background image

Güterwagen

H0-ELITE-EW 2

www.tillig.com / www.facebook.com/tilligbahn  

                                                        

368064 / 05.09.2019

(DE) alternativ: 

Stelleinrichtung auf gegenüber-

liegender Seite mit flacher Seilrollenabdeckung, 

Seilzugkanal und kleiner Kasten können gegen-

einander getauscht werden.

(GB) alternatively: 

control equipment on oppo

-

site side with flat cable pulley cover; 

control cable channel and small box can be 

swapped around.

(FR) alternative:

  Le  dispositif  de  réglage  au 

côté opposé avec recouvrement de poulie plat, 

canal de poulie et une petite caisse sont in-

terchangeables. L’alimentation en courant 

 

actuelle du cœur indiquée dans ces instructions 

de service n’est pas identique à la commutation 

représentée.

(CZ) alternativa:

 Uspořádání na protější straně 

s  plochým  krytem  lanové  kladky,  kanálem 

 

lanovodu a malou skříňkou je navzájem zaměni

-

telné.

(PL) alternatywnie:

  urządzenie  nastawni  po 

przeciwnej  stronie  z  płaską  osłoną  krążków 

linowych, kanał napędu linowego i małą skrzy

-

nkę można wymienić jedno na drugie.

(DE)

 Zur Ausgestaltung des Weichenumfeldes liegen der Weiche noch weitere Teile der Weichenstelleinrichtung bei, die laut Zeichnung angebracht 

werden können.

(GB)

 To fit out the area around the points, other points adjustment equipment is included with the points; this can be added according to the diagram.

(FR)

 Pour aménager l’environnement de l’aiguillage, d’autres pièces du dispositif de réglage d’aiguillage sont jointes à l’aiguillage, elles peuvent être 

installées conformément au dessin.

(CZ)

  Pro sestavení okolí výhybky zahrnuje výhybka ještě další přídavné díly, které umožňují uspořádání výhybky podle výkresu.

(PL)

 W celu urządzenia otoczenia zwrotnicy załączono do niej jeszcze inne części urządzenia zwrotnicy, które można umieścić zgodnie z rysunkiem.

(DE) Stelleinrichtung im montierten Zustand / (GB) Control equipment when assembled

(FR) Dispositif de réglage à l’état monté / (CZ) Uspořádání výhybky ve smontovaném stavu

(PL) Urządzenie nastawni w stanie zmontowanym

(DE) Rahmen 

(GB) Frame

(FR) Châssis

(CZ) Rám

(PL) Rama

(DE) Umlenkrollenabdeckung, 

         wahlweise Abdeckung

(GB) Return pulley cover, optional cover

(FR) Recouvrement de la poulie de déviation, 

        Recouvrement au choix 

(CZ) Kryt vratných kladek, volitelně kryt 

(PL) Osłona krążków zwrotnych, 

        osłona do wyboru 

(DE) Seilzugabdeckung 

(GB) Control cable cover

(FR) Recouvrement câble Bowden

(CZ) Volitelně kryt

(PL) Osłona napędu linowego

(DE) 

Technische Änderungen vorbehalten!

 Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

(GB) 

Subject to technical changes!

 Please contact your dealer if you have any complaints.

(FR) 

Sous réserve de modifications techniques!

 Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.

(CZ) 

Technické změny vyhrazeny!

 Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.

(PL) 

Zastrzega się możliwość zmian technicznych!

 W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.

(DE)

 Hotline Kundendienst • 

(GB) 

Hotline customer service 

(FR)

 Services à la clientèle Hotline • 

(CZ)

 Hotline Zákaznické služby 

(PL)

 Biuro Obsługi Klienta 

www.tillig.com/Service_Hotline.html

(DE) Bitte vergleichen Sie vor 

dem Montagebeginn die vorhan-

denen Teile mit der Bauanleitung. 

Reklamationen montierter oder 

teilmontierter  Bausätze  können 

nicht anerkannt werden!

(GB) Before starting to assemble, please 

check that all parts are there by compa-

ring them with the building instructions. 

Complaints about assembled or partially 

assembled kits cannot be accepted!
(FR) Avant de commencer le montage, 

comparer les pièces disponibles avec cel-

les figurant dans les instructions de ser

-

vice. Nous ne pouvons pas accepter les 

réclamations concernant des kits montés 

ou partiellement montés.

(CZ) Porovnejte prosím před montáží dané 

součástky s návodem. Reklamace smon

-

tovaných či částečně smontovaných dílů 

nebude brána v potaz!
(PL) Przed rozpoczęciem montażu należy 

porównać  otrzymane  części  z  instrukc

-

ją  montażu.  Reklamacje  złożonych  lub 

częściowo złożonych zestawów nie będą 

uznawane!

TILLIG Modellbahnen GmbH

Promenade 1, 01855 Sebnitz 

Tel.: +49 (0)35971 / 903-45

 

Fax: +49 (0)35971 / 903-19

Reviews: