能用柔软的干布擦拭腕表 不要将腕表 与化学材料直接接触 否则会腐蚀腕表的塑 料材料 7 不要将腕表置于电磁或静电的环境中 c 数据 圈 LAP 1 在数据模式中 秒表显示第 一圈的时间 2 按 D 向前浏览其它圈数 的时间 3 按 C 向后浏览其它圈数 的时间 4 在数据模式中 按 A 会 显示第一个分段时间 SPL 5 按 D 向前浏览其他SPL 的时间 6 按 A 向后浏览其他SPL 的时间 7 在浏览分段计时状态中 按 A 进入秒表模式 d 倒计时 如...

Page 17: ...tas dados SPL d CONTAGEM REGRESSIVA Extensão da contagem regressiva 23 59 59 0 00 00 e ALARME 5 Alarmes Som de alarme a cada hora O alarme soa na hora marcada cada dia f TEMPO DUAL A hora para outros fusos horários 背光 背光是利用EL 电致发光 发光 这样在黑暗中就很容易看到腕表上的数字 启动EL背光功能 在任何模式中 按 C 可使背光亮3秒 Luz de fundo EL Cornômetro Tempo Dual Calendário de 100 Anos À Prova D água até 100 mts Cronógrafo de Contagem Regressi...

Page 18: ...essione A para parar o cronômetro c Dados Volta 1 No modo dados o relógio mostrará o tempo da primeira volta 2 Pressione D para adiantar para outro tempo 3 Pressione C parar voltar para outro tempo anterior 4 No modo dados pressione A para ver o tempo do primeiro SPL 5 Pressione D para adiantar para outro tempo compartilhado 6 Pressione C para voltar para outro tempo 7 Pressione A para entrar no m...

Page 19: ...ápidamente 3 Pressione B para selecionar os minutos 4 Pressione D para aumentar os minutos mantenha pressionada para aumentar rápidamente Pressione C para diminuir os minutos mantenha pressionada para diminuir rápidamente 5 Pressione A para sair do estado após ter ajustado O ajuste e funcionamento dos Alarm1 Alarm5 são os mesmos ATENÇÃO 1 Nunca tente abrir a caixa ou retirar a tampa de trás 2 Não ...

Page 20: ...ッチ スプリ ッ トタイム Aラップタイム 1 ストップウォッチモードでDを押 すと ストップウォッチがスタートし ます 2 Aを押すと ストップウォッチがス トップします 3 Aをもう一度押すと ストップウォ ッチをリセッ トします 1 ストップウォッチモードでDを押 すと ストップウォッチがスタートし ます 2 Dを押すと スプリッ トタイムを表 示します 2秒後に 自動的に走行状 態に戻ります 3 上の2を繰返すと スプリッ トタイ ムが複数回測定できます 4 Aを押すと ストップウォッチがス トップします モードの選択 a 時刻 Bを押すと 次の順序でモードが変ります 時刻モード ストップウォッチモード データモード カウントダウンモード アラームモード デュアルタイムモード 12 24時表示 時 分 秒 曜日 日付 100年カレンダー 2000 2099 b ス トップウォ ッチ...

Page 21: ...いでください 2 ボタン操作は 水中ではおこなわないでくださ い 3 時計の内側に水分が生じたときは すぐに販売 店で点検をご相談ください 時計の金属部分が腐 食する恐れがあります 4 この時計は日常の使用に耐えるよう設計されて いますが 乱暴な取扱いは避け 落下させないよ うご注意ください 5 時計は 極端な高温や低温にさらさないでくだ さい 6 時計のお手入れは 乾いた柔らかい布のみでふ いてください 化学薬品が直接触れないようにして ください 化学薬品は 時計のプラスチック部品を 劣化させます 7 時計は 電磁気 静電気の発生する場所での使 用は避けてください c データ ラップ 1 データモードでは 最初のラップ タイムが表示されます 2 Dを押すと 次のタイムを表示し ます 3 Cを押すと 前のタイムを表示し ます 4 データモードでAを押すと 最初 のスプリッ トタイムが表示さ...

Page 22: ...ra Los relojes y brazaletes de metal deberán enjuagarse con abundante agua del grifo después de usarse en agua salada Quando o relógio estiver submergido ou molhado nunca utilize os puxadores biséis nem ajuste a hora As caixas dos relógios e as correias de metal devem ser enxaguadas completamente em agua doce depois de terem estado em agua salgada 當手表在水中或沾濕時 切勿使用按的或表圈 或設定時間 表殼和金屬表帶接觸海水後 應用清水徹底洗干淨 ...

Page 23: ...Size 85 x 55mm ...

Reviews: